Перевод "гармошка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение гармошка

гармошка – 30 результатов перевода

Нажми кнопку.
И пока вы зажимаете кнопку, он будет продолжать играть на гармошке.
Довольно мило.
Isn't that fun, little boy?
As long as you keep pressing the button, he'll work back and forth. That's pretty cute.
How'd you like to take one home to the youngsters?
Скопировать
[ Безсвязное бормотанье ]
[ Звук гармошки ] [ Смех, болтовня ]
[ Неразличимая речь ]
(Muttering Incoherently)
- ##(Upbeat. ; Concertina] - (Laughing, Chattering)
(No Audible Dialogue)
Скопировать
И даже сейчас, когда я стал виной таких тяжких преступлений, я не могу сопротивляться этой тяге к ингаляциям.
[ Гармошка продолжает играть ]
- Сэр, я думаю мы не можем больше ждать, пока мистер Болтон сам придет к нам.
And even now, knowing that I've caused the most terrible crimes... I cannot resist the craving for another inhalation.
##(Concertina Continues]
Sir, I don't think we should wait any longer to question Mr. Bolton.
Скопировать
- Слушаюсь, сэр.
[ Звук гармошки ] [ Шумиха, смех ]
- Мы не можем просто так его отпустить.
- Yes, sir.
- ##(Concertina] - (Chattering, Laughing]
He's outlived his welcome.
Скопировать
- Ты же знаешь, что такое карта?
Ну это... огромный лист бумаги, сложенный гармошкой.
Если ее открыть, увидишь такие красные линии и разноцветные названия.
You know what a map is. No.
Well, it's a big piece of paper all folded up like an accordian.
If you open it up you see all these red lines and different colored names of places.
Скопировать
Вы думаете это шутка, застрелить кого-нибудь?
- Получишь гармошку.
- Аккордеон?
You think it's some kind of game to shoot a person?
- Fine. You get a... ca... an accordion.
- Really?
Скопировать
Я-то надеялся, ты убег.
Все ж большой ты, а без гармошки.
Вот паразиты.
I hoped you've run away. You're a big boy, but got no zest.
Two officers wanted to defect to the Reds from Wrangel, but those Makhnovists have shot them anyway, and they'll shoot us too.
Bastards.
Скопировать
Виски.
Ты умеешь только на гармошке играть или ещё и стрелять?
Знаешь как извлечь музыку из этого?
Jug.
Do you only know how to play or do you know how to shoot?
Do you know how to blow music from that?
Скопировать
Нет.
Учусь на бандж... гармошке.
Ой, а это ваш отец?
No.
I am learning the ba... the harmonica.
Oh, is this your father?
Скопировать
- Цивилизация веозвращается... - во владения человека-обезьяны
"В смятении, я спросила сына где он нашел - губную гармошку
" его ответ меня осчастливил
Once again, civilized man returned to White Ape's domains.
Anxious, I asked my son where he had found that harmonica.
His answer filled me with happiness.
Скопировать
На этом, я уверен.
У него была гармошка.
Он подыгрывал мне.
I'm sure of it
He has a musette
I think we played together
Скопировать
А у вас когда-нибудь такое с музыкой было?
Ну, я играл на губной гармошке в молодости.
Хотя уже утратил интерес.
Haven't you ever felt that way about music?
Well, I played a mean harmonica as a younger man.
Lost interest in it, though.
Скопировать
Я- я работал по вашему делу.
Я перемещал содержимое в эту гибкую, папку типа гармошки-
- Где Tатл?
I... I was just working on your file.
I was transferring the contents of the file into this flexible, accordion-style folder to...
-Where's Tuttle?
Скопировать
Видишь, и она пожалела его сейчас.
Подожди, бабка принесет тебе гармошку и ты нам сыграешь.
Эх, придурок, был ты моим, я бы тебя убил.
Play some music for Grandma.
I'll bring you the accordion. Calm down, my boy.
If you were my son and tried to hang yourself I'd kill you!
Скопировать
Папа, я сержусь на тебя.
Ты не вернешься и не купишь мне гармошку!
Врагом тебе буду, если не вернусь.
I'm angry at you. Why?
Because you won't come back, and you won't buy my an accordion either.
Word of gypsy.
Скопировать
Узнать бы, какая падла чиркнула, я бы...
Одно вот, гармошку успел выбросить.
чего глядишь?
If only I knew who was the bastard that did it...
Just had time to save the accordion. Here, hold it.
What are you staring at?
Скопировать
Ковбои собираются у костра
И играют на губной гармошке
Старую песню О своем родном Техасе
Cowboys gather round the fire
And sing an old song
About beautiful Texas...
Скопировать
Кертис, вы с Пингвинихой - наша единственная семья.
Ты пел нам блюзы Элмора Джеймса и научил играть на губной гармошке.
Да, сестра была права.
Curtis, you and the Penguin are the only family we got.
You're the only one that was ever good to us singing Elmore James tunes and blowing the harp for us down here.
Well, the sister was right.
Скопировать
- Это от английского слова "шуз" - обувь.
Что касается сапог, то сапоги нужны на высоком каблуке, гармошкой.
Подождите, я должна все это записать.
It's from English "shoes".
I got it now... As for boots, they should be high-heeled and pleated.
Wait a minute, I have to write it down.
Скопировать
Подождите, я должна все это записать.
- Что гармошкой - каблук?
- Голенище.
Wait a minute, I have to write it down.
What should be pleated? The heel?
The top.
Скопировать
-Грибы собираем.
Я играю на гармошке ...у прохожих...
-Ай! Привет, кареглазая!
Picking mushrooms.
I see. 'And I play my harmonica for passersby to see...'
- Hey there, hazel-eyes!
Скопировать
[ Продолжается женское пение ]
[ Звук маленькой гармошки ]
- Убирайся отсюда!
##(Concertina, Faint]
##(Concertina Continues]
Get outta here!
Скопировать
- Убирайся отсюда!
[ Продолжается игра на гармошке ]
- Он идет.
Get outta here!
(Continues)
- (Man] He's coming!
Скопировать
- Он идет.
[ Игра на гармошке прекратилась ]
[ Шепотом ] - Пошли.
- (Man] He's coming!
- ##(Concertina Stops]
(Whispering) Let's go.
Скопировать
[ Шумиха ]
[ Продолжается шумиха, Звук гармошки ]
[ Крик мужчины ]
(Chattering)
##(Continues, Lyrics Faint]
(Man Shouting, Indistinct]
Скопировать
- Даю слово.
А тебе, "Пузырек", на память - гармошка.
Когда будет грустно - играй, да меня вспоминай.
- I give you my word.
And you, 'Bubble', a harmonica, so you may always remember.
When you're sad - play it, and remember me.
Скопировать
Продолжайте!
[ Гармошка продолжает играть ]
- Ну что, Доктор?
Strike up there!
(Concertina Resumes)
Come on, Doctor.
Скопировать
- Я провожу вас, инспектор.
[ Звук гармошки ] [ Шумиха, крики ]
- Бэн.
- I'll see you out, Inspector.
- (Concertina) - (Chattering, Shouting)
Ben.
Скопировать
[ Смех, Шумиха продолжается ]
[ Продолжает играть гармошка ]
"В таверне в пестрой шляпе"
(Laughing, Chattering Continues]
##(Concertina Continues]
#In the tavern in a perky hat #
Скопировать
- А молодец, Ксан Ксаныч, и заботливый и специалист.
А мой Сашка только на гармошке горазд.
За что я его полюбила.
A good man, Ksan Ksanych. Caring and hard working
My Sashka can only play accordion
I've no idea why I love him
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гармошка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гармошка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение