Перевод "гастрономический" на английский

Русский
English
0 / 30
гастрономическийgastronomic
Произношение гастрономический

гастрономический – 30 результатов перевода

Нет скидок для членов профсоюза?
Гастрономического?
Нет, воровского, дебил.
no discount for union members?
The gastronomic union?
no, thieves, asshole.
Скопировать
Вы предали его.
Гастрономически - да.
Почему?
You betrayed him.
Nutritionally, yes.
Why?
Скопировать
Я была готова биться за него до последнего, как самурай.
Министерство здравоохранения изучало новые гастрономические пристрастия японцев?
Да, изучало.
I'd fight for him to the end, like a samurai!
Has the Ministry of Health done surveys on new food habits in Japan?
Yes, we have.
Скопировать
"Эм шаск кепоп" - "Четыре ветра".
Я приглашаю вас в гастрономический рай.
Кишама.
Em Shash Kepop... The Four Winds.
I bid you now enter a gastronomical paradise.
Kishama!
Скопировать
У нее семь обогревателей, и она следит за своим весом. Вот почему мы держим ее на диете.
А следовательно, суем ей под нос маленькие гастрономические "радости". Она ведь их заслуживает.
Потому что любой, живущий на тысяче двести калорий искусственных апельсиновых вафель в день, заслуживает маленького угощения.
She has seven radiators and is worried about her weight, which is why we have her on a diet.
And because we have her on a diet, we also encourage her... to reward herself with little treats, and she deserves them.
Because anyone existing on 1200 calories... of artificial, synthetic, orange-flavored waffle a day... deserves a little treat.
Скопировать
Позвольте мне предложить вам небольшие закуски.
Мы тут собрались на, так сказать, гастрономический семинар.
Позвольте мне представить вам небольшой подарок.
Sir, allow me to offer you a welcome snack.
My friends and I have gathered for a gastronomic seminar.
Allow me to present you with a small gift.
Скопировать
Представьте мою досаду, когда я узнала, что лейтенант Пэрис съел весь омлет.
Это чистой воды обжорство, гастрономическое поведение, недостойное офицера Звездного Флота.
Он знал, что это мой любимый завтрак, но все равно его съел.
Imagine my disappointment when I discovered that Lieutenant Paris had eaten all the scrambled eggs.
It was pure, unadulterated gluttony, gastronomic conduct unbecoming a Starfleet officer.
He knows it's my favorite breakfast, but he ate them anyway.
Скопировать
Что у нас тут?
Какое гастрономическое наслаждение нас ожидает?
Может, гуляш по-английски?
Now, then, what have we here?
What gastronomic delight awaits us?
Boeuf à l'anglaise, perhaps?
Скопировать
Сыр "Стилтон", мой любимый.
Одна местная милая леди вчера наведывалась, выспрашивая о твоих гастрономических предпочтениях.
- Сказала, что ее собака ими интересуется.
Stilton, my very favourite.
A certain good lady of this parish rang yesterday, inquiring after your gastronomic inclinations.
Oh? - Said her dog wanted to know.
Скопировать
- Он хочет живую курицу!
- Да. дорогой друг, мы вынуждены прервать вашу гастрономическую деятельность, но нам в самом деле нужна
- Мы должны провести эксперимент.
- He wants a live hen!
- Yes, dear friends, we're sorry to interrupt your gastronomic activities, but we really need a hen
- We have to perform an experiment.
Скопировать
Ах, Гастингс, вернуться во Францию, это превосходно!
Нас ждет гастрономическое событие.
Уверен, Довилль Вас вполне устроит.
Hastings, to come again to France... c'est magnifique.
It will be the experience gastronomique.
I'm sure Deauville will be perfect for you, Poirot.
Скопировать
Пленка уменьшила аппетит? Очевидно, нет.
Мои гастрономические аппетиты ненасыщаемы.
Ты не играешь с Милхаузом после школы?
Has the weight loss tape reduced your appetite?
Lamentably, no. My gastronomic rapacity knows no satiety.
Don't you usually play with Milhouse?
Скопировать
Жаль, ведь пение изгоняет винные пары.
В моей стране вино имеет чисто гастрономические функции.
Только чтобы нёбо почувствовало вкус.
A pity, it helps the wine vapours evaporate.
In my country, wine has purely gastronomic functions.
It's only for the palate, the taste...
Скопировать
Думаешь, ты что-то знаешь о еде?
Тебя даже не было на свете, когда я приехал в эту гастрономически недоразвитую страну. Нет.
Возможно, в этом-то всё и дело.
You think you know about food.
You weren't even born when I came to this gastronomically challenged land.
Maybe that's the problem.
Скопировать
Ты подала заявку.
Ты попала в гастрономическую школу не просто так.
И люди исчезают из твоей жизни не случайно .
You applied.
Cooking school is not something that just happened to you.
It's not an accident taking people away in your life.
Скопировать
Но я сказал : "Нет, Орсон Уэллс гений, он и есть тот, кто нужен."
И поскольку он любил поесть, говорили, что он ходит по гастрономическим ресторанам в Париже.
Поэтому, я послал секретаря обзвонитьь... все гастрономические рестораны в Париже:
But I said, "No, Orson Welles is a genius, he is the one."
And since he liked to eat, they say he goes to the gastronomic restaurants in Paris.
Therefore, I sent a secretary to ask in all the gastronomic restaurants in Paris:
Скопировать
И поскольку он любил поесть, говорили, что он ходит по гастрономическим ресторанам в Париже.
Поэтому, я послал секретаря обзвонитьь... все гастрономические рестораны в Париже:
"Где сейчас ест Орсон Уэллс?"
And since he liked to eat, they say he goes to the gastronomic restaurants in Paris.
Therefore, I sent a secretary to ask in all the gastronomic restaurants in Paris:
"Where does Orson Welles eat?"
Скопировать
Я не хотел вас обидеть, но этому мужику нельзя верить.
И открывать гастрономический ресторан на Барбесе тоже нельзя.
Но ведь Барбес - это арабский район Парижа.
That's not what I mean, but, guys, he isn't reliable.
Opening a gastronomic restaurant in Barbès is a bad idea.
Come off it, Barbès is the Arab neighbourhood!
Скопировать
Бесконечны традиции, длинна история
Но идеальна для гастрономической песни.
Слушай, Бёрт, мы научим тебя, что делает еврея евреем.
♪ Hey ♪ ♪ Traditions endless, history long ♪
♪ But perfect for a deli song ♪
♪ Listen, Burt, we're teaching you ♪ ♪ Just what makes a Jew a Jew ♪
Скопировать
Да, но только не забегаловку.
Первый халяльный гастрономический ресторан.
Круче не бывает.
Yes. But not a caff.
The 1st gastronomic halal restaurant in France.
The business!
Скопировать
Низенькие люди, длинные бороды
Идеальны для гастрономической песни
Слушай, Бёрт, мы научим тебя, что делает еврея евреем.
♪ The people short, the beards are long ♪
♪ Perfect for a deli song ♪
♪ Listen, Burt, we're teaching you ♪ ♪ Just what makes a Jew a Jew ♪
Скопировать
Бесконечны традиции, длинна история
Но идеальна для гастрономической песни.
Слушай, Бёрт, мы научим тебя, что делает еврея евреем.
♪ Traditions endless, history long ♪
♪ But perfect for a deli song ♪
♪ Listen, Burt, we're teaching you ♪ ♪ Just what makes a Jew a Jew ♪
Скопировать
Ты этим живешь, да?
Да, ваши гастрономические привычки - это смысл моей жизни.
Да?
You live for this, don't you?
Yes, your digestive habits are my life.
Right?
Скопировать
Если я тебе скажу, пообещай, что попробуешь утиные яйца с зародышами.
Очень смелый гастрономический эксперимент.
Кажется, что ты умер и попал в ад.
If I tell you... You have to promise me you'll try the fertilized duck eggs.
It's a daring and unique dining experience.
You'll think you've died and gone to hell.
Скопировать
Бля, я с ним хавал однажды, ясно?
Ток не говори, что ты позабыл о его аппетите или гастрономических предпочтениях.
На хуй мне говорить об этом, дабы мы хоть чего-то добились.
I fucking ate with him once, all right?
Don't tell me you might recall what type appetite he exhibited or his preference as to food.
Don't tell me we might be fucking getting somewhere.
Скопировать
Но держу пари на твою чертову задницу, что это дерьмо не останется здесь!
"Гастрономическая История" или "Расстройство желудка"
Сначала, Раимундо Нонато был святым.
But you bet your sweet ass that junk won't stay here!
"A Gastronomic Story"
At first, Raimundo Nonato was a saint.
Скопировать
Мы - трески? -Нет, мы все живые существа. У рыбы они образуются из мела
-Трески так много в море что Александр Дюма в Гастрономической энциклопедии писал, что можно пройти из
ты видишь ее, пока плывешь Это должно быть плохо кончилось.
it gets this calcium carbonate build-up. you can tell its age to within a day.
they were just...
That ended in disaster.
Скопировать
- Отсос!
И гастрономический шприц.
ГТ 500 - машина Шелби.
- Suction!
Use the baster and suction!
The GT 500 was a Shelby.
Скопировать
Ты бы точно ее одобрила - в доме довоенной постройки, со швейцаром,
И в соседнем здании скоро откроется гастрономический бутик.
Могу я кое-что у вас спросить?
You would totally approve- prewar, doorman,
And the best part-fauchon is supposedly opening up next door.
Can I ask you something?
Скопировать
Главное среди них, удивительным образом сохранившееся фарфоровое изображение самого загадочного монаха, воспринимается сегодня многими Новыми Агеистами как источник мира и транседентального единства, а тогда как остальными– как злобного вида человечек с куда более зловещим предназначением.
сегодняшнего владельца, мистера Оуэна Глендовера, больше известного всем нам в качестве одного из выдающихся гастрономического
О, я вполне убежден, что он из плохих.
Chief among them, this remarkably-preserved porcelain likeness of the mystic monk himself, seen by many New Ageists today as a source of peace and transcendental oneness, by others as a rather malevolent-looking homunculus of more sinister design.
I'm bound to ask its present owner, Mr Owen Glendower, better known to us all as the nation's foremost gastronomic guru, to which theory he subscribes.
Oh, I'm quite convinced he's a wrong 'un.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гастрономический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гастрономический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение