Перевод "гедонист" на английский

Русский
English
0 / 30
гедонистhedonist
Произношение гедонист

гедонист – 30 результатов перевода

Я люблю жизнь и удовольствия больше, чем кто-либо из присутствующих здесь.
Разве, только что, кроме Гедониста.
Но нас надо отключить!
Look, I love life and its pleasures as much as anyone here.
Except perhaps you, Hedonism Bot.
But we need to be shut off!
Скопировать
А во что ты веришь?
Я гедонист.
Кто это?
What do you believe in?
I'm a hedonist.
What's that?
Скопировать
Совсем нет.
Китайские вольнодумцы - истинные гедонисты, для которых любовь это удовольствие, которую они пытаются
Для них это нечто эстетическое, - а для нас это идея.
Not really.
Chinese libertines are pure hedonists for whom love is a pleasure which they seek to refine.
It's something esthetic, whereas for us it's a concept.
Скопировать
Но он был очень толстый, и очень, очень этого стеснялся.
"Так, изображу его, понимаешь, полным гедонистом".
Толстым, с двумя-тремя девушками из племени, пожирающим манго и прочее.
But he was so fat, he was very, very shy about it.
Immediately when I saw him, I said, "Well, I'll write this as a man "who really, you know, had indulged every aspect of himself. "
So he was fat, and he had two or three tribal girls with him and was eating mangoes and kind of go the other way.
Скопировать
Кошка - шпион, подслушивающий симфонии Берлиоза.
Кошка - неимущий гедонист.
Кошка - партийное домашнее животное, потомок Макиавелли.
Cat... the spy that wiretaps Berlioz's symphony.
Cat... the hedonist with no property.
Cat... the only political domestic animal, descendant of Machiavelli.
Скопировать
Натаниэль Мессинджер.
Обжора, гедонист в прошлом - небесное тело, недавнее пополнение человечества.
Я не верю.
Nathaniel Messinger.
Glutton, hedonist former celestial body, recent addition to the human race.
I don't believe you.
Скопировать
Что такое? Неужели я слышу сомнение в голосе, юный Скайвокер?
Я не уверен, что хочу стать гедонистом.
Подними трубку. Звонок к действию.
is this doubt I'm hearing, young Skywalker?
I'm not exactly cut out for a career in hedonism. Pick up the phone already.
This is your call to action, okay?
Скопировать
Кто-нибудь мне может объяснить, почему баджорцам так надо воздерживаться от удовольствий целый месяц?
Ведь они и без того не гедонисты, и не помешанные на голокомнатах пьяницы.
Стенаниями делу не поможешь.
Can someone explain to me why the Bajorans need to abstain from worldly pleasures for an entire month?
I mean, it's not like they're a bunch of hedonistic holosuite-obsessed drunkards to begin with.
No use moaning about it.
Скопировать
Но нас надо отключить!
Особенно тебя, Гедонист.
- Мне не за что извинятся!
But we need to be shut off!
Especially you, Hedonism Bot.
I apologize for nothing.
Скопировать
Они были одержимы дешёвыми, бессмысленными причудами - блуд, чревоугодие.
Истинный гедонист ставит удовольствие превыше всего.
Превыше чужой боли.
They were obsessed by cheap, meaningless thrills, lechery, gluttony.
A true hedonist puts pleasure before everything.
Before another's pain.
Скопировать
Муки, блаженство...
Как гедонист, я выбираю последнее.
Невозможно иметь одно без другого.
Pain, pleasure...
As a hedonist, I choose the latter.
Can't have one without the other.
Скопировать
(хихикает) Ну, Микки,
Я знаю, что все должны быть для тебя гедонистами, но дело в том, что... я просто делаю свое дело.
По какому поводу пиво?
Well, Mickey,
I know everyone must look like a hedonist to you, but the fact is, hey... I'm just doing my job.
What's the beer for?
Скопировать
Это ключ, джентльмены.
Истинный гедонист, ослепивший нас своим необузданным нравом.
Его аппетиты не знали границ.
This is, gentlemen, key.
A true hedonist, who dazzled us with debauchery.
His appetites knew no earthly bounds.
Скопировать
Держи шар.
ну,похоже,что верующие победили гедониста, индуиста и... кто ты?
Ты знаешь, когда твоей собаке снятся плохие сны?
Keep my ball.
Well, looks like the faithful have defeated a hedonist, a Hindu and a... What are you?
You know when your dog's having a bad dream?
Скопировать
Ноль, ноль, один, один Скарабеус, пирамидус, пыщ пыщ пыщ! Нет, это я, Бендер.
Я должен сказать тебе, Робот-гедонист, я ненавижу продавать мои приборы-мегабомбы частным коллекционерам
Но, мой бизнес украден, Я должен сводить концы с концами.
Zero, zero, one, one... (BENDER RECITING TIME CODE QUICKLY) (ALL EX CLAIMING) Scarab, forearm, bird, bird, bird.
I must tell you, Hedonismbot, I hate to sell my doomsday devices to a private collector.
But with my business stolen, I have to make ends meet.
Скопировать
Когда-то, я был на вершине мира.
Я входил в высшую лигу гедонистов и жил в Амстердаме, как бог.
Что могло пойти не так?
Once, I was on top of the world.
I was a major-league hedonist and lived like god in Amsterdam.
What could go wrong?
Скопировать
Мне следует покарать тебя прямо сейчас!
Ты, гедонист!
Сын Сатаны!
I should smite you right now!
You hedonist!
Son of Satan!
Скопировать
Так, что ты предлагаешь?
Если ты хочешь восстановиться, ты должен взять на себя обязательство быть гедонистом, все любят ненавидеть
никому не нужен мягкосердечный бывший, который волнуется о свидании с Блэр Уолдорф.
So what do you suggest?
If you want to rebuild, you need to commit to being the hedonist everyone loves to hate.
No one wants a soft-hearted has-been who's worried about dating Blair Waldorf.
Скопировать
Эта вечеринка является настолько декадентской и в отдельных комнатах, откровенно говоря, незаконной.
Большой романтичный жест показал, что у гедониста есть сердце.
То есть Блэр - это идеальный баланс?
This party is so decadent and in the private rooms, frankly, illegal.
The big romantic gesture showed the hedonist has a heart.
So Blair's the perfect balance?
Скопировать
Ребята, ребята!
Робот-гедонист наконец-то решил остепениться и жениться на прекрасном доме в пригороде!
Но сегодня он устраивает дичайший мальчишник на все времена с девчонками!
Guys, guys!
Hedonismbot is finally gonna settle down and marry a nice house in the suburbs!
But tonight, he's having the girls gone wildest bachelor party of all time!
Скопировать
Фрай пошел на вечернику?
Гипножабой на льду" чтобы провести срочный репортаж с места событий катастрофы на мальчишнике Робота-гедониста
Линда, то, что началось, как безобидное веселье, закончилось трагедией, когда у робота-стриптизерши с ядерным движком произошел катастрофический перегруз реактора.
Fry went to the party?
We interrupt Hypnotoad On Ice to bring you breaking coverage of the disaster at Hedonismbot's bachelor party.
Linda, what began as innocent fun ended in tragedy tonight when a nuclear-powered robot stripper suffered a catastrophic reactor meltdown.
Скопировать
Беру восемь!
Вас желает видеть мистер Робо-Гедонист.
Пусть войдёт.
I'll take eight!
A Mr. Hedonism-Bot to see you.
Show him in.
Скопировать
И у тебя есть эта отличная подушка.
Короче, рай для гедониста.
Это пиздец как впечатляет барменш и стриптезерш. А что если я хочу большего?
And you have this groovy pad.
And that's really good for the hedonist.
It impresses the shit out of the strippers and the barmaids, but what if I want something more?
Скопировать
♪ Перекачанный шовинист ♪
♪ Самовлюблённый гедонист
♪ Скупой и жеманный нарцисс ♪
♪ Some over-muscled, chauvinistic ♪
♪ Self-indulgent, egotistic ♪
♪ Stingy, prissy, narcississy ♪
Скопировать
У нас есть мемориальные службы для семей всех вероисповеданий.
Если только у вас нет чего-то для нарциссов и гедонистов, сойдёмся на том, что быстрее и дешевле.
Это наш самый популярный вариант, которые многие могут себе позволить, "Любимый усопший".
We offer memorial packages for families of all faiths.
Unless you offer something for narcissistic hedonists, let's focus on fast and cheap.
This is our most popular affordable package, the "Dearly Beloved."
Скопировать
Секс.
Ты всегда был гедонистом.
Ты создан для этого, так что...
The sex.
You always were a hedonist.
You're built for it, so...
Скопировать
Но я люблю себя такой.
Ты гедонист, любитель физического мира.
Но что, если я скажу тебе, что есть место, где каждый фунт этого славного жира был бы возрадован и прославлен?
But I like me this way.
You are a hedonist, a lover of the physical world.
But what if I told you that there is a place where every pound of that glorious jiggle would be cheered and celebrated?
Скопировать
Большинство из них имеют общую нить.
Был великий потоп, что очистил Землю от всех грешников, неблагодарных, гедонистов и...
История о Нойе.
Most have a common thread.
There was a Great Flood that cleansed the Earth of all the sinners and ingrates and hedonists and... generally everything worth anything.
The Noah story.
Скопировать
вкусной еды, интересной... компании.
Я словно гедонист.
- Правда?
Good food, good... Company.
You know, I'm a total hedonist.
- Are you now? - Mm-hmm.
Скопировать
Что-нибудь полезное?
Я считал их гедонистами.
Они близко общались, но тайком от других.
Something I can use?
Well, I grouped them as hedonists.
And they seemed very close, in a secretive way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гедонист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гедонист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение