Перевод "гипертония" на английский

Русский
English
0 / 30
гипертонияhigh blood pressure hypertension
Произношение гипертония

гипертония – 30 результатов перевода

Хорошо, Дейта.
На первого взгляд, с ней все в порядке, разве что присутствует легкая гипертония, что вполне обычно для
Понимаю.
All right, Data.
At first glance, I see nothing wrong with her except for a mild case of hypertension which is normal for a woman her age.
I see.
Скопировать
снижение количества белых кровяных телец, повышенный риск инфекции, падение уровня тромбоцитов в крови, что повышает риск кровотечения, снижение количества красных кровяных телец, лихорадка, дисфункция печени, озноб, отеки, инфекции, нарушение сердечного ритма,
гипертония, гипотония,
галлюцинации и ночные кошмары, нарушение координации, кома, головокружение, головная боль, неврозы, нарушения нервной системы, психозы, сонливость, тошнота, рвота,
Low white blood cell count, increased risk of infection, low platelet count which may increase the risk of bleeding, low red blood cell count (anaemia), fever, rush, abnormal liver function, chills, swelling of the body (oedema), infections,
malaise, irregular heart beat, high blood pressure (hypertension), low blood pressure (hypotension),
abnormal thoughts or dreams, loss of balance (ataxia), coma, confusion, dizziness, headache, nervousness, damage to nerves (paraesthesia), psychosis, sleepiness (somnolence), shaking, nausea, vomiting,
Скопировать
Фери жаловался на низкий Уровень метаболизма? никогда.
У него гипертония.
Знаешь, Фери единственный хоть О чем-то сожалел.
Ferrie strike you as the kind of person with a low metabolism?
Hardly, I'd say the opposite.
Maybe hypertension. Ferrie was the only one to express any kind of remorse about the whole thing.
Скопировать
- Нормалёк.
А твоя гипертония?
Не беспокоит меня больше месяца.
- Pretty good.
How's the hypertension?
Hasn't bothered me in months.
Скопировать
- Хорошо, а страховая кампния сообщила вам, почему?
- Мы подумали что это из-за гипертонии.
- Миссис Варни, если бы вы спросили страховую кампанию почему они отказали вашему мужу, они были бы обязаны вам сказать.
Well, did the insurance company ever tell you why?
We thought it had to do with his hypertension.
Mrs. Varney, if you ask the insurance company... why your husband was rejected, they have to tell you.
Скопировать
Ну, только не согласно моим возмещениям по медицинской небрежности.
У него не началась гипертония во время операции?
Никаких приступов?
No, not according to my medical malpractice premiums.
Didn't get hypotensive during surgery?
No strokes?
Скопировать
Не стоит ему нырять.
у него ж гипертония.
Привет!
He shouldn't be diving.
He's got the blood pressure of a jackrabbit.
Hello !
Скопировать
- Тебе так кажется.
- У меня гипертония.
- Я доктор.
- And I always say it isn't.
I have high blood pressure.
And I'm a doctor.
Скопировать
- Это все из-за него!
У тебя же гипертония!
Он жил с нами!
Carefully! - It's all his doing!
You have high BP!
He stayed with us!
Скопировать
Я подрузамеваю, чесно, кроме наличия пункта - Согласно закону - она находятся на расстоянии 30 футов от прадовца, которого я посетил во время его обеда, Я не хочу видеть недостатки.
Мистер Слайдел страдает здесь от желудочной язвы и гипертонии Два условия вы можете часто наблюдать в
Щас, щас, ты не знаешь что этот джентельмен сердит.
I mean, honestly, aside from having to - by law - remain thirty feet away from a certain telemarketer who I visited while he was eating his dinner, I don't see the downside.
Mr. Slydell here is suffering from peptic ulcer disease and hypertension two conditions you'll often see in very angry people.
Now, now, you don't know that this gentleman is angry.
Скопировать
Какую болезнь не взять, американцы болеют ей больше, чем англичане.
Рак, сердечные заболевания, гипертония, инсульты, болезни лёгких,
% всех заболеваний значительно выше в Америке.
For every illness that we looked at. Americans had more of it than English. Cancer.
Heart disease. Hypertension. Strokes.
All significantly higher for Americans.
Скопировать
Измерь себе давление, у меня все отлично, спасибо.
Оттенок твоей кожи говорит о том, что ты страдаешь от гипертонии.
Не надо мне рассказывать, от чего я страдаю.
Why don't you check your own blood pressure? Mine's fine, thanks.
Your skin tone suggests you might be suffering from arterial hypertension.
Don't tell me what I'm suffering from.
Скопировать
Не надо мне рассказывать, от чего я страдаю.
И у гипертонии нет видимых проявлений.
Когда все закончится, пожалуйста, не отправляй меня туда.
Don't tell me what I'm suffering from.
And there are no visible signs of hypertension.
When this is over, please don't send me back.
Скопировать
Нет, сэр.
Нет никаких следов гипертонии.
Я хочу задать тебе вопрос, сынок и хочу чтобы ты был честным со мной.
No, sir.
Well, no sign of hypertension.
I'm gonna ask a question, son, and I'm gonna need you to be honest with me.
Скопировать
- Всё равно скукотища. Или её бабушка молчала об этом несколько лет.
Перикард кальцинирован, и у нее есть признаки гипертонии.
- Тогда её нужно оперировать.
Or Grandma's been held back a few years.
It's calcified and she's hypertensive.
Better get her into surgery. She already is in surgery.
Скопировать
И давно ты скрываешь эту информацию?
Волчанка, подагра, глаукома, остеоартрит, гипертония, диабет, остановите меня, когда захотите, всему
Проверьте на всё.
How long have you been sitting on this information?
Lupus, gout, glaucoma, osteoarthritis, hypertension, diabetes, stop me any time, they all affect black people more than whites.
Check everything.
Скопировать
Это разные виды опухолей, которые выделяют довольно много адреналина.
в состояние напряжения, повышает кровяное давление, и в итоге способствует развитию злокачественной гипертонии
Это также объясняет ваши вспышки гнева и ярости.
That's a different kind of tumor that secretes large amounts of adrenalin.
It overstimulates the fight or flight instinct, which brings on malignant hypertension.
It can also cause angry, sometimes violent outbursts.
Скопировать
Есть идеи, почему у нее ни с того ни с сего гипертонический криз?
Предполагалось, что у нее признаки тревожного синдрома с предрасположенностью к гипертонии.
Были жалобы на периодические головные боли, сердцебиение и обильное потоотделение.
HANK:
Thirty-five year-old female in hypertensive crisis. BP is 260 over 140. She is encephalopathic.
Any clue as to why she would be in a hypertensive crisis?
Скопировать
Теперь - никаких. А что вы принимали?
В дополнение к лекарствам от гипертонии - то же, что и все остальные люди.
Золпидем - от бессонницы, кофеин - чтобы проснуться, паксил - от депрессии, чтобы пережить очередной день.
Are you on any medications?
Not anymore. Well, what were you taking? In addition to my blood pressure meds?
The same as everyone else. Ambien to go to sleep, caffeine to wake up,
Скопировать
и уровень был несколько повышен.
И это, в сочетании с ее хронической гипертонией учащением пульса, тревогой, обмороками... так к чему
Возможно, причина утечки - фео надпочечника.
So, I called, and Jess should be waiting for us. I added a fraction of plasma-free metanephrine level on the labs we ordered for her, and the numbers were moderately elevated.
Jess' continuous BP monitor results showed a pattern of spikes in her blood pressure.
That, combined with her chronic hypertension, palpitations, anxiety, syncope...
Скопировать
Не давай ему соль.
Хочешь, чтоб у него была гипертония, как у отца?
Ну извини.
Don't you hand him that salt.
You want him to have hypertension like daddy?
Sorry.
Скопировать
У него тонико-клонический судорожный припадок.
Гипертония, тахикардия, учащенное дыхание и гипотермия.
Доктор Веласкес этим займется.
He's postictal to a tonic-clonic seizure.
Hypertensive, tachycardic, tachypneic, and hypothermic.
Dr. Velasquez is in charge here.
Скопировать
Спасибо.
У него гипертония.
Подними давление.
Thank you.
Oh, he's hypertensive.
Get his pressure back up.
Скопировать
Дню всегда предшествует ночь.
Эмили Вэндел поступила с гипертонией и преждевременными схватками.
Ей давали лабеталол.
It's always darkest before the dawn.
Emily wendal presented with hypertension and early labor.
Treated with labetalol.
Скопировать
Ваша мать, Эйлин, она живет недалеко отсюда. Одна.
Страдает от... диабета и гипертонии.
Через пару минут два человека припаркуют машину напротив её дома на Ламберт Стрит.
Your mother, Eileen, she lives near here.
She suffers from... diabetes, and hypertension.
In a few minutes, two people will park across from her home on Lambert Street.
Скопировать
Несколько произведений напечатали в "Джет".
Одно про гипертонию.
Но это было давно. Сейчас я работаю налоговиком.
I get a couple of pieces published In Jet.
One about hypertension.
That was a while back, though and now I'm working mainly as a tax accountant.
Скопировать
Он будет в палате...
Лекарства против отторжения Могут спровоцировать лимфому, диабет... гипертонию, отказ почек
Его зовут бубликом
- Patient will have to be in a room...
- We will be on right for antirejection drugs, which pretty might risk for lung foma, diabetes, hypertension, remon failure.
I hear they call the dude blowhole.
Скопировать
— Феохромоцитома?
Гипертонии нет. Уровень метанефрина в плазме в норме.
Болезнь Девика?
Pheochromocytoma?
No hypertension, plasma metanephrine is normal.
Devic's?
Скопировать
Однако жизнь твоего противника сложилась совсем иначе.
Ему только 52, но он заядлый курильщик, и поэтому страдает гипертонией и ишемией сердца.
Очевидно, что этот человек пренебрёг даром жизни.
However, the same cannot be said for your adversary.
While only 52 years of age, this man has continued to smoke even though he has a history of high blood pressure and heart disease.
This demonstrates very little appreciation for the blessings of his own life.
Скопировать
Снимки чистые.
Мы исключили гипертонию.
Сейчас её гоняют на беговой дорожке. Стресс-тест на метахолин.
Good for me. Films are clean.
We ruled out hypertension.
Guys have her on a treadmill running a methacholine challenge.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гипертония?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гипертония для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение