Перевод "голубчик" на английский

Русский
English
0 / 30
голубчикmy friend my dear fellow my lad
Произношение голубчик

голубчик – 30 результатов перевода

Мне нужна Аделина, и я ее получу!
Ну, это уж слишком, голубчик! Вы не лошадь на рынке покупаете.
За кого вы меня принимаете? За барышника? Вы вслушайтесь в эти речи!
Adeline's mine!
You take me for a horse-trader?
If only you listened, and tried charm, manners, flowers.
Скопировать
Я не в настроении говорить с такими, как ты.
Голубчик. Тебе надо набраться хороших манер.
Привет, Нейт.
Certainly not in any mood to deal with the likes of you.
Honey, you could stand to work on those manners.
Hi, Nate.
Скопировать
Вы мне сказали!
Голубчик, я его видела в первый раз в жизни.
А теперь, нам всем пора ужинать.
You said he was.
Dear child, I've never seen him before in my life.
We must all go up to dinner.
Скопировать
Я пришлю вам чек.
Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.
Вот вам перо, вот чернила... вот чистая чековая книжка.
I'll send you down a cheque.
No, dear, suppose you write it down here.
Here's the pen, here's the ink and... Oh, here's the blank cheque book.
Скопировать
люди — не братьями, а орудиями и необходимыми жертвами смерти.
Нет, голубчик, коли бы возможно было знать что будет после смерти,
тогда бы и смерти из нас никто не боялся.
people were not their brothers, but the tools and the necessary victims of death.
No, my friend, if a man could know what would be after his death,
none of us would fear death.
Скопировать
Без твоей жалости вон сколько лет прожил!
Пойдем, Борис, голубчик!
Не могу!
Don't! I've lived without your pity for years!
Let's go, Boris dear!
I can't!
Скопировать
- У него просто талант. - Он не пришел на репетицию...
- Голубчик, он в командировке.
Я ненавижу его командировки.
- He didn't show up for rehearsal...
- Sweetheart, he's on a business trip.
I hate his business trips! Running off at night, disappearing.
Скопировать
А у вас как дела?
Улыбнитесь, голубчик.
Продолжайте лечение в течение 48 часов... а потом постепенно уменьшайте дозу.
How are we today?
Do I get a smile?
Yes, he looks better. Continue the treatment for 48 hours But decrease the dosage slowly.
Скопировать
Болконский ни разу больше не появился у Ростовых.
Голубчик, Наташа, может, он болен, ведь он ранен под Аустерлицем.
Перестаньте, мама.
Not once did Prince Bolkonsky call on the Rostovs.
Natasha, darling, perhaps he's ill. After all, he was wounded at Austerlitz.
Please, don't, Mama!
Скопировать
Не долго.
Женись голубчик, родство хорошее!
Умные люди, а?
It won't take long.
Go ahead, marry, dear son. What a fine alliance!
Smart people, eh?
Скопировать
тогда бы и смерти из нас никто не боялся.
Так-то, голубчик.
Да бойся, не бойся, а все равно не минуешь
none of us would fear death.
That's how it is, my friend.
Fear it or not, you won't escape it.
Скопировать
Ну, до свидания.
До свидания, голубчик, милая душа.
Капитан, ради Бога, я контужен в руку.
Well, goodbye.
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man.
Captain, for God's sake, I've been contused in the arm.
Скопировать
Ты права, я несу вздор.
Кхмерское искусство, голубчик мой... 11-й и 12-й век по камбоджийскому календарю.
Я написал балет.
You're right, I'm talking nonsense.
Khmer art, my friend... The 11th and 12th Cambodian centuries.
I wrote a ballet.
Скопировать
Капитан Тушин, можете идти.
Вот спасибо, выручил, голубчик.
Вот спасибо.
Captain Tushin, you can go.
Thank you very much, my friend. You really saved me.
Thanks very much.
Скопировать
Еще!
Ну, голубчик, дядюшка.
Ну, племянница...
More!
Please, dear Uncle!
Now then, my dear niece...
Скопировать
На конь
Мальчики, красавчики, голубчики!
Ну-ка, птенчики!
Mount!
Cossacks, my dears!
Come on, heroes!
Скопировать
Знаю, знаю. Николушка писал...
Голубчик...
Добро пожаловать!
Natasha, Sonya!
Welcome.
- Welcome.
Скопировать
- Матриархат, что ли.
Вот где они у нас сидели голубчики, так нет, выпустили их древние женщины, вот они теперь и командуют
- Кать!
- Matriarchy? - Wow, you know it too!
Men were good boys, but then the ancient women let them out
Katya!
Скопировать
Здравствуйте, профессор.
- Да вас нельзя узнать, голубчик.
- Вы маг и чародей, профессор.
Good afternoon, Professor.
- Gracious me, I wouldn't have recognized you, my good man.
- You are a magician, a wizard, Professor.
Скопировать
- Ново-благословенная?
Бог с вами, голубчик.
Дарья Петровна сама отлично готовит водку.
- With the blessing of the state?
How could you, my dear fellow.
Darya Petrovna prepares excellent homemade vodka herself.
Скопировать
Они теперь резко изменились.
Голубчик, я уж не говорю о паровом отоплении
Раз социальная революция - не надо топить.
They're very different now.
And I won't mention the boiler, my dear...
Let them! When there's a social revolution going on, one does without central heating.
Скопировать
Спасибо вам.
Голубчик, я иногда ору на вас на операциях...
Вы уж простите мне мою старческую вспыльчивость.
Thank you.
I'm afraid I sometimes bawl at you during operations...
You must forgive an old man 's testiness.
Скопировать
Смотри не упусти.
У вас боли, голубчик, возобновились?
Нет, профессор, я вам очень признателен.
Be careful not to let it slip by.
Have your pains come back?
No, Professor, I'm very grateful to you.
Скопировать
Извините, профессор, вы действительно очень уж презрительно смотрите на нас. - Я...
- Извините, голубчик, извините.
Я не хотел вас обидеть, не сердитесь.
Forgive me, Professor, but you seem to regard us with too much contempt.
- I... - Please forgive me, my dear fellow.
I really didn't mean to offend you. Please don't take offence.
Скопировать
Видишь, как все нескладно получилось.
Ну, прощай, голубчик.
Прощай.
You see how it turned out.
Well, goodby, smart guy.
Goodby.
Скопировать
Как поживает мой теленок, мистер Дагдейл?
Слабенький он, голубчик.
- Могу я на него посмотреть?
How's my calf doing, Mr. dugdale?
It's a right weak 'un, young fellow-me-lad.
Can I have a look?
Скопировать
Трус!
Это ты, голубчик?
Подними руки...
Coward!
You're the little darling?
Put 'em up.
Скопировать
М-м-м.
Передавай, голубчик, поклоны, и скажи: "Непременно будем".
Всё исполню, барин!
Mm- m .
Give , my dear, bows, and say : " Certainly we will ."
Fulfill all , sir !
Скопировать
-Да, нет. Ей так лучше.
Попался, голубчик.
По-моему, он ей отличная пара.
- And all the better for her.
Besotted ...
An excellent match.
Скопировать
Стоять!
Попался, голубчик, от нас не уйдёшь - МУР есть МУР!
- Успели, успели, Иннокентий Иванович!
Freeze!
Busted, my dear fellow. You can't escape Moscow police!
- We made it! We made it, Innokenty Ivanovich!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов голубчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голубчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение