Перевод "горгоны" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение горгоны

горгоны – 30 результатов перевода

Но Сестра...
Разве вы не помните, какая катастрофа произошла, когда Горгона посмотрелась в зеркало?
Или как жена Лота оглянулась назад и обратилась в соляной столп?
But Sister...
Do you not recall the catastrophe when the Gorgon saw herself in the mirror?
Or how Lot's wife looked back and was turned into a pillar of salt?
Скопировать
Она угрожала всему королевству.
Мы защищали от нее королевство раньше, без головы горгоны.
Ты что-то не договариваешь, так ведь?
She threatened the entire kingdom.
We've protected the kingdom from her before, without a gorgon's head.
There's something else, isn't there?
Скопировать
Не думаю, что ты можешь говорить мне, что мерзко, а что нет.
Я так понимаю, ты защищаешь эту горгону.
Нет, не защищаю.
I don't think you can talk to me about creepy.
I see you're defending the gorgon.
No, I'm not.
Скопировать
Не такая ужасная.
Для меня она, как Медуза Горгона.
Она не такая охуенно ужасная.
She's not that bad?
I have looked the fucking Medusa in her face.
She's not that fucking bad.
Скопировать
Блядь, нет.
ты пойдешь и помиришься с горгоной, и три или четыре года спустя, мы все соберемся и хорошо над этим
Ого, три или четыре года?
Fuck no.
You go and make peace with the Gorgon, and then in three or four years, we'll all get together and have a nice laugh about it.
Wow, three or four years?
Скопировать
- Может сработать.
- Разве взгляд Горгоны не превращает людей в камень?
Я хочу помочь Фрэнку, не превращая его в музейную реликвию.
- Could work.
- Doesn't a Gorgon's stare turn people to stone?
I want to help Frank, not turn him into a museum piece.
Скопировать
Я его видел.
В пещере Горгоны.
Я должен был стать героем этой истории, а не злодеем!
I've seen him.
In the Gorgon's cave.
I was supposed to be the hero of this story, not the villain!
Скопировать
Монстр, который я думал существовал только в греческой мифологии.
Горгона.
Проклята силой обратить нас в камень, если мы посмеем взглянуть на нее.
A monster that I thought existed only in the pages of Greek mythology.
A Gorgon.
Cursed with the power to turn us to stone if we dare but meet its gaze.
Скопировать
Не понимаю.
Взгляд Горгоны превращает человека в камень.
Мы даже не можем подобраться достаточно близко, чтобы убить ее.
I don't follow.
Locking eyes with the Gorgon turns a person to stone.
We can't even get near enough to kill it.
Скопировать
Это не делает его менее безумным.
Заманить Всадника Без Головы в тайный грот, охраняемый Горгоной, где Его Безголовье обладает преимуществом
А пока мы найдем волшебный меч, чтобы убить Всадника, когда он придет за нами, который мы потом используем, чтобы отановить Молоха.
Doesn't make it any less nuts.
Lure the Headless Horseman to follow us down into a secret cavern ruled by a Gorgon, where His Headlessness has the fight advantage.
Meanwhile, we find a magic sword to kill the Horseman when he comes after us, which then we use to stop Moloch's rise.
Скопировать
Я ничего не упустила?
Ты сказала, не смотреть на горгону?
Я думала, это и так понятно.
Did I miss anything?
Did you say don't look at the Gorgon?
I was hoping that was implied.
Скопировать
Он идет!
Только не говори, что хочешь сфотографироваться с горгоной.
Идем.
He comes!
Don't tell me you're trying to take a selfie with the Gorgon.
Go now.
Скопировать
А ты считаешь значит, да? (Сколько я потратил, сколько ты.)
Как Персей с помощью зеркала победил медузу Горгону.
Я вообще не понимаю о чём ты говоришь.
You keepin' a tab?
Like Medusa in a mirror, the economics of Mama's broke the curse of the Cindi.
I have no idea what you're talking about.
Скопировать
Так и есть.
Если всплывёт тема брака, можете не сомневаться, моя бывшая жена горгона Медуза магически превратится
Она даёт мне лёгкость крылий.
It did.
If the subject of wives comes up, you can bet that my Medusa black hole ex-wife is gonna be magically transformed into Suzie Fuckin' Homemaker.
Mmm. She is the wind beneath my wings.
Скопировать
Говорит мало, но... почти самостоятельно ведет дела в таверне.
Если кто-то ослушается, то она смотрит на него, как Медуза Горгона с картинки.
А Гая?
Still doesn't speak much, mind, but... practically runs the tavern.
Anyone misbehaves, she gives 'em a look like Medusa on the rag.
And Gaia?
Скопировать
Я бессмертна.
Меня зовут Горгона.
Я - любовь, я - смерть.
I'm immortal.
My name is Gorgon.
I am Love, I am Death.
Скопировать
Входите!
Мой милый, здесь горгона, она решила, что я незваный гость.
Милый Чарльз.
Come in!
My dear there's a gorgon here who thinks I'm gate crashing.
Dear Charles.
Скопировать
Не говорите с ней в таком тоне.
Я нарисую тебя... как горгону...
Знаешь, есть у Нерваля такая строчка:
Don't talk to her like that.
I'll draw you... as a gorgon...
Do you know Nerval's line:
Скопировать
Знаешь, есть у Нерваля такая строчка:
"Наполеон, умирая, видел голову горгоны..."
Да... как ее самую...
Do you know Nerval's line:
"Napoleon, dying, saw a gorgon's head..."
Yes... Like that...
Скопировать
Какие красавцы!
Добрый день, Горгония.
Хорошо спала?
Look at yourself in the mirror.
- Good morning. - Good morning, Gorgonia.
- How did you sleep?
Скопировать
Малобюджетный, неплохой фильм.
Планета Горгона, первый век до нашей эры.
Мягкое порно, но я не хотел сниматься.
Very low-budget, semi-independent.
Planet Gorthon, 31 A.D.?
Kind of light porn, but I don't even want to go into it.
Скопировать
Я сама кое-что знаю Я уверена, что у тебя есть
Горгона под скалой, я убеждена!
Скажи мне Диана, если знаешь.
Rumours... I know there's something up.
I'm sure there's a Gorgon in the woodpile, I'm sure of it, go on!
Tell me, Diana, if you know...
Скопировать
- Но зачем?
Это Горгона, та, которую звали Медузой!
Повязки! Вяжите крепче!
What is it?
- A Gorgo. Her name is Medusa.
A blindfold.
Скопировать
Но Персей не сражался со змеями...
Горгона!
Девочки!
But Perseus has never fought with hoses.
None snakes.
A Gorgo.
Скопировать
Не лесбиянка.
И не Медуза-Горгона.
Знаешь, я ведь не всегда была директрисой.
I am not a lesbian.
I am not... Medusa.
You know, I wasn't always a principal.
Скопировать
Она могла буквально проникать им под кожу, в их тела и чувствовать их эмоции.
Горгона
Ага
She could literally get under their skin, enter their bodies and feel their emotions.
A Gorgon.
Uh huh.
Скопировать
Означает ли это то, что ты нашел способ вернуть нас обратно в наши тела?
Пара дней групповой терапии чтобы избавиться от крови Горгоньей крови
Серьезно?
Does this mean you found a way to get us back into our bodies?
Couple of days in group therapy aught to flush out the Gorgon blood.
Seriously?
Скопировать
Рейналд отравил разливное пиво
Все, кто его пил, приняли и кровь Горгоны.
Могло быть хуже
Reynard's poisoned the kegs.
Anyone who's had some beer tonight, has ingested the Gorgon blood.
Could be worse.
Скопировать
Ты должно быть чувствуешь страсть Сиары к Дайсону.
Должно быть кровь Горгоны усилила эмоции исходного тела
Бо: Где Лорен?
You must be feeling Ciara's passion for Dyson.
The Gorgon blood must be intensifying the emotions of the original body.
Where's Lauren?
Скопировать
Какая прелесть.
Это её мы молили бы даровать нам смелость, если бы охотились на Горгону или Минотавра.
Хотя, кто теперь будет ей молится, она же растеряла всю свою силу.
Oh, that's fascinating.
See, she's who we'd pray to for courage when hunting the Gorgon or the Minotaur.
Of course, she's not really worship worthy anymore, uh, having lost a step and all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов горгоны?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горгоны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение