Перевод "горгоны" на английский
Произношение горгоны
горгоны – 30 результатов перевода
Я сама кое-что знаю Я уверена, что у тебя есть
Горгона под скалой, я убеждена!
Скажи мне Диана, если знаешь.
Rumours... I know there's something up.
I'm sure there's a Gorgon in the woodpile, I'm sure of it, go on!
Tell me, Diana, if you know...
Скопировать
Не говорите с ней в таком тоне.
Я нарисую тебя... как горгону...
Знаешь, есть у Нерваля такая строчка:
Don't talk to her like that.
I'll draw you... as a gorgon...
Do you know Nerval's line:
Скопировать
Знаешь, есть у Нерваля такая строчка:
"Наполеон, умирая, видел голову горгоны..."
Да... как ее самую...
Do you know Nerval's line:
"Napoleon, dying, saw a gorgon's head..."
Yes... Like that...
Скопировать
Входите!
Мой милый, здесь горгона, она решила, что я незваный гость.
Милый Чарльз.
Come in!
My dear there's a gorgon here who thinks I'm gate crashing.
Dear Charles.
Скопировать
Но Персей не сражался со змеями...
Горгона!
Девочки!
But Perseus has never fought with hoses.
None snakes.
A Gorgo.
Скопировать
- Но зачем?
Это Горгона, та, которую звали Медузой!
Повязки! Вяжите крепче!
What is it?
- A Gorgo. Her name is Medusa.
A blindfold.
Скопировать
Не лесбиянка.
И не Медуза-Горгона.
Знаешь, я ведь не всегда была директрисой.
I am not a lesbian.
I am not... Medusa.
You know, I wasn't always a principal.
Скопировать
Он живет с кондукторшей в Уокинге.
Да, думаю, что обязана своим душевным спокойствием Роще Горгон.
Вот уже пятьдесят лет она является моим духовным убежищем от жизни, от всего этого мира и его забот.
- He's with a bus conductress in Woking
Yes, I think I owe my sanity to Gorgons Wood.
Five decades now, it's been my spiritual retreat from life, all this world and its worries.
Скопировать
Вот уже пятьдесят лет она является моим духовным убежищем от жизни, от всего этого мира и его забот.
Роща Горгон?
Названо так из-за вырезанных злобных маленьких физиономий на большом буковом дереве в центре рощи.
Five decades now, it's been my spiritual retreat from life, all this world and its worries.
Gorgons Wood?
Named on account of the carvings of these horrid little faces on a big beech tree.
Скопировать
- Вот что вы рисовали! Морское дно.
Горгония.
Можно и так сказать...
It was a seabed.
An orange gorgonian.
Yes, if you like.
Скопировать
- Скажи, как тебя раньше звали?
Медуза Горгона?
Стервелла де Виль?
Go on then, what was your name before?
Mildred Postlethwaite?
Cruella De Vil?
Скопировать
Правда?
Это защита от Горгоны?
Существа с извивающимися змеями вместо волос.
Really?
Protecting a gorgon here?
A creature with writhing serpents for hair.
Скопировать
Сестры, они защищают ее.
Посмотрите в глаза Горгоны и Вы превратитесь в камень.
Эрл, ты зачеркнул Июнь и Июль следующего года.
The sisters, they protect her.
Look on the face of the gorgon and feel your flesh turn to stone. SCREAMING
Earl, you just crossed off June and July of next year.
Скопировать
- Никто не может быть так плох. - Она такая и есть.
Я ни сколько бы не преувеличил, если бы сказал, что Медуза Горгона, хочет свой окаменяющий взгляд назад
Послушай, если есть что-то, чему я научился в жизни, так это то, что есть нечто под поверхностью таких людей, что и заставляет их вести себя подобным образом.
- no one's that bad.
I would barely be exaggeratingif I told you medusa wantsher withering glare back.
Well, if there's anythingI've learned it's that usually there'ssomething beneath the surface with people like that to make them act the way they do.
Скопировать
Говорит мало, но... почти самостоятельно ведет дела в таверне.
Если кто-то ослушается, то она смотрит на него, как Медуза Горгона с картинки.
А Гая?
Still doesn't speak much, mind, but... practically runs the tavern.
Anyone misbehaves, she gives 'em a look like Medusa on the rag.
And Gaia?
Скопировать
Теперь вы все потрясены.
Ворен, ты будто поражен взглядом Горгоны!
Простите, господин, но я ошеломлен..
Now you're all astonished.
Vorenus, you look like you've seen the Gorgon.
Excuse me, sir, I'm stunned.
Скопировать
Гвен?
Эта валюта времен до Горгона Пилуриана.
Я определил подлинность.
Gwen?
That's pre-Gorgon Pilurian currency.
I had them authenticated.
Скопировать
Почему ты дружила с таким человеком?
Она же была прям как Медуза горгона.
Да, но у неё была и другая сторона.
Why were you friends with this person?
I mean, she had snakes coming out of her head.
Well, yeah, she had another side to her, too.
Скопировать
Эй?
Когда нас с Люком схватили те безумные монашки-горгоны, он вызволил нас, открыв тайный проход.
Вопрос только в том, чтобы найти какую-то панель, на которую следует нажать.
Hello?
When me and Luke were being held prisoner by those nutty Gorgon nuns he got us out by opening a secret passageway.
It's just a question of finding a panel or something to press.
Скопировать
А ты считаешь значит, да? (Сколько я потратил, сколько ты.)
Как Персей с помощью зеркала победил медузу Горгону.
Я вообще не понимаю о чём ты говоришь.
You keepin' a tab?
Like Medusa in a mirror, the economics of Mama's broke the curse of the Cindi.
I have no idea what you're talking about.
Скопировать
-Да?
- Горгона Медуза.
Медуза.
- Yeah?
- The Gorgon, Medusa.
Medusa.
Скопировать
Я бессмертна.
Меня зовут Горгона.
Я - любовь, я - смерть.
I'm immortal.
My name is Gorgon.
I am Love, I am Death.
Скопировать
Малобюджетный, неплохой фильм.
Планета Горгона, первый век до нашей эры.
Мягкое порно, но я не хотел сниматься.
Very low-budget, semi-independent.
Planet Gorthon, 31 A.D.?
Kind of light porn, but I don't even want to go into it.
Скопировать
Какие красавцы!
Добрый день, Горгония.
Хорошо спала?
Look at yourself in the mirror.
- Good morning. - Good morning, Gorgonia.
- How did you sleep?
Скопировать
Он моя ты в Миннесоте.
Они называют тебя Горгона - змееголовым монстром, превращающим людей в камень.
Я не думаю, что вы демон.
He's my you here in Minnesota.
They call you Medusa-- the serpent-haired monster who turns folks to stone.
I don't think that you're a demon.
Скопировать
Она могла буквально проникать им под кожу, в их тела и чувствовать их эмоции.
Горгона
Ага
She could literally get under their skin, enter their bodies and feel their emotions.
A Gorgon.
Uh huh.
Скопировать
Рейналд отравил разливное пиво
Все, кто его пил, приняли и кровь Горгоны.
Могло быть хуже
Reynard's poisoned the kegs.
Anyone who's had some beer tonight, has ingested the Gorgon blood.
Could be worse.
Скопировать
Означает ли это то, что ты нашел способ вернуть нас обратно в наши тела?
Пара дней групповой терапии чтобы избавиться от крови Горгоньей крови
Серьезно?
Does this mean you found a way to get us back into our bodies?
Couple of days in group therapy aught to flush out the Gorgon blood.
Seriously?
Скопировать
Ты должно быть чувствуешь страсть Сиары к Дайсону.
Должно быть кровь Горгоны усилила эмоции исходного тела
Бо: Где Лорен?
You must be feeling Ciara's passion for Dyson.
The Gorgon blood must be intensifying the emotions of the original body.
Where's Lauren?
Скопировать
Какая прелесть.
Это её мы молили бы даровать нам смелость, если бы охотились на Горгону или Минотавра.
Хотя, кто теперь будет ей молится, она же растеряла всю свою силу.
Oh, that's fascinating.
See, she's who we'd pray to for courage when hunting the Gorgon or the Minotaur.
Of course, she's not really worship worthy anymore, uh, having lost a step and all.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов горгоны?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горгоны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
