Перевод "господа" на английский
Произношение господа
господа – 30 результатов перевода
Прекрасное обещание, но как тебе удастся реализовать это?
Я буду полагаться на милость Господа.
Что вы думаете?
Pretty promise, but how can you build it?
I have the Lord's favor.
Do you think?
Скопировать
Будь осторожен, Франциско.
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
Брат Волк, я знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя, но если ты обещаешь мне не причинять больше вреда,
Be careful, Francisco.
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Brother Wolf, I know you had sown terror among the people of these forests, everyone is angry with you, and want to kill you, but if you promise me not to cause any harm
Скопировать
Давай, Хуан!
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Come on, Juan!
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
Скопировать
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Ура Котолай!
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order.
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Hurray Cotolay!
Скопировать
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Я должен следовать моим путем, Котолай, такова воля Господа.
Понедельник. 19 марта. 10:00 утра.
Do not go, Francisco, stay with me!
I must follow my path, Cotolay, the Lord wills.
Monday, March 19th, 10:00 A.M.,
Скопировать
Нам нужно больше мощности, Мак,
О господи!
Их затянуло
We need more retros, Mac.
My God!
They're being pulled in.
Скопировать
Задействуй ДМП!
Господи помоги нам
Послушайте Магайверс, Вернер Попробуйте выбраться оттуда
Pull out, retro!
God help us.
Listen Magivers, Werner, try to get out of there.
Скопировать
Нет, кислород слишком разряженный!
О Господи!
Так, Терри, подержите это,
No, the oxygen is too thin!
Oh, God!
Here, Terry, hold the bottom.
Скопировать
А ну, подымай!
Господи, успеть бы.
Скорей отвязывай.
Bring it up!
Oh God, I pray we make it.
Hurry up, untie it!
Скопировать
Догоняйте меня!
Господи, что это?
Архипушка!
Catch me!
Oh, my God! What is it? !
Arkhipushka!
Скопировать
И краски-то все какие-то смирные.
Господи!
Да ведь это же просто...
It's amazing, with the colors being so quiet.
Oh, God!
It's just...
Скопировать
Капитан.
Вы помните этих господ?
Они прибыли навестить вас.
Captain.
You remember these gentlemen.
They wanted to visit you.
Скопировать
Я думал, вы сделаете для них исключение.
Простите, господа.
Крис, если я могу что-то для вас сделать...
I thought you might make an exception for them.
I'm sorry, gentlemen.
Chris, if there's anything I can do for you...
Скопировать
Почему я должен так жить?
Господи, за что?
Почему?
Why must I live like this?
Dear god, what for?
Why?
Скопировать
...и под любыми другими кличками... к смерти через повешение.
Помилуй Господь его душу.
Приступайте.
"and any other aliases he might have" "to hang by the neck until dead."
May God have mercy on his soul.
Proceed.
Скопировать
Поэтому, мы приговариваем его к смерти через повешение.
Да помилует Господь его душу.
Приступайте.
"Therefore, we condemn him to be hung by the neck until dead."
May the Lord have mercy on his soul.
Proceed.
Скопировать
...вышеупомянутый Томас Ларсон, по кличке Коротышка Ларсон, приговаривается к смерти через повешение.
Да помилует Господь его душу.
Приступайте.
"We have condemned the aforementioned Thomas Larson" "alias Shorty Larson, to hang by the neck until dead."
May God have mercy on his soul.
Proceed.
Скопировать
Хорошо сделано, Бен.
И теперь господа...
Я предупреждал вас!
Well done, Ben.
And now gentlemen...
I'm warning you!
Скопировать
Ты жирный.
Дамы и господа, посмотрите на сосунка.
Скажи нам.
You're fat.
Ladies and gentleman, see a sucker.
Tell us.
Скопировать
Да, ведь теперь у него такие товарищи.
Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится.
Но папа, что же такое должно со мной случится?
Especially since he's found such good comrades.
Gentlemen, please contact us immediately should anything happen to my son.
What could happen, Dad?
Скопировать
Наш малыш тоскует по дому?
А, молодые господа к нам пожаловали.
- Не желаете выпить?
Is our little boy homesick?
Ah, the young gentlemen. Come and sit with us.
- Something to drink?
Скопировать
Спасибо.
Не желают ли господа сыграть или они бояться проиграть?
Ради Бога.
Thank you.
Would you gentlemen like to play, or are you afraid of losing?
Here.
Скопировать
Оставьте ваши коммунистические идеи!
- Обстановка накаляется, господа.
- Хватит!
- You and your communist ideas!
- Tempers.
- Enough!
Скопировать
Давай, пойдемте.. что-то увидишь
Дамы и господа.. Я рад представить вам отличной, супер-Группу ПА "тараканы"
За чем перестали?
let's go... I want to show you something
Ladies and gentlemen I am happy to introduce to you fantastic, super-Group PA "cockroaches"
Why have you stopped?
Скопировать
Вы не ведаете, что творите!
Господь не оставит Вас!
Вот он!
Be patient!
Wait I'll confess!
That ... that's it!
Скопировать
Что-нибудь осталось для меня?
"Ты родился в городе Давида" "спаситель, Христос наш Господь..."
- О чём твоя тётушка бормочет?
Any gas left for me?
"Unto you is born this day in the city of David..." "a Saviour which is Christ the Lord..."
- What is your dotty aunt mumbling?
Скопировать
Волшебникам всегда рады.
Давай же, Господь, будь добр ко мне.
Позволь мне начать всё заново.
Wizards are always welcome.
Come on, God, be nice to me.
Let me start all over again.
Скопировать
Как только начнётся веселье.
Дамы и господа!
Занавес вскоре поднимется для последнего представления.
This is when the fun starts.
Ladies and gentlemen!
The curtain will soon rise on the last gala performance.
Скопировать
Позвольте мне придать Вам мужества.
Вы любите Господа?
- Всем сердцем.
Let me try to give you courage.
You love God?
- With all my heart.
Скопировать
- Всё остальное придёт... Вы даже не заметите как.
Наш Господь сокрыт.
Он приходит, как вор... не объявляя о своём присутствии.
- The rest will come... without you ever noticing it.
Our God is a hidden God.
He comes like a thief... without announcing his presence.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов господа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы господа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
