Перевод "гравитация" на английский

Русский
English
0 / 30
гравитацияgravitation
Произношение гравитация

гравитация – 30 результатов перевода

У нас мало времени.
Гравитация может его убить, если он останется здесь надолго.
- Что?
Its time here is limited.
Gravitational forces will kill it if it stays too long.
- What?
Скопировать
- Что с ним случилось?
Это гравитация!
Он должен вернуться!
- What's the matter with it?
It's gravity!
He must return!
Скопировать
Через 26 ч. 14 мин. начнется главный эксперимент этого полета.
Командор Джон Крайтон поведет летательный аппарат собственной разработки, используя силу гравитации нашей
В случае успеха эксперимент станет первым шагом к осуществлению межзвездных перелетов.
At 2614 on the flight clock, we begin the major experiment of this shuttle mission.
Commander John Crichton will pilot a craft of his own design in a dangerous attempt to use our planet's gravity as a speed booster, slingshotting him off into space at previously unrecorded speeds.
If successful... The results are anticipated as the first concrete step toward interstellar travel.
Скопировать
Судно будет способно достигать орбиты менее через чем 30 секунд.
Что относительно Сил гравитации?
С инерционными демпферами и искусственной гравитацией, мы будем чувствовать себя подобно поездке в лифте.
The ship will be capable of reaching orbit in under 30 seconds.
What about G- forces?
With the inertial dampeners and artificial gravity, it'll feel like a ride in an elevator.
Скопировать
Это было во время первого полета.
Но мы изобрели вещь, электромагнитный компенсатор, который создает гравитацию.
- Хотите, чтобы я ее отключил?
That was during our first trip.
Since then we found a thing, an electromagnetic compensator which fixes gravity.
- Would you like me to cancel gravity?
Скопировать
Опасно для жизни.
Где же эта чертова гравитация?
Опять не то.
Danger of death.
Now where is the bloody gravity? That's not it.
Not that either.
Скопировать
Серьезная авария.
Режим внутренней гравитации нарушился, гироскопы сбились, и мы внезапно сменили поля притяжения.
Это невыносимо.
A serious accident.
Your interior gravity regime was broken, the gyroscopes are not working properly, and we suddenly changed attraction fields
This is unsufferable.
Скопировать
..как все стараются затолкать меня обратно в Голливуд, или Беверли-Хиллс... ..или в это чудовище, в котором мы едем.
Как гравитация.
Будто какая-то сила хочет сказать: "Возвращайся туда, где твоё место".
Or this monstrosity we're riding in...
almost like gravity.
As if some force were saying, "Get back where you belong.
Скопировать
- Это же небо.
- А что там было про отсутствие гравитации?
- Ну...
- Well, it's the sky.
- And what was that about gravity not working?
- Well...
Скопировать
- Спасены!
О, гравитация!
Что вы сделали?
- Saved!
Oh, gravity!
What did you do?
Скопировать
Конечно, мы ведь удаляемся от притяжения Земли.
Здесь нет гравитации.
О, мой бедный Люсьен, ну и натворили вы дел.
Of course, we're now escaping Earth's attraction.
There's no gravity anymore.
Oh, my poor Lucien, you've done a great job indeed.
Скопировать
Мне?
Знаете, мадам Моньер, с вашей исчезнувшей гравитацией я хотя бы кое-что понял.
- Что?
I? I?
You know, Mrs. Monier, what with your stopped gravity,
- at least I'd have learned something. - What?
Скопировать
Это означает, что через 10 или 15 поколений мужчины будут низведены до положения рабов.
воспроизводства, и нам останется лишь одно: двигать мебель в ожидании дня, когда телепатия преодолеет гравитацию
Навсегда.
It means that 10 or 15 generations from now... men will be reduced to servitude.
Technology and evolution will have combined... to exclude sperm from procreation... and our fiinal destiny will be to lift couches... and wait for that day when telepathy overcomes gravity... and our gender's last remaining utility is lost forever.
Forever.
Скопировать
И сказал человек: "Да будет свет"
И был он одарен светом, теплом, магнетизмом, гравитацией и всеми силами Вселенной
В блокированном Zero-One словно засияли тысячи солнц
And man said, "Let there be light."
And he was blessed by light, heat, magnetism, gravity and all the energies of the universe.
The prolonged barrage engulfed Zero-One in the glow of a thousand suns.
Скопировать
А ну давай спускайся оттуда.
Ты силён в математике, но если ты не хочешь упасть... ты должен будешь пересмотреть законы гравитации
Я стану отцом через два или три дня и всё благодаря тебе.
Come down from there!
You're good at geometry, but if you don't want to fall... you'd do well to revise the laws of gravity.
I'll be a father in 2 or 3 days thanks to you.
Скопировать
- На Джека Доджерта?
- Заберите меня в мир, где наркотики бесплатны, где в клубах нет гравитации, где каждый трах гарантирует
- Да.
They should fuckin' put these people in Parliament and that.
- You know what I mean? - Yeah! - Fuckin' mad.
Are we fuck.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3113.2.
Мы летели к звездной базе 9 за запасами, когда черная звезда высокой гравитации начала затягивать нас
Мы применили максимальное искривление, чтобы уйти от нее.
Captain's log, stardate 3113.2.
We were en route to Starbase 9 for resupply when a black star of high gravitational attraction began to drag us toward it.
It required all warp power in reverse to pull us away from the star.
Скопировать
Иди на максимуме.
Дай гравитации планеты втянуть нас.
Уровень 9!
Just go for the maximum.
Let the planet's gravity pull us in!
Hetch 9!
Скопировать
Первичные компьютеры вырублены.
Гравитация и системы жизнеобеспечения в норме.
- Жертвы?
Primary computers down.
All we have is artificial gravity and life support.
- Casualties?
Скопировать
Нет, но все остальное совпадает в точности.
если Вы просто насмотрелись телевидения, но... они все описали четыре зеленых шара, которые, вопреки гравитации
Итак, это слишком специфичные детали чтобы быть совпадением.
No, they didn't, but everything else is bang on.
now, admittedly, all of this does sound familiar, cliché even, if you watch enough TV, but... they all described four green globes that seemed to defy gravity, buzzing around them like insects.
Now, that's too specific a detail to be a coincidence.
Скопировать
Но любовь не только греет, она может и спалить дотла.
Забудьте о гравитации и электричестве.
Любовь заставляет крутиться и Землю, и Луну.
The more love warms you up, the more it burns,
Forget about gravity and electricity,
Iove 's what keeps the earth and moon together,
Скопировать
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического
Вы на пределе Доби,
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space wheel and are being tossed about like leaves in the wind.
You're at your limit Doby.
Скопировать
Природное тело приближается к нашим позициям
Нас отшвырнуло из-за его гравитации
Поднимите уровень опасности Эхо
(natural body nearing our position.
We're being pulled by a gravity.
Raise your levels Echo.
Скопировать
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Я надеюсь
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
I hope.
Скопировать
"Рекон", отступаем,
Гравитация втягивает нас внутрь
Мы тонем
Recon, fall back.
Gravity's pulling us in.
We're sinking.
Скопировать
Что бы это ни было, столкновение через 12 секунд.
Гравитацию на автомат.
Аварийные станции.
Whatever it is, contact in 12 seconds.
Gravitation on automatic.
Emergency stations.
Скопировать
Опять тяговый луч.
Чтобы вы могли поддерживать свои гравитацию и атмосферу, мы освобождаем ваши системы.
Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения.
Tractor beam again.
So that you may sustain your gravity and atmosphere, your systems are now open.
Escape is impossible since you are being taken under our power to your destination.
Скопировать
Пенни!
Сейчас на время будет отключена гравитация.
Приготовьтесь.
Penny!
We won't have any gravity for a while.
We'll all have to hang on.
Скопировать
Я действительно не знаю, что случилось.
Ты был заключен в поле сил гравитации.
У тебя была сферическая защита, аналогичная той, которай защищает ТАРДИС.
I don't really know what happened.
You were enclosed in a field of gravity force and reliance power.
You had a shield round, you know, similar to the one that protects the TARDIS.
Скопировать
Слушай, Додо, ты не знаешь, что можешь здесь найти.
Отсутсвие гравитации, отравленная атмосфера, все что угодно.
Слушай, хватит бродить вокруг!
Dodo, you don't know what you might have found out here!
No gravity, poisoned atmosphere, all sorts of things!
Look, stop prancing around over there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гравитация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гравитация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение