Перевод "гранж" на английский
Произношение гранж
гранж – 30 результатов перевода
Алло, это школа-интернат Даткен?
Меня зовут Изабель Гранже.
Моя дочь не приедет к вам в понедельник.
Is this Datkin School?
I am Isabelle Granger.
My daugther won't come.
Скопировать
Я не эксперт по кикерам и тому подобному.
Ну ты увернулась, даже Рэд Гранж гордился бы таким обманным маневром.
Не смейся надо мной, Брайан.
I'm no expert on kickers and things.
You just run an end run Red Grange would be proud of.
Don't make fun of me, Brian.
Скопировать
Заходите, прошу вас.
Перед отъездом в Париж месье Делямар попросил подобрать ему документы по землям Гранжо, которые за замком
- Но муж вернётся лишь послезавтра.
Please come in
Before going to Paris, Mr Delamare asked me to prepare this report on the Glangeaud land behind the chateau
- He returns the day after tomorrow
Скопировать
Хочу.
Единственное, о чём я прошу, дорогой Пьер, будьте вместе со мной в этом деле по землям Гранжо.
Я хочу, чтобы моё имя ассоциировалось с расширением границ города. Понимаете?
Cigarette? - Yes
All I ask of you, Pierre is that you go along with me on the Glangeaud land deal
I want that name associated with the growth of my town
Скопировать
- Почему бы и нет?
Я любил гранж еще до того, как о нем услышали.
Кстати о гранже... С тебя поход в прачечную.
- Why not?
I was grunge before they named it.
Speakin' of grunge, there's a load of dirty laundry with your name on it.
Скопировать
Я любил гранж еще до того, как о нем услышали.
Кстати о гранже... С тебя поход в прачечную.
Удачи.
I was grunge before they named it.
Speakin' of grunge, there's a load of dirty laundry with your name on it.
Enjoy.
Скопировать
Не могу, чувак.
В Венском Доме вечер гранжа.
"Лобки" разогревают перед "Лягушки и жабы - друзья".
Can't, man.
It's grunge night at Vienna House.
The Merkins are opening for Frog And Toad Are Friends.
Скопировать
Наступило лето.
Это можно было заметить, потому что мадемуазель Гранже приходила всё чаще и чаще...
...Да, верно, но порой это приводит к обрушению рынка...
Summer arrived.
You could tell because Miss Grange, who visited more often, wore less and less clothes.
It's logical, but at times it leads to sudden descents.
Скопировать
Мне нужно отлучиться.
У мадемуазель Гранже грипп.
Так некстати...
I have to go out.
Miss Grange has the flu.
What a pit.
Скопировать
Он ничего не сказал?
Он у мадемуазель Гранже?
- Она простудилась.
He didn't say anything.
Is he at Miss Grange's?
- She caught a cold.
Скопировать
А где была Кэти?
Мадемуазель Гранже уже лучше?
Нет.
And where was Cathy?
Does Miss Grange feel better?
No.
Скопировать
Низкий бит, уууу
Я ненавижу категорию гранж.
Гранж категоризирует... oх.
Low beat, whoo
I hate category of grunge.
Grunge categorize... oh.
Скопировать
Я ненавижу категорию гранж.
Гранж категоризирует... oх.
Мне просто нравится живая, громкая музыка.
I hate category of grunge.
Grunge categorize... oh.
I only like live, loud music.
Скопировать
Мне просто нравится живая, громкая музыка.
Мне не нужен гранж.
Как часто ты говорил я сожалею
I only like live, loud music.
I don't need grunge.
How many times have you said I'm sorry
Скопировать
Итак, я очевидно не отсюда.
Один из моих любимых розыгрышей это лексикон гранжа.
"New York Times" назвали Sub Pop records... и разговаривали с женщиной, которая просто начала выдумывать слова.
So, I'm obviously not from here.
One of my favorite hoaxes was the lexicon of grunge.
The "New York Times" called Sub Pop records... and talked to a woman there who just started making up words.
Скопировать
И я так, типа, "Почему бы вам просто не назвать мне слово...
"и я скажу вам гранж сленг к нему."
Она просто начала мести чушь.
And I was, like, "Why don't you just give me a word...
"and I'll give you the grunge slang for it."
She just started making stuff up.
Скопировать
Но здесь, из-а того, что здесь территория лесорубов... все эти жлобы просто носят фланель всегда... и это то, что стало стереотипом здесь.
Вы едите, ну вы знаете, всюду по городам... и вы видите настоящих... стереотипных гранжей, вы знаете.
Манекены в магазинах... С, типа, длинными штанами и шортами за, типа, 300 баксов.
But up here, because it's logger territory... all these goonballs just wear flannel anyways... and then that's what became the stereotype here.
You go around, you know, to cities everywhere... and you see some real... stereotypical grungies, you know... with the Pearl Jam shirt... and, you know, with the stocking cap... and, you know, the really neat long johns with the shorts... and you just say, "I spit on you!"
Mannequins in stores... with, like, long johns and shorts for, like, $300.
Скопировать
Мы носим длинные штаны потому что здесь, бля, холодно.
Когда седьмая авеню решила, что эта гранж мода... была чем-то, что они выставят на поток... и то, что
И тогда "Vanity Fair" сделала рекламу... с людьми типа Joan Rivers, носящими гранж одежду... это было единственным моментом для меня, когда... это стало просто невыносимым.
We wear long johns up here because it's fucking cold.
When Seventh Avenue decided that grungewear... was something they'd put on the runways... and that they thought it would be an absolute knock-over... yes, that any of my clients... would be in their fashion shows and be in their fashion layouts.
And when "Vanity Fair" did a spread... with people like Joan Rivers wearing grungewear... that was the only moment for me, so far... that came close to unbearable.
Скопировать
И они были просто, знаете, типа поп звучания.
И тогда, третья ветвь это нойз, гранж рок.
Которая была тесно связана с Green River и Mudhoney... они все были забракованы всё аналогичное sub-pop... знаете, саунд гранжа.
And they were just, you know, sort of a pop sound.
And then, the third branch is noise/grunge rock.
That was closely related to Green River and Mudhoney... and the Thrown-ups whole sort of sub-pop... you know, grunge sound.
Скопировать
И тогда, третья ветвь это нойз, гранж рок.
связана с Green River и Mudhoney... они все были забракованы всё аналогичное sub-pop... знаете, саунд гранжа
довольно таки кровосмесительный... но ты сталкиваешься с всё теми же людьми.
And then, the third branch is noise/grunge rock.
That was closely related to Green River and Mudhoney... and the Thrown-ups whole sort of sub-pop... you know, grunge sound.
And it's pretty incestuous... but you keep bumping into the same old people.
Скопировать
Это панк рок, и... однажды, они просто типа начали...
И это гранж.
Наиболее нойзовый... наиболее абсурдный... тяжелейшая штука, из тех что были.
That's punk rock, and... one day, they just sort of started going...
And that was grunge.
The most noisy... most absurd... heaviest thing that was going.
Скопировать
Такие группы как Green River, вообще-то,
Они были, типа, определяющими гранж группами.
Это был эвфемизм для, просто, экстрима... экстрима ничего.
Bands like Green River, basically.
They were, sort of, the definitive grunge band.
It was a euphemism for, just, extremes... extremes of anything.
Скопировать
Это была запись, которую я дал Джонатану.
Это моё предпоследнее гранж фото.
Kurt Cobain крутится на спине.
That was the tape I gave to Jonathan.
This is my penultimate grunge photo.
Kurt Cobain spinning on his back.
Скопировать
Все не могут звучать одинаково.
Все не могут быть гранжем.
Все не могут носить длинные волосы.
Everyone doesn't sound the same.
Everyone isn't grunge.
Everyone doesn't have long hair.
Скопировать
Лучшая покупка.
Жил да был гранж певец... который делал все вещи, которые делают гранж певцы.
Вы ложитесь на ковёр
Best Buy.
Once there was this grunge singer... who did all the things grunge singers would do.
You get on a carpet
Скопировать
Казалось, что лишь немногие из них обладали... хотя отдалённым понятием... того, что действительно происходило в Сиэттле.
Глянцевая печать объявлений с чудной красной машиной... на заднем плане... и они говорят что-то о гранже
Вы считаете что люди собираются выйти потусоваться и купить эту машину?
It seemed like very few of them had... even the most remote clue... of what was really going on in Seattle.
Glossy print ad with a fancy red car... in the background... and they're saying something about grunge.
You think people are gonna go out and buy this car?
Скопировать
Когда седьмая авеню решила, что эта гранж мода... была чем-то, что они выставят на поток... и то, что они думали это будет абсолютно сногсшибающе... да, то, что любой из моих клиентов... будет в их модных шоу и будет в их модных выкладках.
И тогда "Vanity Fair" сделала рекламу... с людьми типа Joan Rivers, носящими гранж одежду... это было
Это было нашим. Потом, как то вдруг... это стало принадлежать людям, о которых ты бы не подумал... что будешь делиться с ними своей музыкой.
When Seventh Avenue decided that grungewear... was something they'd put on the runways... and that they thought it would be an absolute knock-over... yes, that any of my clients... would be in their fashion shows and be in their fashion layouts.
And when "Vanity Fair" did a spread... with people like Joan Rivers wearing grungewear... that was the only moment for me, so far... that came close to unbearable.
Then, all of a sudden... it belonged to people who you never thought... you were sharing your music with.
Скопировать
Мэйнстрим выпуски и модные журналы.
понимать... что появилось дофига людей... которые делают деньги, продавая идею... этой сцены Сиэтла или гранжа
Это так выгодно.
Mainstream periodicals and fashion magazines.
And you start realizing... there's a whole lot of people out there... making money by selling the idea... of this Seattle scene or grunge or whatever.
It's so profitable.
Скопировать
Автобус проследует с остановками в Бастроп, Смитвилль,
Вест Пойнт, Ла Гранж, Эллинджер, Коламбус, Сили, Брукшир,
Кэти и Хьюстон.
Now boarding for Bastrop, Smithville...
West Point, La Grange, Ellinger, Columbus, Sealy, Brookshire...
- Katy and Houston.
Скопировать
Наш художник, Арлетта Гийом, она будет делать эскизы декораций и костюмов.
Дорогуша, познакомься, Бернар Гранже, он будет нашим Карлом.
Ты наверняка видела его игру.
Bernard Granger...
he´ll play Carl. You must have seen his act.
I don´t think so...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гранж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гранж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
