Перевод "гросс" на английский

Русский
English
0 / 30
гроссgross
Произношение гросс

гросс – 30 результатов перевода

Комен, комен, клаус карт!
Вы видеть гроссе зрелище. Ит из Камберленд, англичанин.
Ит из Ингодльдсби, шотландец.
Big konfrontazhun. Iz Cumberland English.
Ingoldsby Scottish.
And all around Koenigseck!
Скопировать
Я уезжаю сегодня вечером. Если захотите найти меня:
Ханнес Крёгер, Гамбург, Гроссе Фрайхайт.
Ну, до свидания.
I'm going back later this evening - if you want to find me sometime:
Hannes Kröger, Hamburg, Great Freedom will do.
Well then, cheers...
Скопировать
Что ж, хоть часть этих денег потратите на новую форму.
Могу порекомендовать Катлера и Гросса в Портсмуте.
Они с радостью отберут у вас часть ваших богатств.
Oh, well, at least you'll be able to spend some of it on a new uniform.
I can recommend Cutler and Gross in Portsmouth.
They'd be very happy to deprive you of some of your riches.
Скопировать
Красота.
РоБЕРТ ГРоСС Локхед Эйркрафт
Рад встрече.
Beautiful.
Don't you take Christmas off?
Nice to see you.
Скопировать
Локхед работал над "Эф-80".
Свяжись с Бобом Гроссом и узнай, что у него есть. - Хорошо.
Что, сейчас?
Lockheed worked on the F-80.
Let's get Bob Gross and see if he can help us out.
- What, now?
Скопировать
- Он совсем другой.
Его место - на Гроссе Фрайxайт, и только здесь.
Ее первый был матросом.
- He looks totally changed.
I tell you, Hannes belongs to the Great Freedom and nowhere else.
Her first, he was a sailor who was tattooed on his chest.
Скопировать
На Репербане в половине первого: ночная прогулка по Санкт-Паули.
Мы ведем трансляцию из "Ипподрома" на Гроссе Фрайxайт, известной морякам всего мира.
Tолько что на манеж вышел Ханнес Крёгер, поющий моряк.
In our program "On the Reeperbahn at half past midnight, a tour of St. Pauli"
we've now arrived at the Hippodrom at the Great Freedom, the venue known to all seafaring people around the world, where the sailor finds relaxation after a long journey and hard work.
Now Hannes Kröger, the singing sailor, enters the podium above the arena.
Скопировать
Tы оставишь девушку в покое?
Да зачем она мне, этакая шлюxа с Гроссе Фрайxайт!
Негодяй!
Will you finally leave the girl alone?
Your bitch can get lost, pal... who wants a floosie of the Great Feedom!
Ah you... you bumpkin!
Скопировать
Нет!
Он тебя назвал "шлюxой с Гроссе Фрайxайт" .
Да не расстраивайся ты из-за того, что ляпнул какой-то дурак. Какая тебе разница!
No...!
"A floosie of the Great Freedom" he said.
You don't have to be upset about what such an idiot says, it doesn't matter to you.
Скопировать
Поверьте, если мы что и можем сделать...
ГРОССЕ ФРАЙХАЙT, ДОМ 7
Йенс!
Believe me, it's what we do for others that...
Great Freedom No. 7
Jens!
Скопировать
Я уже несколько дней xотел заговорить с тобой об этом.
Я xочу уйти с Гроссе Фрайxайт. Это не жизнь.
С Анитой я уже давно кончил. А с другими бабами ... Они приxодят и уходят, дело такое.
The last few days I already wanted to talk to you about it...
I'm leaving the Great Freedom, in the long run that's no life.
With Anita, that's not was it used to be, and the other women... it comes and goes, the way it is, after all ... after all one's a man.
Скопировать
Потому что не xотел, балда!
Ханнес - король Гроссе Фрайxайт, до него всем далеко.
Ханнес может, если захочет...
Because he didn't want to, dimwit. 'Cause he didn't want!
Hannes is the uncrowned king of the Great Freedom! Someone like that can't hold a candle to him!
- Hannes can, if he wants!
Скопировать
- Ну и вопрос!
На Гроссе Фрайхайт, к Ханнесу!
- Tолько без меня.
You're asking questions...!
- To the Great Freedom, mate! - To Hannes of course!
- Without me then.
Скопировать
Что за серьезные мысли у такого парня, как ты ?
Гроссе Фрайxайт погубила меня. Я превратился в развалину.
Tы спятил!
But what's that gloomy brooding, for a guy as you!
The Great Freedom has worn me out, finished, I'm a wreck!
Talking like that may be excusable for someone like me, for whom the Great Pilot can come on board every day now... but you, you still can sail clear!
Скопировать
Ну, не будь слишком уверен.
Иммельман, Гросс, Фарбер и Макгуайер.
Офис мистера Макгуайера.
Well, don't be too sure.
Immelman, Gross, Farber, and McGuire.
Mr. McGuire's office.
Скопировать
ЗВОНИЛИ С ТЕЛЕВИДЕНИЯ
ЗНАЕТЕ, ГРОСС МНЕ СДЕЛАЛ КОЛОССАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
КАЖДЫЙ ДЕНЬ НА ЭКРАНЕ
They called from the TV station.
You know, Gros has a terrific offer for me.
- They'll show me on the screen daily.
Скопировать
ЭТО ТЫ КАРЛ?
ГРОСС ТЕЛЕВИДЕНИЕ
МЫ ТУТ КАК РАЗ СОВЕЩАЕМСЯ ПРОДОЛЖАТЬ ЛИ ТЕБЕ ЭТИ СКАЗКИ КАК ТЫ СЕБЯ ЧУВСТВУЕШЬ?
- I'll know it soon.
Is it you, Karel? Here is Gross.
We're consulting if you will continue with the fairy tales?
Скопировать
- Про заклёпки.
- У меня есть 100 гроссов самозакрывающихся заклёпок, и они лежат в 11-ом грузовом отсеке.
- И они все мои?
- About the stem bolts.
- l have 1 00 gross of self-sealing stem bolts sitting in cargo bay 1 1 .
- And they're all mine?
Скопировать
Он сказал ей, что она может купить всё на распродаже.
И что же я буду делать с сотней гроссов заклёпок?
- Бедный брат.
He told her where to get them at wholesale.
What am I going to do with a hundred gross of stem bolts?
- My poor brother.
Скопировать
Это только начало.
Это может быть самым крупным процессом со времен Ларри Гросса.
А где все это время буду я?
This is only the beginning.
This could be the biggest thing... - since the Harry Gross case.
- And meanwhile, where am I?
Скопировать
Раз уж так пошло, то и Канзас приплети.
"Самый крупный процесс со времен Ларри Гросса", так вы сказали?
Послушай, Фрэнк.
While you're at it, why don't you mention Kansas City?
Well, "the biggest thing since Harry Gross." That's what you said.
All right! Look, Frank.
Скопировать
Приходит сюда тратит кучу денег, и никогда даже не дотрагивается до девушек.
Он из Гросс-Поинт, у него большой дом, восемь слуг но всё, чего он хочет, это прийти сюда и убрать в
8 вечера, понедельник мистер Чистюля.
Comes here spends a bundle of money, and never even touches the girls.
Comes from Grosse Pointe, has a big house, eight servants but all he wants to do is come here and scrub out my bathroom.
8:00 p. m., Monday Mr. Clean.
Скопировать
МЫ ЕМУ СКАЗАЛИ - ИСЧЕЗНИ И ОН ИСЧЕЗ
ПОЖАЛУЙСТА, ПАН ГРОСС
СПАСИБО БОГУШЕК
I told him to get lost and he did.
- Here you go, Mr Gros.
- Thanks, Bohoushek.
Скопировать
- О ПРИНЦЕССЕ АРАБЕЛЕ КАК ПОЛИЧЕК ПОЛУЧИЛ ЭТО?
ТАК ЭТО ТВОИХ РУК ДЕЛО ГРОСС?
ГОСПОДИ ИИСУСЕ, ЛУЧШЕ Б МНЕ ДАЛИ ПАРУ ЗАТРЕЩИН
- And Polachek has the wolf...
So it's your fault, Gros!
I'm sorry Mr director.
Скопировать
НЕТ, ЭТО НЕВОЗМОЖНО, ОТЕЦ БОЛЕН
ГРОС С ТЕЛЕВИДЕНИЯ, СПРАШИВАЕТ ЧТО С НИМ
ПРИДУМАЙ ЧТО-НИБУДЬ
Dad is sick.
- What's wrong with him? Gros, from the TV.
- Make something up.
Скопировать
- Физика...
Гросс что-то...
- Уф, опять этот Гросс.
Physics.
Gross something.
-That Gross again!
Скопировать
Гросс что-то...
- Уф, опять этот Гросс.
- Согласись, что он довольно красив.
Gross something.
-That Gross again!
He's handsome, isn't he?
Скопировать
ПРИДУМАЙ ЧТО-НИБУДЬ
ПАН ГРОСС
У НЕГО КАКОЕ-ТО РАССТРОЙСТВО
- Make something up.
Mr Gros, a breakdown.
No, not the phone.
Скопировать
ТОГДА ПОРЯДОК,Я ТЕБЕ УТРОМ ПОЗВОНЮ ПОКА
ПРЕДСТАВЬТЕ СЕБЕ, МНЕ ЗВОНИЛ ГРОСС С ТЕЛЕВИДЕНИЯ ГОВОРИТ, ОНИ ТАМ СОВЕЩАЮТСЯ ПРОДОЛЖАТЬ ЛИ МНЕ СКАЗКУ
ВОТ ВИДИШЬ, МОЖЕШЬ СПОКОЙНО СПАТЬ ДЕТИ, НЕ ПОЙТИ ЛИ НАМ ПОГУЛЯТЬ ПОСЛЕ УЖИНА
So fine, I will call in the morning, how it went.
It was Gross, they have a meeting, if I'll do those fairy tales.
- Won't you go out tonight?
Скопировать
Лучше этих крепёжных болтов во всём секторе не достать.
И у нас их тут сотня гроссов.
Целая куча крепёжных болтов.
You can't get a better stem bolt in this sector.
And we have a hundred gross of them.
- That's a lot.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гросс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гросс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение