Перевод "грузоперевозка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение грузоперевозка

грузоперевозка – 30 результатов перевода

И она не по карману тебе.
одни грузоперевозки стоят больше, чем "Пан Ам".
Ну, так как на рынке наши акции втрое дороже ваших, я поспорил бы, Говард.
Besides, you couldn't afford her.
Our domestic routes alone are worth more than twice Pan Am.
Well, considering our stock is trading at three times yours I find that a dubious claim, Howard.
Скопировать
- Я могу привыкнуть к этому. - Ты должна.
Три мои грузоперевозки были переназначены.
Бюрократы.
All decks report ready.
Transporter room reports that our last crew members have beamed aboard.
Prepare to get under way.
Скопировать
Ты здесь надолго?
Три мои грузоперевозки были переназначены.
Бюрократы.
Are you going to be here long?
Three runs have been reassigned.
Bureaucrats.
Скопировать
Спасибо, мистер Сиско.
Как твоя грузоперевозка?
Интересно.
Thank you, Mr Sisko.
How was your cargo run?
Interesting.
Скопировать
Голос у него был рассерженный.
Джэки, скажи ему, чтобы оставили в покое грузоперевозки Комли.
Я не знал, что это грузовик Комли.
He sounded agitated.
Jackie, tell them to leave Comley trucking alone.
Didn't know it was a Comley truck.
Скопировать
Наши последние ночи вместе?
Моя грузоперевозка.
Я отбываю в начале следующей недели.
Our last few nights together?
My cargo run.
I leave early next week.
Скопировать
Только гараж.
Я занимаюсь грузоперевозками.
Дорога - вот мой дом!
Just the garage.
I'm in the freight business.
The road is my home!
Скопировать
Да, МакПерсонсы.
У них была компания по грузоперевозкам.
Они были моим... 10 приемным домом.
Oh, yeah, the McPhersons.
They had a trucking company.
They were my... tenth foster house.
Скопировать
А также хорошим парнем.
Он занимался грузоперевозками, не так ли ?
Управлял одним из моих складов, после того, как оставил Западный Мельбурн.
He was a good bloke, too.
He worked in shipping, didn't he?
Managing one of my warehouses, after he left West Melbourne.
Скопировать
Эти говнюки с вами?
Да, я их наняла в компании по грузоперевозкам.
О, Боже.
Are these dipshits with you?
Yes, they're the men I hired from the moving company.
Oh, boy.
Скопировать
Понятия не имею, но я потянула за ниточки и выяснила, что только одна компания в Филадельфии имеет разрешение на перевозку данного типа берилия...
Грузоперевозки Caine Air.
И ее директор. недавно сидел шесть месяцев в тюрьме с Ником Руссо.
No clue, but I pulled a few strings and found out that there's only one company in Philadelphia who's certified to transport that grade of beryllium...
Caine Air Freight.
And their C.E.O. recently did six months in prison with Nick Russo.
Скопировать
Нужно что-то побольше.
Ребят, кто-нибудь знает грузоперевозки, которые по дешёвке перевезут пиломатериалы, а лучше, бесплатно
Да, Мауч, у тебя есть знакомые?
We need a transport.
Hey, any of you guys have a contact with a trucking company who can haul lumber on the cheap, or, better yet, for free?
Yes, Mouch, you know someone?
Скопировать
Никаких конфликтов на работе
Никаких стычек с другими фирмами по грузоперевозкам.
И?
No labor B.S.,
No skirmishes with other trucking concerns.
So?
Скопировать
Она должна быть готова ко второй половине дня.
Грузоперевозка... Я обещала, что мы успеем.
Ну, может тебе стоит поговорить со своим главным механиком, прежде чем давать обещания, которые мы не можем сдержать.
She need to be ready this afternoon. A cargo shipment...
I promised we'd be on time.
Well, maybe you should talk to your head mechanic before you make promises that we can't keep.
Скопировать
Муж пытается добраться сюда.
Он занимается грузоперевозками.
"Уйдите с дороги!"
The hubby's trying to get here.
He's out trucking, you know?
"Get out of the way!"
Скопировать
- Что-нибудь всплыло? - Нет.
Но потом я сверил их имена со списком имён компании по грузоперевозкам.
Есть совпадение... Майкл Ридли. Кто он?
Anything turn up?
No. But then I cross-referenced that list of names with the trucking-company information.
Got a hit -- Michael Ridley.
Скопировать
Квинн, Костигэн и Ковальски, у всех есть беспокойство по поводу преступной деятельности банд, проникающих в их опеку, если Гарденс опустится.
Если мы пообещаем поддержку при распределении разрешений на грузоперевозки которое будет проходить в
Мм-хмм.
Quinn, Costigan, and Kowalski all have concerns about gang activity spilling into their wards if the Gardens come down.
If we promise support on the transit ordinance coming up next month, I think we can swing them.
Mm-hmm.
Скопировать
Надери ему зад!
Грузоперевозки будут выглядеть как обычный бизнес.
А что, если мы не будем отстраиваться?
Kick his ass!
Trucking in supplies will look like regular business.
What'd happen if we didn't rebuild?
Скопировать
Я нашел несколько фактов, касающихся МакКормака.
- Да, он сделал свое состояние на грузоперевозках, также как и его отец.
У него было несколько стычек с законом, когда он был молодым.
I found out a few things about McCormack.
- Yeah, he made his money in trucking just like his daddy.
He had some run-ins with the law when he was younger.
Скопировать
КРИКИ ОДОБРЕНИЯ.
Ранее в нашей программе, трое из нас, используя наши глубокие знания в области грузоперевозки, купили
И все же, мы возвращаемся к тому, что делали, после решения этих проблем.
CHEERING
Now, earlier, the three of us had used our extensive knowledge of lorrying to buy HGVs and it wasn't going well. especially for Jeremy, who'd ended up with a gear lever in his bottom and his truck on fire.
Still, we rejoin the action after we'd addressed those issues.
Скопировать
Общий разум, соединяющий всех Уд в песне.
Грузоперевозки.
Я всегда могу заняться грузоперевозками.
It's a shared mind, connecting all the Ood in song.
Cargo.
I can always go into cargo.
Скопировать
Грузоперевозки.
Я всегда могу заняться грузоперевозками.
У меня есть ракеты, есть ангары.
Cargo.
I can always go into cargo.
I've got the rockets, I've got the sheds.
Скопировать
Он приезжает и уезжает, да?
Такой бизнес - грузоперевозки.
Он – ваш друг, а не только сотрудник?
He comes and goes, does he?
It's a delivery business, man.
Is he a friend, as well as an employee?
Скопировать
Говори.
Где-то в конце статьи колонка о грузоперевозках в процентах.
- Погрузка, разгрузка, доставка...
Go ahead.
Yeah. Somewhere down in the A-matter, a graph about the cargo trends with percentages.
- Ro-ro, cargo...
Скопировать
- В том здании размещаются "Мерни Индастриал" и "Санко Ойл".
В здании напротив - "Грузоперевозки Лирей".
... Через пару недель вас раздадут номера телефонов служащих ... компаний, которые успешно действуют в нашем секторе финансового рынка.
The 1 200 building is Medley lndustrial and Sanko Oil.
The building across the street is Lee-Ray Shipping.
In a couple weeks, you'll get call sheets with the phone numbers of employees from every Fortune 500 company in the financial district.
Скопировать
-Ливанец.
Отец занимается грузоперевозками.
Как в последнее время вел себя твой отец?
Lebanese.
Father works in shipping.
How had your dad been recently?
Скопировать
8 в рассмотрении.
Работа в грузоперевозках не слишком хорошо влияет на отношения.
Ищи случаи, в которых мать умерла.
Uh, 8 pending.
Not the most relationship friendly job, trucking.
Look for instances where the mother died.
Скопировать
Мне показалось, что Вы здесь не для осмотра достопримечательностей.
"Человеческие грузоперевозки" - так описала это Каролин.
Молодых женщин перевозили из штата в штат, от одной стоянки к другой.
And I kind of got the impression you weren't here to sight-see.
"human cargo"-- that's how Carolyn described it.
Young women get moved from one state to another, Truck stop to truck stop.
Скопировать
Сколько тебе платят за то что ты подпираешь дом?
Из "Аттер Чарли и грузоперевозки"
Я могу дать тебе работу.
What do they pay you to hold that building up?
Charlie Utter of "Utter Charlie and Freight. "
It's enough to get you off with a position.
Скопировать
Крайне любезно с вашей стороны, мисс Стаббс.
Как там ваши грузоперевозки?
Лучше не придумаешь, и уже едва справляюсь.
Mighty kind of you, miss Stubbs.
How's the freight business working out?
All a man could wish for and verging on more than he can handle.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов грузоперевозка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грузоперевозка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение