Перевод "груздь" на английский
груздь
→
milk mushroom
Произношение груздь
груздь – 30 результатов перевода
Чтобы ты сделал?
Ты бы перевёз этот груз до того, как я выйду.
Сделка произойдёт этим вечером.
What would you do?
You'd move that shipment of dope before I made bail.
That's what you'd do. The deal is goin' down tonight.
Скопировать
А то как же.
Назвались груздем — вот и полезайте в кузов.
Ну, тогда в последний раз.
And how is it .
Named milk mushroom - that get in the box .
Well, the last time.
Скопировать
Телок много пасется.
Ну, раз назвался груздем, полезай в кузов.
А что будет, если назовешься груздем?
Cows, the lot of them.
Well, you don't look at the mantle piece when you're poking the fire, do ya?
What happens if you're poking the mantle piece?
Скопировать
А вот этот предмет вам знаком?
Гражданин Груздев, ваша жена курит?
Вернее, курила?
And do you recognize this thing?
Citizen Gruzdev, does your wife smoke?
Or did she - to be more precise?
Скопировать
К урила, не курила, пистолет мой, сейчас окурки в ход пойдут.
Да вы, не волнуйтесь так, товарищ Груздев.
Мы вас понимаем, даже, можно сказать, сочувствуем, но и вы нас поймите.
Did she smoke or did she not? Is it my gun? Now you will take the cigarette-butts.
Don't you worry so much, comrade Gruzdev.
We understand you and even feel sorry for you. But you should also understand us.
Скопировать
- Одну минуточку.
Вы, гражданин Груздев, с другой живёте.
Позвольте адресочек.
- Wait a minute.
Citizen Gruzdev, you live with another woman.
Would you give me her address?
Скопировать
Соображаешь, с кем она разговаривала?
Товарищ Груздев, постарайтесь вспомнить, где вы были вчера в 7 вечера.
- В 7 часов вечера вчера я был дома.
And who was that visitor she talked to?
Comrade Gruzdev, try to remember where you were at 7 p.m. Yesterday?
- Yesterday at 7 p.m. I was at home.
Скопировать
Признай это.
Назвался груздем - полезай в лукошко.
- Ещё один латте?
Admit it.
Hey, don't do the crime if you can't do the time.
-Another caffe latte?
Скопировать
Ну, раз назвался груздем, полезай в кузов.
А что будет, если назовешься груздем?
Последние полгода все шло неплохо.
Well, you don't look at the mantle piece when you're poking the fire, do ya?
What happens if you're poking the mantle piece?
So, it was fine for six months.
Скопировать
Я от этого никогда не устану.
Полезай в кузов, коль назвался груздем.
Иначе твой гроб забьют гвоздем.
I'll never get tired of that.
You talk the talk, you gotta walk the walk.
Otherwise, you'll be lined in chalk.
Скопировать
Это депо - собственность Централ Пасифик.
Централ Пасифик конфискует этот груз до выяснения обстоятельств.
Я сказал: запри, сынок.
This depot is property of the Central Pacific.
This cargo is impounded by the Central Pacific until further notice.
I said, lock it up, son.
Скопировать
- Ты меня слышал?
Мы назвались груздем, теперь надо лезть в кузов.
Ты как маленький.
- Did you hear me?
We bit this off. We need to chew.
You're like a toddler.
Скопировать
Как говорила мама:
"Назвался груздь, полезай в кузов".
Кэмерону этого и надо.
"In for a penny, in for a pound,"
mother always said.
This is what Cameron wanted.
Скопировать
Вы хотите подкупить человека, чтобы избавиться от обвинений во взяточничестве.
Как говорила мама: "Назвался груздем, полезай в кузов".
Нам не нужно, чтобы Эва Хессингтон не оспаривала обвинение.
You're suggesting bribing a man to get you out of your bribery charge.
"In for a penny, in for a pound," mother always said.
Ava Hessington doesn't plead no contest.
Скопировать
Я поговорил с местным.
Он сказал, что сейчас много опят и груздей, но нужно наклоняться ниже, чем в прошлом году.
- Ты это берешь?
Talked to a local, he said there were alot uh ahead of the woods
And black trumpets south side of Temper lower elevations than last year. You bringing that?
Yup.
Скопировать
Похоже на то, как если бы его тащили?
Буквально как мертвый груз, да.
Два бранзино, одна утка, один стейк недожаренный!
Congruent with having been dragged?
As a literal deadweight, yes.
Firing two branzino, one duck, one rib eye rare!
Скопировать
Учитывая цену за вторую попытку... Мы должны.
Билл, скажи своей жене... назвался груздем - полезай в кузов.
Это и отличает нас от остальных.
With the reopening costs, it's... we... we have to.
Bill, tell your wife... in for a penny, in for a pound.
This is what makes us better than everyone else.
Скопировать
Это номер один, бледная поганка ("буквально Шляпка смерти)?
Два, перечный груздь?
Три, мухомор вонючий (буквально Ангел-уничтожитель)?
Is it one, Death Cap?
Two, Peppery Milk Cap?
Three, Destroying Angel?
Скопировать
Но дело в том, что нет известных противоядий.
Перечный груздь более вероятно подействует на желудок.
Вам будет очень плохо, но он может убить вас, если вы съедите его много.
But the thing is, there's no known antidote.
The Peppery Milk Cap is more likely to be gastric.
You'll have a really bad time, but it can kill you if you have a lot of those.
Скопировать
Дело в том, что Сон Хёк не готов осуществить новое нападение.
Не имеет значения, чего ему не хватает, мы должны перехватить груз, до того как он попадёт к нему в руки
Мне нужно кое-что доложить Филипу.
That would imply that Son Hyuk is not prepared for the terror attack.
It doesn't matter whether it's the imported cargo or something else, before Son Hyuk gets his hands on it, we'll have to find it before he does.
I have some matters to report to Philip.
Скопировать
Сезон ещё даже не начался.
Как правило, мы не получаем наш груз до следующего месяца.
Ты хочешь эти худи тоже?
Season hasn't really started yet.
We usually don't get our shipment till next month.
You want all these hoodies too?
Скопировать
Мисс Рэндольф, вы уверены, что хотите быть посвящены во все деликатные подробности?
Назвался груздем...
Мм, я восхищён вашей решимостью.
Miss Randolph, do you wish to be privy to these revelations?
In for a penny.
Mm, I applaud your boldness.
Скопировать
Видимо так.
Рэйчел, нам очень важно перехватить груз до того, как он дойдет до Пэриша.
Я собираюсь вернуться в контору.
Apparently so.
It's critical we intercept the shipment before it gets to Parish.
I was gonna walk back to the office.
Скопировать
Во-первых, вы должны влезать в кожаные штаны Донни, так что если ваш размер не 32-34, то валите к чертям отсюда.
Во-вторых, для вас не должно составлять труда отнести 80 килограммовый груз до ближайшей больницы.
Блин!
Number one... you must be able to fit into Donnie's leather pants, so if you're not a 32-34, get the hell out of here.
Rule two... you must be able to carry 180 pounds of dead weight to the nearest hospital.
Damn it!
Скопировать
Слушай, друг, если ты это сделаешь, ..
...я буду тащить этот груз до конца своих дней.
Не будешь, если выполнишь мою просьбу...
Listen, man, if you do this to me,
I'm gonna carry this shit the rest of my life.
- Not if you do what I want you to do. - Tell Shana- - I will not do it.
Скопировать
Я собираюсь приобрести жизненно важный груз, который сейчас находится в контейнере корабля у побережья Могадишо.
Я не могу получить груз до подтверждения перевода, который сделал 36 часов назад.
И мы будем рады предоставить денежные средства.
I'm waiting to take possession of vital cargo that's now sitting in a container ship just off the coast of Mogadishu.
I can't get the cargo until I have a confirmation of a wire transfer I made 36 hours ago.
And we would be more than happy to advance funds.
Скопировать
Где никого ничто не касается, и никого никак не зовут.
Это и есть драгоценный груз, да?
- Ты наш парень?
Where nothing' is your business and nobody got no names.
This is the precious cargo?
- You our guy?
Скопировать
Числится в составе груза из 30 бочек с топливом, направляющихся в порт Нового Орлеана.
Мы отследили груз до причала, но бочек уже нет.
Записей, на какое судно их сгрузили, нет, но около 500 килограмм октогена уже на воде.
Supposed to be part of a shipment of 30 fuel barrels headed for the Port of New Orleans.
We tracked the shipment to the dock, but the barrels are already gone.
No record of what vessel they've been loaded on, but close to 1,000 pounds of HMX is already on the water.
Скопировать
Похоже, был поврежден при посадке.
Сбросили груз до посадки.
Похоже, они не планировали возвращаться с ним.
Looks like it got pretty busted up on entry.
Jettisoned before landing.
Guess they weren't planning on bringing ii back.
Скопировать
Давай упрячем его, пока он не убил кого-то ещё.
Назвался груздем, да?
Дело в том, что я неправильно прочитал анонс и пришёл к неправильным выводам.
Let's put him away before he can hurt anyone else.
In for a penny, in for a pound, right?
Well, um, I guess what happened was I read the, uh, course description incorrectly and, like, misread it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов груздь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы груздь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение