Перевод "кириллица" на английский

Русский
English
0 / 30
кириллицаCyrillic alphabet
Произношение кириллица

кириллица – 23 результата перевода

Это ноутбук, конфискованный в том клубе, я взломал пароль, но я не могу прочесть почту.
Они все на кириллице.
Перевод займет вечность.
Hey, you guys, this laptop you confiscated from his club, I cracked the password, but I can't read any of the emails.
They're all in Cyrillic.
It's gonna take me forever to translate this.
Скопировать
Выгравированный символ.
Название на кириллице русской деревни.
Марильск.
Engraved symbol.
The Cyrillic name of a Russian village.
"Marilsk."
Скопировать
Голландец, ты дебил.
Дурацкая кириллица.
Тут все буквы... все буквы как ненужные кнопки на калькуляторе.
Dutch, you suck.
It's a Cyrillic alphabet.
It's like all the buttons you never push on a calculator!
Скопировать
Я отправил ему фото твоих монет.
Надписи на Румынской кириллице, использовавшейся с середины 15 по 19 век.
Это старинный Валахский дукат.
I sent him a few pics of those coins you found.
He says the writing is Romanian cyrillic, used only in the mid-15th to the 19th century.
Apparently, it's an antique Wallachian ducat.
Скопировать
Это кириллица.
Древняя кириллица.
Похоже на какое-то уравнение.
It's Cyrillic.
It's ancient Cyrillic.
It looks like some sort of equation.
Скопировать
Мы думаем, это ориентир, некое дополнение к карте.
Это кириллица.
Древняя кириллица.
We think it's a marker, some sort of addendum to the map.
It's Cyrillic.
It's ancient Cyrillic.
Скопировать
Мы его пресанули, он отказался говорить по-английски.
Когда обнаружили татуировку кириллицей через всю спину Решили что он ваш.
Виктор не просил политического убежища?
Then he refused to speak English.
When we found the cyrillic writing tattoo, we figured he was one of yours.
Viktor did not ask for political asylum?
Скопировать
Но я ничего не понял. потому что она была на другом языке.
Я предположил что она на русском, так как символы были из кириллицы.
И в какой то момент пока я изучал ее, кто-то смотрел на меня.
I didn't understand anything because it was in a different language.
I would assume it's Russian because it's cyrillic letters.
In the middle of me looking at it, somebody was watching at me.
Скопировать
Да, да...
Может, я и подзабыл кириллицу.
Но мне кажется, что ты меня продал.
Yeah yeah--
My Cyrillic may be rusty.
But I do believe you sold me out.
Скопировать
Все защищено дюжиной уровней с различными кодами.
Это как... читать книгу, в которой одну главу написали по-китайски, другую - кириллицей, а третью - египетскими
Судя по твоим словам, вроде как непросто.
They're all protected with a dozen layers of different encryptions.
It's like-- Trying to read a book where one chapter was written in Chinese, one in Cyrillic and another in hieroglyphics and then the pages are fed through a shredder and pasted back together.
Sounds kinda complicated.
Скопировать
Это понятная ошибка.
Посади меня перед клавиатурой с кириллицей, я бы... я бы даже не смог набрать на ней "на здоровье".
На здоровье.
It's an understandable mistake.
If I were put in front of a cyrillic alphabet keyboard, I'd- - Well, I wouldn't--
Na zdorovie.
Скопировать
Нескольких убитых, поступивших прошлой ночью.
У одного из них татуировки на кириллице.
Мы думаем, он связан с какой-нибудь бандой.
Couple of homicide victims that came in last night.
Uh, one of them's got Cyrillic tats.
We think it's gang-related.
Скопировать
Как называется тот алфавит?
Кириллица.
Похоже, это могут быть те двое из морга.
What's that alphabet called?
Cyrillic.
Sounds like it could be the two guys we have in the morgue.
Скопировать
Нардин оставил свою группу на Стейтен Айленд две недели назад и не отмечался у своего надзирателя по условно-досрочному освобождению.
Буквы Кириллицы.
Он в банде или где-то ещё?
Nardin left his group home on Staten Island two weeks ago and has not checked in with his parole officer.
Those letters are Cyrillic.
Is he in a gang or something?
Скопировать
А наши планы в Москве такие. Надо напиться, потрахаться и оказаться в русской тюрьме.
Заметил, что Кириллица похожа на буквы Клингонов?
Чувак, будь посерьёзней.
Our expansion plans for Moscow include getting drunk, laid and ending up in a Russian prison, all at the click of a button.
Is it just me, or does Cyrillic look like Klingon?
Dude, get serious for a second.
Скопировать
Неизвестных русских художников?
В букве "А" четко видно влияние кириллицы.
Ну, наши криминалисты уже сообщили мне это.
I'll take obscure Russian painters for a thousand.
The "A" has a definite Cyrillic influence.
Well, our tech guys already cracked that one.
Скопировать
Что ты думаешь?
Удлиненный наклон... тут может быть влияние кириллицы.
Что-то из русского?
Mm-hmm. What do you think?
The elongated slant... It could be a Cyrillic influence.
A bit of Russian?
Скопировать
Видите?
Надпись на кириллице.
В противном случае, нам не с чем идти дальше.
See?
Cyrillic writing.
Otherwise, we've not much to go on.
Скопировать
Итак...
Кириллица.
Русский, да?
So...
Cyrillic alphabet.
Russian, yeah?
Скопировать
Это объясняет некоторые симптомы у меня и Дэниела.
Это кириллица
Кажется, это дата
It would explain some of the symptoms Daniel and I experienced.
This is Cyrillic script.
I think that's a date.
Скопировать
Что случилось, Тремор?
Кроме того, что эта штука древнее некуда, я еще и не умею читать кириллицу.
- Пока что.
What's wrong, Tremors?
Well, aside from the fact that this thing is ancient, I do not read Cyrillic.
- Yet.
Скопировать
Чешский язык интересен.
Славянский, но без кириллицы.
Наверняка так унизительно быть женой гения.
I find Czech an interesting language.
Slavonic, but without the Cyrillic alphabet.
It must be so intimidating being married to a genius.
Скопировать
Ракеты нужно активировать, чтобы запустить.
Таймер отсчета, там не будет кириллицы.
Таймер...
The missiles need to activate to launch.
The countdown timer won't be in Russian.
The countdown...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кириллица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кириллица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение