Перевод "ультрафиолет" на английский
Произношение ультрафиолет
ультрафиолет – 30 результатов перевода
Не забудьте:
Там кругом ультрафиолет...
Если бы ты мог, что бы ты сказал?
Don't forget:
We gotta X-ray all these-
- If you had to say, who would you say?
Скопировать
Создание ткани.
10 секунд до обработки ультрафиолетом.
Это завершающая фаза.
Tissue processing.
Ten seconds to ultraviolet protection.
This is the last phase.
Скопировать
- Эй, если ты туда собираешься может ты могла бы купить мне какой-нибудь из этих супер-увлажняющих...
Кремов с полной защитой от ультрафиолета.
Да.
-Hey, if you're going maybe you can pick me up some of this super-hydrating--
It's a total-protection moisturizer with UVA.
Yeah.
Скопировать
Это супер-увлажняющий крем, тройного действия, да?
Увидишь, когда Ума унюхает этот UVA (защита от ультрафиолета).
- Привет, Креймер.
This is a super-hydrating, triple-action moisturizer, huh?
Wait till that Uma smells this UVA.
-Hey, Kramer.
Скопировать
Мы внутри.
Переключайтесь на ультрафиолет.
- Радиомолчание.
We're in.
Switch to ultraviolet.
- Radio silence.
Скопировать
Это великий момент.
Это подтвердит вашу теорию о том, что сканирование ультрафиолетом... намного лучше использования импульсного
"Лазер будет включен через 30 секунд".
This is the big moment.
This'll narrow your theory that the scan U-V beam... is superior to single pulse exposure.
Laser activity will exist in 30 seconds.
Скопировать
Он вполне реален, но чтобы его увидеть, нужна специальная аппаратура.
За ультрафиолетом следуют рентгеновские лучи, а за ними - гамма-лучи.
На другой стороне видимого света за красным следует инфракрасный, тоже реальный и тоже невидимый.
It's just as real, but you need instruments to detect it.
Beyond the ultraviolet are the x-rays and then the gamma rays.
On the other side of visible light, beyond the red is the infrared, again real, again invisible.
Скопировать
Эти газы теперь введены в большой реакционный резервуар.
Мы могли бы осветить их ультрафиолетом, имитируя солнце.
Но в этом эксперименте мы пропустим через них разряд, имитирующий молнию в ранней атмосфере.
The starting gases are now introduced into a large reaction vessel.
We could shine ultraviolet light, simulating the early sun.
But in this experiment the gases will be sparked as the primitive atmosphere was by early lightning.
Скопировать
Он выкачал из планеты все полезные ископаемые, а затем загрязнил ее своими технологиями.
Загрязнения разрушили озоновый слой и оставили Урбанку обгорать под лучами ультрафиолета.
- И ради чего все это?
A lie. He exhausted the planet of its minerals and then polluted it with his technology.
The pollution destroyed the ozone layer and left ultraviolet light to scorch Urbanka.
-And all this for what?
Скопировать
- Я тоже так думаю.
Сильный ультрафиолет для фотосинтеза.
Да.
-And I should think so indeed.
Intensified ultraviolet for photosynthesis.
Yes.
Скопировать
Он изучал призраков в разных уголках мира и убедился что они не могут успокоиться из-за нерешенных проблем.
устройство, при помощи которого он мог видеть призраков, и работает над методом фотографии при помощи ультрафиолета
Он не был мошенником.
Dr. Zorba's experience with ghosts in many parts of the world convinced him they are unhappily earth bound because of unsolved problems.
Dr. Zorba has perfected a device with which he can see ghosts and is working on a method of ultraviolet ray photography which will enable him to take permanent pictures of the supernatural world. "
He wasn't a fake.
Скопировать
Лейтенант!
Мы использовали ультрафиолет, когда тестировали структурную целостность диафрагмы.
- Точно.
Lieutenant!
We used ultraviolet when we tested the iris's structural integrity.
- Right.
Скопировать
Он видит свет с длинной волны до 300-400 ангстремов.
Ультрафиолет.
Конечно, Прот объясняет это спецификой света на его планете, вызванной их двумя солнцами.
He can detect light at a wavelength of up to 300 to 400 angstroms.
Ultraviolet.
Of course, Prot's explanation is that... due to his planet's peculiar quality of light caused by its two suns,
Скопировать
Ну, я вложил кучу денег в этот фургон.
Обивка ворсом... а, кассетный магнитофон... мигающий свет, ультрафиолет, красная подсветка.
- Я ненавижу тебя.
Well, I put a lot of money into that van.
The shag carpeting... uh, eight track... strobe light, black light, red light.
- I hate you.
Скопировать
Крутой прикид!
Ультрафиолет!
Нисса!
Cool outfit.
God-lights.
Nyssa!
Скопировать
Разрывные патроны.
Но в отличие от пуль со смещенным центром тяжести эти снабжены зарядом сильного ультрафиолета.
Я называю эти патроны солнечными.
Explosive rounds.
Yeah, but with a concentrated burst of UV light instead of your standard hollow points.
I call them sundogs.
Скопировать
- Как Испания? - Можно загореть за 24 часа?
Зависит от воздействия ультрафиолета.
- Вот я, например, просто розовею.
- Can you get that tanned in 24 hours?
Depends on your UV exposure.
- Me, I go pink, then medical.
Скопировать
Пропустите его.
Включите ультрафиолет.
Я совершал паломничество.
Let him in.
Go ultraviolet.
I was on a pilgrimage.
Скопировать
Стоп, секунду. 736?
Там днем индекс ультрафиолета где-то около тысячи.
Принесите ваш солнцезащитный крем.
Whoa, wait a second. 736?
The UV index there during the day is something like a thousand.
Bring your sunscreen.
Скопировать
Значит будет холодно и мерзко.
Смотрите, слой облаков немного сократит количество ультрафиолета, но 95% смертельной дозы все еще смертельно
Доктор Перриш сказал, что пара дней здесь нас не убьют.
So we'll be cold and miserable.
Look, the cloud cover will depreciate a small percentage of UV rays, but ninety-five percent of deadly is still deadly.
Doctor Parrish said a day or two of exposure wasn't gonna kill us.
Скопировать
Отдал.
Ты когда-нибудь смотрел "Праймтайм Лайв",.. ...когда они просвечивают ультрафиолетом номера в отелях
Да.
Yeah, he did.
You ever watch, like, Primetime Live... when they take a black light into a hotel room... and show you all the semen all over the bedspread?
Yeah.
Скопировать
Мутация ДНК может быть вызвана несколькими причинами.
Сильное облучение ультрафиолетом.
От такого количества солнца он бы умирал, озаряя все здоровым бронзовым блеском.
There are ways DNA can become mutated.
Extreme UV radiation.
That much sun, he'd be dying with a healthy bronze glow.
Скопировать
Это основы. Отбеливание кожи? Для летнего макияжа важна свежесть.
Защита от ультрафиолета, отбеливание и свежесть кожи!
И добавим средства, придающие коже эластичность. Это удовлетворит запросы читателей?
First think of what is it our readers really need.
That's the basic. Then whitening?
For summer make-up, the most important thing is freshness.
Скопировать
Юн Хи, прежде чем перейдём к специальной теме, подумай, что действительно важно нашим читателям.
Защита от ультрафиолета?
Это основы. Отбеливание кожи? Для летнего макияжа важна свежесть.
For this summer's special report, How about doing a segment on sun block? Yoon Hee,
Before we work on that special report,
First think of what is it our readers really need.
Скопировать
— Я собираюсь. Ты идёшь?
— Индекс ультрафиолета - 10 единиц.
Господи, мы же ничего не делаем.
- I'm laying out.
You coming? - The UV index is ten.
Jesus, we don't do anything.
Скопировать
- Что, они не могут видеть нас?
У них у всех ультра- фиолеты, огни!
Сюда.
- What, they can't see us?
What do you think? They have all the ultras - the violets, the reds, the ultra my ass!
Go over there.
Скопировать
Последствия плохи, и будут катастрофическими, если мы не начнём действовать... /National Geographic сообщает/, что полярные ледяные шапки Марса уменьшаются на несколько миль в год, и это намного быстрее чем наши;
Как ультрафиолет солнца влияет на всё это, Дэвид Ротшильд?
Потому, что те планеты ближе к Солнцу, мой друг. Ха-ха!
The consequences are bad and will be catastrophic unless we act... The polar ice caps of Mars have...are receding, it's several miles a year, - much faster than ours, and that the moons of Saturn and Jupiter are melting, - in fact, several moons were ice and are now liquid seas.
Now, how are S.U.V.s causing that, David Rothschild?
Because those planets are closer to the sun my friend.
Скопировать
Не реагируют на свет.
Сильная реакция на воздействие ультрафиолета.
Симптомы и анализ образцов ткани указывают на наличие вируса Кей-Ви.
Nonreactive to light.
Extreme reaction to UV exposure.
Symptoms and tissue samples confirm subject is infected with KV.
Скопировать
Долго же их не было.
Посыпьте пол смесью муки и порошка, который светится при ультрафиолете прежде чем уйти, и так вы узнаете
Их было трое?
Took them long enough.
sprinkle a mixture of flour And dayglo powder on your floor before you go out, and you'll know whether You've had any visitors and what they were after.
A three-man team?
Скопировать
Хелен это делала с легкостью.
Она использовала ультрафиолет для выращивания травки.
Я побегу к ней.
Helen had that operation at home.
Yeah. She used an ultraviolet light to grow the stuff.
Yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ультрафиолет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ультрафиолет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
