Перевод "зажигательный" на английский

Русский
English
0 / 30
зажигательныйinflammatory used for kindling used for setting fire incendiary
Произношение зажигательный

зажигательный – 30 результатов перевода

Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Пустовали?
There were no HE bombs on the street above here, sir.
Just a few incendiaries, and they only did damage because the houses were empty.
Empty?
Скопировать
И не забывайте, что Вы должны быть очень хороши, чтобы войти в Счастливые финалы Колонии.
Мы хотим что-то зажигательное и веселое.
Зажигательное и веселое?
And don't forget you have to be very good to get into the Happy Colony finals.
We want something gay and cheerful.
Gay and cheerful?
Скопировать
Мы хотим что-то зажигательное и веселое.
Зажигательное и веселое?
У вас есть музыка?
We want something gay and cheerful.
Gay and cheerful?
Have you any music?
Скопировать
Тебе нравится музыка, крошка?
По-настоящему зажигательная музыка?
Разве отсюда открывается не прекрасный вид?
You like music, honey?
Real hot music?
Isn't this a beautiful view?
Скопировать
Никогда в жизни не присутствовала на такой скучной церемонии. Да.
И эта армянская свадьба тоже была не особо зажигательной.
- Ты зайдёшь?
Wasn't that the most boring thing you ever sat through in your whole life?
Yeah. That Armenian wedding wasn't too hot, either.
- Aren't you gonna come in?
Скопировать
Значит, не сгорит.
Дадим им зажигательную смесь и динамит.
Первая группа ударит по тем воротам. Вторая группа пройдет через туннель на задний двор.
That means it won't burn.
Now, I figure we separate your men into four groups, giving them coal oil and dynamite, and let the first group hit that main gate.
The second group goes through that tunnel into the courtyard.
Скопировать
Хоган, пиньята.
- Принесли зажигательную смесь?
- Да.
Hogan, the piñata.
- Got the coal oil?
- Yes.
Скопировать
!
вы и представляете, какой зажигательной я могт быть!
простите!
!
You represent and, a petrol I can be!
Sorry!
Скопировать
Это было великолепно.
Самая зажигательная программа на свете.
Возбуждающая.
Ah, wonderful.
Yes. lt was the most uplifting programme I have ever heard.
It was climactic.
Скопировать
Пообщавшись с этой женщиной десять минут, забываешь об этом
Она такой потрясающий человек с таким зажигательным характером!
Ага! Она его украла у девчонок из группы поддержки!
After you're with this woman for 10 minutes, you forget that.
I mean, she's this astounding person with this amazing spirit.
Which she probably stole from some cheerleader.
Скопировать
'Сейчас у них уже 70 часов неоконченного любительского видео.'
Очень зажигательные сюжеты.
Я знаю потому, что купил несколько на E-bay.
'In fact, they have about 70 hours of unedited amateur video. '
It's pretty wild.
I know, because I bought some of it.
Скопировать
Это очень срочно.
Нашли зажигательное устройство.
Скорее!
There's been an emergency.
Somebody found some sort of incendiary device.
Come on, quickly!
Скопировать
Великолепно!
Две бомбы, сотня бутылок с зажигательной смесью и три балона с пропаном
Это займет некоторое время моя программа готова к действию!
- Two bombs, 100 Molotovs.
- And three propane tanks.
It took time to rewrite, but my Third Man hacker program is ready to go.
Скопировать
Пойдем.
Ты же не хочешь пропустить ежегодную зажигательную речь Яра.
Я жду не дождусь совета старой обезьяны о том, как ухаживать.
- Come on, hot stuff.
Let's get goin'. You don't wanna miss Yar's annual pep talk.
Oh, goody. I can't wait to hear the mating advice of an old monkey.
Скопировать
Я знаю, что вам больно.
Хотел бы сказать что-нибудь зажигательное но это не наш стиль
Боль утихнет.
I know you're hurting.
I wish I could say something classy and inspirational but it wouldn't be our style.
Pain heals.
Скопировать
- Да.
Толстяк бросил зажигательную бомбу.
Я видел, как он оформлял страховку вчера.
- Yeah.
Fatty threw the petrol bomb.
I saw him take out the insurance only yesterday.
Скопировать
Даже грандиозно.
Идея вполне зажигательная.
Итак!
This is epic.
This idea is catching fire.
Right !
Скопировать
Потому, что я тебя прошу.
Может быть, он мог бы играть что-то более зажигательное.
- Зажигательное?
Because I asked you to.
Maybe he could play something with a little more bounce to it.
- Bounce?
Скопировать
Может быть, он мог бы играть что-то более зажигательное.
- Зажигательное?
- Для разнообразия.
Maybe he could play something with a little more bounce to it.
- Bounce?
- For a change of pace.
Скопировать
Так держать!
Зажигательная речь, сэр!
Уверен, все просто в восторге!
Carry on, men!
A stirring oration, sir.
I'm sure the men were most exhilarated!
Скопировать
Смотрите!
А теперь - зажигательный танец.
Смотрите!
Watch out.
Now, The Muskrat Ramble.
Watch it.
Скопировать
А потом они сожгли дом Манеши.
Белые дети забросали его зажигательными бомбами.
Мне уже было все равно.
Then they burnt out Manesha's flat.
White kids firebombed it.
I didn't care any more.
Скопировать
- Что случилось?
Бутылка с зажигательной смесью.
Поджёг и закрывал пробкой, а она взорвалась у меня в руке.
- What happened?
Hand grenade out of a bottle.
I put some film in it, lit it and corked it. It blew up in my hand.
Скопировать
Мы познакомимся с ручными гранатами.
Металлические, округлые, зажигательные устройства которые, когда правильно приведены в действие, создадут
И, конечно, 135-миллиметровый миномет.
We'll become familiar with the hand grenade.
Metal, rounded incendiary device which, when properly activated, will cause a small explosion.
And, of course, the 135 mm mortar.
Скопировать
Динамит?
Зажигательные бомбы?
Ну, ладно...
Dynamite?
Incendiary bombs?
All right.
Скопировать
Я даже представить не мог, насколько это ужасно.
Пара зажигательных бомб - и старые здания вспыхивают, как бумага.
В Нюрнберге старый и новый город разделяет стена, построенная...
I didn't know it was so bad.
A couple of incendiaries, these old buildings go up like cellophane.
A wall separates the old section of Nuremberg from the new. It goes back to...
Скопировать
Hеделя в Hью-Йорке, неделя на Бермудах.
Лучшие отели, лучшее шампанское... самая отборная икра, самая зажигательная музыка... и самая очаровательная
Вот это да! А что потом?
A whole week in New York. A whole week in Bermuda.
The highest hotels, the oldest champagne, the richest caviar, the hottest music and the prettiest wife. That does it!
Then what?
Скопировать
Джиллиан.
Зажигательная бомба.
"Сама, не поймана в силки, Газель пришла играть в мой сад... " - "Но только мы сошлись близки... " - " ... Как смерть взяла её назад".
It's Gillian.
She's an incendiary bomb.
"'I never nursed a dear gazelle, to glad me with its soft black eye. "' Um "'And when it came to know me well - "' - "'... and love me, it was sure to die. "'
Скопировать
Я подумал, что вас заинтересует типичный жилой район.
Если присмотреться, видно, что это пустые оболочки, выгоревшие после попадания зажигательных бомб.
Но в этих руинах продолжается жизнь...
I thought you'd be interested in a typical Berlin residential area.
If you look hard, you'll see the houses are empty shells, completely burned out by incendiaries.
Life goes on in those ruins, though.
Скопировать
Хорошо.
Спасибо за зажигательную речь.
Дело привычки.
Okay.
Thanks for the pep talk.
Force of habit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зажигательный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зажигательный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение