Перевод "гудзон" на английский
Произношение гудзон
гудзон – 30 результатов перевода
Ну, видимо ему очень сильно везет.
Не считая того случая, когда он упал в Гудзонов залив и убил четырех пассажиров.
Правда?
Well, I guess he has been pretty lucky at that.
Except last year when he sideslipped into Hudson Bay and killed four passengers.
- He did?
Скопировать
- Мои политические убеждения?
Поскольку Ван Бурен из Нью-Йорка, подозреваю вы, люди с Гудзона, в основном за него?
Мартин - мой старый друг и конечно, если его номинируют, мои фермеры проголосуют за него.
- My politics?
Since Van Buren is a New Yorker, I imagine you folks up along the Hudson are mostly for him.
Martin's an old friend of mine. Naturally if he's nominated, my farmers will vote for him.
Скопировать
- Какой рекой?
Гудзон, конечно.
Видите ли, мисс ван Уэллс...
- Which river?
The Hudson, of course.
You see, Miss Van Wells... just Wells.
Скопировать
- Что такое патрун?
Так называют владельцев тех огромных земельных угодий вверх по Гудзону.
Они - потомки первых голландских патрунов... И они ужасно богаты и элегантны.
- What's a patron?
That's what they call the owners of those enormous land grants on the Hudson River.
They're the descendants of the original Dutch patrons... and they're terribly rich and elegant.
Скопировать
Будучи настоящей американской мечтой, его замысел осуществился.
Так канал Эри соединил Гудзон и Великие озера.
Люди, жаждущие девственных земель и новой жизни, теперь могли это обрести.
And in the way Americans have of acting out their dreams, it came to be.
The Erie Canal left the Hudson above Albany and carried clear across to the Great Lakes.
People who yearned for virgin land and the new life now had a highway to take them. And they moved along.
Скопировать
И я вырос в Хобокене, на берегу Гудзона.
- Река Гудзон.
- А это откуда?
I grew up in Hoboken on the Hudson River.
- Hudson River.
- Hudson Hawk. And these?
Скопировать
1-66, Мортон.
Возле Гудзона.
1-66, Мортон.
- 166 Morton.
Near Hudson.
- 166 Morton.
Скопировать
Это Сара Крэндлл, я Ральф Бартон.
Боюсь, я - единственный житель Гудзона.
Где бы я не жил, везде я был единственным жителем.
That's Sarah Crandall, I'm Ralph Burton.
I'm Ben Thacker... total population of the Southern hemisphere,
Wherever I've been. I was the total population.
Скопировать
Хорошо... Знаешь что, как насчёт этого... Э-э...
Как насчёт Гудзонов?
Это уже три.
Tell you what, how about this.
How about the Hudson Rivers?
That gives us three.
Скопировать
- Позвольте нарисовать вам эту картину
Вы плывёте вверх по Гудзону.
Ветер развевает ваши... руки.
-Let me paint you a little picture.
You are setting sail up the Hudson.
You've got the wind in your... arms.
Скопировать
Многих моих избирателей.
Я пустил с молотка фермы... в Конкорде, Салеме, Лаконии, Пелхеме, Хамптоне, Гудзоне.
Вас поимели, но из благих намерений.
A lot of my constituents.
I put the hammer to farms in Concord, Salem, Laconia, Pelham, Hampton, Hudson.
You guys got rogered but good.
Скопировать
Пойдем.
Пять минут через Гудзон.
Ничего особенного.
Come on.
Five minutes across the Hudson.
It's nothin'.
Скопировать
Ничего особенного.
Хотите чтобы я переправился через Гудзон?
Это безумие!
It's nothin'.
You want me to go on the Hudson River?
That's crazy!
Скопировать
- Никаких проблем.
Итак, Тина думает обо всем этом пока они переплывают Гудзон.
Между тем, двое бешеных братьев ищут Дэнни по Нью-Йорку чтобы его убить.
- No problem.
OK. So Tina's thinking about all this stuff while they're sailing across the Hudson.
Meanwhile, the two crazy brothers are in New York looking to kill Danny.
Скопировать
Тут двух мнений быть не может.
Итак, они посередине Гудзона.
Натянуло туман.
No two ways about it.
OK. Now they're in the middle of the Hudson River.
The fog has come in.
Скопировать
Спустя века он будет также прекрасен для наших потомков, которым он будет хорошо знаком.
Как сейчас нам знакомы Гудзонов залив и Баренцево море, Индонезия, Австралия и Нью-Йорк.
Они будут вспоминать, когда "Вояджеры" впервые увидели Титан в своем эпическом путешествии мимо планет-гигантов за пределы Солнечной системы, в межзвёздную темноту.
It is a view that will still be appreciated centuries from now by our descendants, who will know it well.
As well as we have come to know Hudson's Bay and the Barents Sea Indonesia, and Australia and New York.
They will look back to when Titan was first seen by Voyager spaceships on their epic journeys past the giant planets out of the solar system to the great dark between the stars.
Скопировать
Что еще?
Там еще один на Гудзоне вверх на 1 55-й.
Отметить его, Соломона.
What else?
There's another on the Hudson up at 1 55th.
Mark it down, Solomon.
Скопировать
И песня покорила мир.
Нью-Йоркская золотая молодёжь взяла моду въезжать на своих студебеккерах в Гудзон, с портативным граммофоном
"Мрачное воскресенье", возможно, принесёт смерть многим, но одному она принесла богатство - её автору.
And the song has conquered the world.
New York's smart set has taken to driving their Studebakers into the Hudson, with a portable phonograph on the front seat.
"Gloomy Sunday" may be bringing death to many. But it's brought wealth to one: Its composer.
Скопировать
- Не знаю.
Но я проснулся в Гудзоне в мешке!
Наверное она меня чем-то накачала.
- I don't know.
But I woke up in the Hudson River in a sack!
I think she drugged me.
Скопировать
Когда загорится, будет прямо как похоронный ритуал викингов, только без мрачного подтекста.
Речная служба Гудзона согласна в виде исключения дать добро.
Но, конечно, придется оплатить ... сверхурочные пожарной службе.
When it catches fire, it will give us the effect of a Viking funeral, but with none of the morbidity.
The Hudson River Authority says that for you, they'll make a special dispensation.
But, of course, there will be an overtime bill... for the Poughkeepsie Fire Department.
Скопировать
Ястребом на сленге называется холодный зимний ветер.
И я вырос в Хобокене, на берегу Гудзона.
- Река Гудзон.
The hawk is a slang word for the cold winter wind.
I grew up in Hoboken on the Hudson River.
- Hudson River.
Скопировать
Привет, мне некогда.
Затем мы поедем через Гудзон, на 9-ю и 14-ю улицы.
Потом отвезёте меня в жилые кварталы.
- Hi, Clarissa. - Hi, can't talk.
And then we're going over to 679 Hudson, which is at 9th and 14th.
Then you will take me uptown and you will wait for us.
Скопировать
С каких пор в этой стране, где все люди свободны и равны, завелась знать? !
Фермер янки ничуть не хуже какого-то голландца с Гудзона.
- Разговор окончен.
Since when do we have gentry in this country where all men are free and equal?
A Yankee farmer's as good and maybe better than any Dutchman on the Hudson River.
- We'll say no more about it.
Скопировать
- Но это не та река.
Я не с истоков Гудзона.
Я со дна Коннектикута.
- But it's the wrong river.
I'm not from the top of the Hudson.
I'm from the Connecticut River bottom.
Скопировать
- Какой реки?
- Гудзон.
На окраине.
Which river?
The Hudson.
Uptown.
Скопировать
Перевод группы Coffee Translate Перевела Grenada Редактор GooFFi
Имя жертвы – Линдси Канг, профессор по проектированию университета Гудзона.
Только назначили.
Synced and corrected by Pacifier
Victim's name is Lindsay Kang, engineering professor at Hudson University.
- Just got tenure. - Hey.
Скопировать
- Согласно данным из Мексики, Лобос встречается с распространителями, с Томми Иганом, на складе на 11-й авеню.
- Наверняка потому, что оттуда легко выехать на Вест-Сайд-Хайвэй и к Гудзону, плюс, там много входов
- Нужны лодки и вертолеты... - Что я пропустила?
According to the Federales, Lobos plans to meet with his distributors, Tommy Egan, at a warehouse on 11th Avenue.
They probably chose that location because it has quick access to the West Side Highway and to the Hudson plus multiple exits and entrances.
- We'll need helos and vessels...
Скопировать
Ни один коп не может себе позволить жить в городе.
Ладно, они едут по Гудзону.
Разошлите ориентировку на машину Данна.
No cop can afford to live in the city.
All right, they're heading up the Henry Hudson.
Let's put a bolo out on Dunn's car now.
Скопировать
Ага...
Бикон в районе реки Гудзон.
Это место, где в последний раз видели жертв по шести отчетам.
Um...
Beacon in the Hudson River Valley.
It's the last-seen location for victims in 6 of the reports.
Скопировать
Идемте.
РЕКА ГУДЗОН, БУХТА АППЕР-БЕЙ
ПАРОМ ДО СТЕЙТЕН-АЙЛЕНДА
Let's go.
_
_
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гудзон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гудзон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение