Перевод "дистанционный" на английский
дистанционный
→
Adjective of дистанциядистанционный
Произношение дистанционный
дистанционный – 30 результатов перевода
Пока без картинки.
Дистанционный спектрограф.
Металл, как у куба.
Not visual yet.
Distant spectrograph.
Metallic, similar to cube.
Скопировать
Слусай, тебе засцитали все семестфы?
Я прошел дистанционное обучение.
И с большой дистанции?
Are you thure that you pathed all examth?
Yes. via a correspondence course.
From what distance?
Скопировать
Похоже, ТАРДИС приземлилась.
Полагаю, Повелители Времени снова ей дистанционно управляют.
Понятия не имею, что сказал им Доктор в своем послании, или где мы находимся.
The TARDIS seems to have landed.
I suppose the Time Lords are working it by remote control again.
I've no idea what the Doctor said to him in his message or where we are.
Скопировать
- Хорошо. Это вам пульт. Там инструкция.
Пульт дистанционного управления.
Сэр, не могли бы вы повернуть его ко мне?
- What about the part about her being, uh, attra-attractive?
- That was based on you.
- Oh, yeah? Thank you. Murray.
Скопировать
Но не таких
Дистанционный пульт
- Работает на расстоянии в полмили
Not like this one.
Remote control.
You can put the camera half a mile away.
Скопировать
Ох, знаешь — все эти дела с шахтерами и колонистами.
Моя дорогая Джо, ТАРДИС работала под дистанционным управлением Верховного Консула Повелителей Времени
Ну, если она работала для них...
Oh, you know - all that business with the miners and the colonists.
My dear Jo, the TARDIS was being operated then under remote control by the High Council of the Time Lords.
Well, if it worked for them...
Скопировать
В твоих же интересах помалкивать, старина.
Слева - Япония с роботами, электрическими игрушками и машинами с дистанционным управлением.
Справа - английская и итальянская продукция, машинки, оружие и уменьшенные модели.
It's in everyone's interest, not just mine.
On the left, we have the Japanese with robots, electrical toys and machines with remote controls.
On the right, we have Italian and British products:.... cars, weapons, and small models. And here --- American toys, with an authentic Indian.
Скопировать
Она была отстранена за то, что больше не была способна выполнять свою работу.
Так это или нет, но в наш век дистанционного управления и огромного количества каналов... функция ведущей
Красивой настолько, чтобы заставить того, кто переключает каналы остановиться здесь и сказать "О".
She was discharged because she was no longer capable of doing her job.
Like it or not, in this day of remote control and five zillion channels... ... onefunctionof theanchorwoman is to be beautiful.
Pretty enough to make the channel surfer stop right there... ... andsay,"Ooh."
Скопировать
Скажи мне про эту штуку, я не знаю что это.
Это дистанционный пульт. От детонатора или от электроцепи. Не самоделка.
Явно не американский. Может открывать ворота гаража, а может взорвать "Си-4".
Tell me something about this I don't know. A remote.
Could be nitro cap, could be cross-delayed... definitely not homemade, definitely not American.
It could open up a garage door, or blow up some C4.
Скопировать
Это оружие.
Самоходное, с дистанционным управлением. Похоже на модель аэроплана.
Мы брали их в качестве образца... Но только не такого размера.
See, it maneuvers a weapon.
The servos run off a remote control, like a model airplane.
We used to make these things for mortars or such but nothing like this size.
Скопировать
Он связывался с коллективом боргов?
Я глушу его дистанционный трансивер.
Пока.
Has it contacted the Borg collective?
No. I have dampened its proximity transceiver.
For now.
Скопировать
- Доктор Джэксон.
Молодой человек, который прошел через Звездные врата с дистанционным кодом СГ-1.
Доложите, Доктор.
- Dr Jackson.
The young man who came through the Stargate with an SG-1 remote code.
Report, Doctor.
Скопировать
Погодите.
Если ваше устройство является дистанционным пультом зеркала, Вам возможно нужно это.
Продолжайте.
Wait.
If your device is a remote control to the mirror, you may need it.
Go ahead.
Скопировать
Признаки слабости в тюрьме - это плохо.
Сэр, без наших дистанционных передатчиков...
Знаю. Генерал Хэммонд пошлет другую команду, когда мы не появимся.
Signs of weakness are not a good thing in prison.
Sir, without our remote transmitters...
General Hammond will send another SG team as soon as we're overdue.
Скопировать
Но это возможно?
Без наших дистанционных передатчиков, у нас все равно не будет доступа на Землю.
Диафрагма будет закрыта.
I'll take that as a maybe?
Without remote transmitters, we still have no access to Earth.
The iris will be closed.
Скопировать
Слишком поздно для него.
Дистанционные датчики на всех дверях и окнах.
Инфракрасные датчики движения низкого и высокого уровня.
(Strained) It's too late for that.
Remote sensors on all the doors and windows.
Infrared motion detectors, both low level and high level.
Скопировать
- Что это?
- Автоматическое дистанционное оружие.
- С тепловым наведением?
- What are they?
- Automatic remote weapons.
- Heat-seeking?
Скопировать
За нами невозможно проследить, если это вас тревожит.
Пульт дистанционного управления у нас.
Я приказал доставить это устройство под усиленной охраной.
- We can't be followed. Don't worry.
We brought the remote with us.
I've ordered it sent here under heavy guard.
Скопировать
Кромвель.
Разве бомбу нельзя взорвать дистанционно?
Ее нужно разместить на определенном расстоянии от врат и под определенным углом.
Cromwell.
Cannot the bomb be detonated by remote?
It has to be set a certain distance from the gate and at an exact angle.
Скопировать
Компьютер не может идентифицировать сигнал.
Это не передача дистанционного передатчика.
Дайте послушать, лейтенант.
The computer can't identify the signal.
It's not a GDO transmission.
Let me hear it, Lieutenant.
Скопировать
Самозаклеивающиеся шины.
При необходимости автомобиль управляется дистанционно, с базы.
Теперь двигатель.
Solid tires!
It's linked to the Atlas satellite and if necessary, can piloted from HQ.
Now, the engine
Скопировать
Не кажется.
Давай проверим дистанционное.
Держись.
I don't.
Let's test the remote.
Keep up.
Скопировать
-А кто пилотировал этот?
С дистанционным управленим.
Теперь мы можем вдвоём летать на четырёх таких.
- Who was flying that one?
- Me, with the remote control.
We can fly four of these between the two of us now.
Скопировать
Кама чего?
Помнишь свою машинку с дистанционным управлением?
К ней прилагалась инструкция.
Karma-what?
Remember when you got that remote-control car a few months ago?
/Yeah. It came with a manual to operate it.
Скопировать
Горный хребет должен защитить деревню, но ближе я бы ее не размещала.
Я модифицировала дистанционный пульт на запуск контура обратной связи.
Через минуту после включения реактор должен достичь критической перегрузки и взорваться.
This ridge should protect the village, but this is as close as I would put it.
I've modified this remote to start the feedback loop.
About a minute after you press the button, the reactor should blow.
Скопировать
Вы не можете.
В модуль встроены дистанционные датчики.
Если вы проникнете через корпус, они об этом узнают.
You can't.
The pod has remote sensors.
If you penetrate the hull, they're gonna know about it.
Скопировать
- Сэр?
Ты хочешь отправиться на планету и установить какую-то дистанционную обсерваторию.
- Да.
- Sir?
You wanna go to the planet and set up some kind of remote observatory.
- Yes.
Скопировать
- Да.
Им может управлять автопилот или дистанционное управление?
Зачем?
- Yes.
Can it be flown using autopilot or some sort of remote control?
- Why?
Скопировать
Доброе утро, всем.
Генри проверил дистанционное управление.
Сказал, тебе должно понравиться.
Good morning, everybody.
Henry checked out the remote.
Says you'll love it.
Скопировать
Хенк,смотри.
Прислали новое дистанционное.
Старое уже не нужно.
Look at this.
The new remote came in.
Out goes the old one.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дистанционный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дистанционный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
