Перевод "документация" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение документация

документация – 30 результатов перевода

Доброе утро.
Вся эта документация была поразительно неинтересна.
Мои знания оказались ненужными.
Good morning.
All these documents were prodigiously dull.
I used none of the qualities I'd been hired for.
Скопировать
Что это?
Это документация о передачах местной радиостанции.
Похоже на расписание песен по заявкам.
What's this?
These are documents from an FM radio station.
Looks like a broadcast schedule.
Скопировать
Все системы не отвечают.
Мистер Кхан очень тщательно изучил нашу техническую документацию.
Свяжитесь с 12 Звездной базой.
Intruder control systems inoperative.
Mr. Khan was very thorough in his study of our tech manuals.
Contact Starbase 12.
Скопировать
Нет почти ничего указывающего, как эти люди добрались сюда.
Никаких археологических данных, нет древних письмен, никакой документации о артефактах.
Я не нашел никакого упоминания о Чапа-ай, ни другой технологии, используемой Гоаулдами.
There's almost nothing to indicate how these people got here.
No archaeological data, no ancient writings, no documentation of artefacts.
I have found no mention of the Chaapa-ai, nor other technology used by the Goa'uld.
Скопировать
Для меня эти письма были на вес золота.
Я тщательно готовил документацию.
"Рогоносец".
But for me, those letters were worth their weight in gold.
I cataloged them in the most meticulous fashion.
"Cuckold".
Скопировать
Может быть, я могу тебе чем-то помочь?
Где мой доклад со всей к нему документацией?
Ты собираешься взять его с собой? И что ты скажешь комиссии, что я распорядился сделать это?
Perhaps... I can help you?
Where is the report I turned in on the documentation.
If you wish to take it to the commission go right ahead.
Скопировать
Ну, это не очень сложно!
Если ваша медицинская документация чего-то стоит, то этот сегмент времени, отнюдь не являясь самым передовым
Мы можем справится со всеми вещами, известными пятьдесят седьмому сегменту Земной жизни, но со странными болезнями, привезенными вами - как агентами разума, который населяет Рефузис!
Well, that's not very difficult!
If your medical records are anything to go by, this segment of time, far from being one of the most advanced in knowledge, is one of the worst!
We can cope with all things known to the 57th segment of Earth life, but not with strange diseases brought by you, as agents of the intelligences that inhabit Refusis!
Скопировать
Нет, наоборот, Ваша Честь.
Нет возможности, собрать полную документацию... о чудовищности наших противников.
Здесь поиск фактов, Норман, а не мелодрама.
No, on the contrary, Your Honor.
There's no way that mere documentation can communicate... the enormity of our opposition.
This is a factual finding, Norman, it's not a melodrama.
Скопировать
А кроме того, я терпеть не могу бумажной работы.
Все эта международная документация.
Экхардт, Джози...
Besides, I hate paperwork.
This is worse than the Bureau, with all its international documentation.
Eckhardt, Josie...
Скопировать
Если бы было закрыто, мы бы вас предупредили.
усыновление, им также необходимо связаться с ассоциацией, которая примет к сведению их просьбу и оформит всю документацию
Что касается гуманитарной помощи, хоть отклик и был очень щедрым, за что мы вам благодарны, нам всё ещё требуется много средств.
If it were, we would notify you.
If they desire to carry out a final adoption, they can also be put in contact with this association, which will take note of their request and deal with all the documentation.
As for the humanitarian aid, although the response has been very generous, for which we thank you, we still need a lot more help.
Скопировать
Я считаю, что доктор Лейзенауэр - лидирующий в мире исследователь инфекционных вирусов.
А где документация и результаты тестов?
Скажите спасибо, что удалось вынести образец вируса.
Dr Leisenhau is in my opinion the leading authority in the world today on the subject of viral infections.
And the test data?
The documentation? I had enough trouble getting the specimen out of the lab.
Скопировать
- Да нет, это наше собственное телевидение.
Имеем документацию всех наших важных событий.
- Всё готово.
-No, that's our own TV.
We have a documentation of every important event. -Really nice.
We're ready.
Скопировать
Подумайте.
Мы передадим вам всю документацию, патентные сведения.
И покажем вам, как его построить и сэкономить на себестоимости.
We can let you have the idea, let you have our package.
We can let you have it all on a royalty basis.
We can show you how to turn it out. We can show you how to save money.
Скопировать
Но это дела не меняет.
Документация займет год. А вы должны иметь жильё, сделать его за полгода для трех тысяч человек.
Сдвинемся. Но как?
- Maybe. But that doesn't change anything.
If we don't build there, we waste a year, and you need that housing in six months.
- I'll manage without it.
Скопировать
Из 300 наших товарищей, осужденных за эти годы, около 200 были обвинены свидетелями, и 100 - комиссией по расследованию военных преступлений.
Другая чрезвычайно опасная для нас организация - Центр Военной Документации здесь, в Вене.
У них есть файлы с именами членов СС, около 80000 фамилий.
...about 200 were accused by eyewitnesses... and the other 100 reported by the Allies' War Crimes Commission.
Another organization extremely dangerous for us... is the War Documentation Center here in Vienna.
They have files on the SS leaders, some 80,000 names.
Скопировать
В случае пожара, приоритеты следующие:
Первое-Документация, Второе-Исследовательские пробы,
Третье
In event of fire priorities are assigned as follows:
First-Documentation, Second-Research specimens,
Thirth
Скопировать
Ну? !
Ошибка в документации.
Это должно было быть в папке "Связи с заграницей".
Well?
Archiving error.
This should be in the "Contacts with Foreigners" file.
Скопировать
Надо вернуться назад и поймать их на лжи.
Достали медицинскую документацию? Я не могу...
Просто достаньте.
He's a liar. Go back and catch him.
- You got the medical records?
- I can't... Just get it.
Скопировать
И в нём также есть какая-то таинственность, ...потому что этот фильм не настолько популярен.
Мне нужны от вас кое-какие данные для документации.
Во-первых, вам нужно придумать кодовое имя.
And it's got some sort of understatement cause the movie is not that famous.
I need some information for statistics.
First you need one code name.
Скопировать
Кто такой Тод Смайт?
- Кажется, нам придется уничтожить эту нелегальную документацию.
- Потом ему придется объяснять своим клиентам... куда делись записи их ставок когда они вернутся за выигрышем.
Who's Todd Smythe?
I guess we're going to have to destroy those illegal documents.
Then he has to explain to his clients... why there's no record of their bets... when they come to collect their winnings.
Скопировать
Мартин, я не могу сегодня выйти.
У меня куча документации.
Разобраться и ехать в ресторан?
Martin, I can't work tonight.
I have to do the books.
Do the books and run the floor?
Скопировать
- Мы можем задержать Стэнфорда на 6 дней по обвинению в похищении. Вы считаете что можете собрать на него дело?
- Мы обыщем его дом и офис, проверим его компьютеры и документацию.
Должно быть что-то, за что мы сможем его прижать.
We can hold Sanford for six days on the kidnapping charge.
You think you can make a case by then? We're searching his home and office, seizing his files and computers.
There must be something in there that'll nail him.
Скопировать
Тогда будет Вернам Хогг Тейлор Кларк.
Им придётся изменить всю документацию.
- Думаю, мы получим скидку.
That'll be Wernham Hogg Taylor Clark.
They'll have to change the stationery.
I think we'll get a discount.
Скопировать
Вообще, он, скорее всего, начищает их, но, знаете, это не значит...
Это не значит, что мне надо вести свою документацию.
Вы готовы принять Карен Роупер?
He probably does polish his own boots, but, you know, that doesn't mean...
It doesn't mean I have to do my own filing.
Hi. Are you ready to see Karen Roper now?
Скопировать
Что вы имеете в виду, Зигфрид?
Вы ведете документацию, выполняете работу по дому, ухаживаете за вашими комнатами наверху.
- Постойте!
What do you mean?
You run the office, you do things about the house, you keep your place upstairs ticking over and your husband's dedication to his work verges on obsession.
Wait a minute!
Скопировать
Массиньи любил женщин.
Моник даст вам связанную с ним документацию.
Мне не нужна документация, чтобы писать о Массиньи.
Massigny liked women.
Monique will give you the documentation about him.
I don't need documentation to write about him.
Скопировать
Моник даст вам связанную с ним документацию.
Мне не нужна документация, чтобы писать о Массиньи.
Вот, я только что закончил статью о Массиньи... но у меня не хватает смелости прочитать ее снова.
Monique will give you the documentation about him.
I don't need documentation to write about him.
I just finished the article on Massigny... but I didn't have the courage to read it again.
Скопировать
- Фирма Лестер.
Какого рода документация?
- Меня зовут Шварц, я на собеседование.
Welcome to Lestercorp.
How may we meet your filing needs?
No. Um... My name's Craig Schwartz.
Скопировать
[Звонят] - Химическое оружие, Ишервуд.
Марвин, просмотри документацию федеральной тюрьмы Вольбург.
Заключенный, Мейсон, Джон.
Chem weapons.
Isherwood. Marvin, look up Wolfburg Federal Penitentiary.
The inmate is Mason, John.
Скопировать
Молодой исследователь взял его. Что вы имеете в виду?
Да, он несет документацию и образцы.
Так вы мне говорите, что там есть выживший?
We must find the cause and develop a countermeasure quickly.
One of the research center staff is on his way to Tokyo to bring a sample. He should be here soon.
You have a sample?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов документация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы документация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение