Перевод "Рабочая группа" на английский
Произношение Рабочая группа
Рабочая группа – 30 результатов перевода
!
Семеро из его рабочей группы пропали без вести, четверо тяжело ранены - и я думаю, что двое из них умрут
К ним будут проявлено внимание.
!
Seven of his working party are unaccounted for, there are four badly injured - and I think two of them are going to die.
They will all be attended to.
Скопировать
Всё держать в тайне. Никакой огласки.
В рабочую группу войдут люди из ЦРУ, секретной службы... и русского посольства.
Докладывать мне лично ежедневно в девять вечера.
I want this op close-hold, no publicity.
Put a working group together: State, CIA, Secret Service Russian Embassy.
They'll have daily progress reports, 9:00 p.m. Every evening, this office.
Скопировать
она ее ненавидит.
я попрошу мое начальство поговорить с твоим начальством - и у нас выйдет неплохая рабочая группа.
Что думаешь?
More like she hates it.
Listen, I had my lieu talk to your lieu, and we're a two-man task force.
What do you think?
Скопировать
Видите ли, возможные силы были неверно распределены.
Рекомендую, чтобы мы пересмотрели организацию рабочих групп.
Минутку.
You see, the available forces have been badly distributed.
I'd urge we revise the organization of the working parties.
Just a moment.
Скопировать
Гарри, у вас были какие-то соображения на этот счет.
Я назначил рабочую группу, и она уже несколько недель над этим работает.
Наши результаты можно обобщить до двух основных фундаментальных положений.
Now, Harry, you've had some thoughts on this.
I've had a team working on this over the past few weeks.
What we've come up with can be reduced to two fundamental concepts.
Скопировать
Нам пригодится любая помощь.
Капитан Краген руководит рабочей группой и отчитывается непосредственно передо мной.
- Мы запускаем наши телефонные линии, сумма вознаграждения поднята до 100 тысяч.
We need all the help we can get.
Captain Cragen runs the task force and reports directly to me.
The phone bank is being set up, with the reward up to $100,000.
Скопировать
- Отмена операции!
Рабочая группа, уходите!
- Энди, операция отменяется.
Abort, repeat, abort.
S.E.Team get the hell out of there now!
Abort, andy, it's not a go.
Скопировать
Но производители не понимали что происходило на самом деле с потребителями и на рынке жизни.
Крупные рекламные компании создали так называемые рабочие группы для того, чтобы попытаться понять как
Руководитель одного агенства отправил сообщение всем сотрудникам
But the manufacturers, they had no idea what was going on, really, with consumers and in the market of life.
Major advertising companies set up what they called operating groups to try and work out how to appeal to these new individuals.
The head of one agency sent a memo to all staff.
Скопировать
Согласуй встречу с Тедом Дэвисом, Демократической стратегической группой и одну с...
Рабочей группой по вопросам безопасности.
- Дай им понять, что люди верят в тебя.
Set a meeting with Ted Davis, Democratic Strategy Group and one with...
- ... the Security Policy Working Group.
- Send a message you're riding herd.
Скопировать
Дженин, покажи нашим гостям, что к чему.
А потом Гевин распределит вас по рабочим группам.
Скоро увидимся.
Janine, would you show our new friends around?
And then Gavin will assign you to a task-group.
And I'll see you later.
Скопировать
В ближайшие недели вы такого еще насмотритесь.
Мы создали рабочую группу.
Пусть криминалисты упакуют тело.
Right, well, you're gonna see... a lot of that over the next few weeks.
We've just set up ECC.
Just have Crime Scene bag it for us.
Скопировать
Капитан Пак, прошу Вас взять на себя руководство операцией.
Включите агента Хан в состав рабочей группы.
Слушаюсь.
Captain Park, please leads the op.
Have Agent Han join your team.
Yes.
Скопировать
Капитан Крэйген показал нам фотографии жертв
На заседании рабочей группы.
Это было -
Captain Cragen showed us photos of the victims
At the task force meeting.
It was--
Скопировать
Инвесторы хватаются за голову, видя приближение еще одного банковского института к краху.
Рабочая группа президента проводит совещание с главой казначейства и представителями федерального резерва
Глава аппарата Белого дома позвонит через час.
Investors are getting their heads handed to them as another US banking institution nears collapse.
The President's Working Group is going into emergency meetings with the Secretary of the Treasury and the Federal Reserve Board.
The President's Chief of Staff is calling back in an hour.
Скопировать
Мне нужно с тобой встретиться.
Стало быть, вы стали главой рабочей группы по организации саммита.
Да.
I really need to meet up with you.
I heard that you've become the executive of the summit administration.
Yes.
Скопировать
Ненавижу это... зачем стучать и спрашивать, если уже вошла.
Кинбергу профессору, который умер в бостонском колледже, предложили работать на ЦКЗ. возглавить целевую рабочую
И?
- I hate that. Knocking and asking while you're coming in.
Dr. Kinberg, the professor who died at Boston College was offered a job at the CDC to co-chair a classified task force whose sole responsibility was to respond to epidemics.
- And?
Скопировать
Так что, пробуйте, пупсик. Мы приложим к этому все усилия, Патриция.
Я немедленно создам рабочие группы.
Что!
Well, we'll certainly bend every sinew to the job, Patricia.
I'll set up a working party immediately.
- What? - Hey!
Скопировать
Что!
Какие "рабочие группы"? Ты, пухлозадый пончик!
Я сказала, не похоронить это, а сделать!
- What? - Hey!
Don't you "working party" me, you short-arsed little pen-pusher.
I did not say kick it into the long grass. I said do it!
Скопировать
Но я буду утверждать, снова и снова, нужна программа "Наказание без поблажек" для этого вида деятельности.
Мы только что создали полную рабочую группу для пресечения... всей секс-торговли в регионе.
Спасибо.
But I will assert over and over again, I run a Zero Tolerance program... for that type of activity.
Now we've just set up a full taskforce dedicated to abolishing... all sex trafficking in the region.
Thank you.
Скопировать
- Что значит, мы должны привлечь отдел внутренних расследований.
Позвоню их рабочей группе, пусть поднимут свои записи, ... узнаем, был ли кто-то из этих двоих у них
- Капитан, прежде, чем вы это сделаете, позвольте нам сбегать в 22-й.
Which means we're gonna have to involve IAB.
I'II call the action desk, have their jackets pulled, see if either one's been a target before.
Captain, before you do that, Iet us take a run over at the 22.
Скопировать
Белый Дом говорит, что было бы неплохо иметь цитирую:
"кого-то вроде Сидни Перселла" в рабочей группе.
Вот ведь херова куча говна.
- Yes?
The White House says that they would like a, quote, Sidney Purcell-type figure involved on Clean Jobs.
- The person. - What a fistful of fucks.
Скопировать
Как это случилось?
Нефтяники так разозлились что мы поставили несолидного Чака в рабочую группу что заставили президента
- Сидни Перселла.
How did that happen?
Well, oil was so pissed that we tried to put lightweight Chuck onto the task force that they forced the President to go with somebody else,
Sidney Purcell.
Скопировать
Но не настолько по-дурацки как нынешняя система обструкций.
Я найду способ вернуть Чака Фёрнама в рабочую группу, без проблем.
- Круто.
Well, but it's not as idiotic as the current filibuster system.
You know what? I can find a way to get Chuck Furnam on the task force for you, no problem.
- Super.
Скопировать
Потому что Эми что-то сказала на презентации книги Чанга.
всё ещё был расстроен из-за вопросов чистоты в чём виноват ты, потому что поставил Сидни Перселла в рабочую
Ну конечно!
Something Amy said at Chung's book launch.
He was still upset about clean jobs, which is on you, Dan, because you put Sidney Purcell on the task force.
Oh, sure!
Скопировать
Жизнь чертовски коротка.
И, поскольку друзей у меня не было, я собрала рабочую группу таких же одиночек, как я, для создания социальной
Стали ли мы друзьями?
Life is too dang short.
So, since I had no friends, I assembled a motley crew of the friendless to help me construct my social network. Did we become friends?
No.
Скопировать
- Очень даже дамба причём полная говна.
Когда мы объявим, что Чак Фёрнам, бывший нефтяник войдёт в рабочую группу знаешь, что произойдёт со всем
Это была неуклюжая и неприятная аналогия?
- Yeah, it is the Hoover Dam. Filled with shit.
And when we announce Chuck Furnam, an ex-oil guy, on the Clean Jobs Task Force. Do you know what happens with all that shit, Amy?
Uh, does it get used in a clumsy and unpleasant analogy by you?
Скопировать
Отлично сказал.
Надо ввести одного человека в рабочую группу.
Нефтяной Чак, но не в плохом смысле.
And there it is.
We just got to put one guy on Clean Jobs.
Chuck's oily, but he's not evil oily.
Скопировать
У меня есть для вас гипотетическая ситуация.
Что скажете, если мы введём Чака Фёрнама в рабочую группу?
- Фёрнама?
- Yeah. - L have a hypothetical for you. - Okay.
What would you say if we announced Chuck Furnam to the Clean Jobs Task Force?
- Furnam?
Скопировать
Как вы?
Меня обещали включить в рабочую группу.
И между нами говоря, возможно мы объявим об этом уже сегодня.
How are you?
- L was promised movement on the Clean Jobs. - Yes.
Between us, we might possibly make your announcement today.
Скопировать
Нет, я просто делаю вид...
Мэм, вы дали мне слово что нефтяники не будут включены в рабочую группу а теперь я получаю этого долбаного
Эндрю, в этом деле много нюансов.
No, no, I mean, it's a pretend... (SlRENS blaring)
I was given your word, ma'am, that nobody from oil was gonna be on the task force, and now I've got this Chuck bullshit.
Andrew, this whole thing is so nuanced.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Рабочая группа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рабочая группа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
