Перевод "воздушная граница" на английский
Произношение воздушная граница
воздушная граница – 32 результата перевода
Разошлите общее сообщение всем контактам в Испании.
Перекройте все наземные и воздушные границы.
Что происходит.
Send out a system one alert to all Spanish contacts.
I want all air and ground border exits locked down.
What's going on?
Скопировать
Гиперпространства?
Как они смеют нарушать наши воздушные границы именно так?
Этим лихачам пора преподать урок!
Hyperdimensional drive?
How dare they violate our airspace using navigation that's supposed to be theoretical!
I'll teach those RED-RACERS a lesson!
Скопировать
По радио только что передали военную сводку, которую я с гордостью вам зачитываю.
"Нападение на Сицилию, которое враги начали прошлой ночью при мощной морской и воздушной поддержке, включая
Итальянская и германская артиллерия сбила семь самолетов и вывела из строя три катера.
The radio just broadcast the following war bulletin which I'm proud to read to you.
"The attack on Sicily by the enemy began last night "backed by heavy naval and air support, including paratroopers, "has received a setback from our allied forces
"German artillery have downed seven aircraft and damaged three steamships.
Скопировать
Итак сегодня, леди и джентльмены, используя лишь ветер и его физическую силу,
Джордж Ливелин Дэйвс покорит границы атмосферы с помощью воздушного змея.
Давай, малыш. - Давай, Джордж.
And so today, ladies and gentlemen, using only the wind and his own physical strength,
George Llewelyn Davies shall test the very limits of the atmosphere using his tethered craft. Go on, boy.
- Go on, George.
Скопировать
Разошлите общее сообщение всем контактам в Испании.
Перекройте все наземные и воздушные границы.
Что происходит.
Send out a system one alert to all Spanish contacts.
I want all air and ground border exits locked down.
What's going on?
Скопировать
Гиперпространства?
Как они смеют нарушать наши воздушные границы именно так?
Этим лихачам пора преподать урок!
Hyperdimensional drive?
How dare they violate our airspace using navigation that's supposed to be theoretical!
I'll teach those RED-RACERS a lesson!
Скопировать
У нас есть технологии.
Мы должны запустить воздушных дронов патрулировать наши южные границы и защитить наших законных граждан
Если, конечно, губернатор Грант не хочет открыть его ранчо в Санта Барбаре для амнистированных.
We have the technology.
We should aerial drone the hell out of our Southern borders and protect our legal citizens.
Unless, of course, governor grant wants to open up his Santa Barbara ranch for amnesty.
Скопировать
Что еще?
Три вертолета на крыше чистое воздушное пространство отсюда и до границы, и наконец, мне бы хотелось
Это технология военного уровня.
What else?
We'd like three v-tols on the roof standing by, clear airspace from here to the border, and finally, I'd like one fission igniter delivered to me, please.
That's military-grade technology.
Скопировать
Есть какие-то доказательства?
Пока нет, но все случилось недалеко от границы воздушного пространства повстанцев.
А Колба?
Do we have any evidence?
Not yet, but it was near the border of rebel airspace.
And Kolba?
Скопировать
КПП может означать всё, что угодно.
Знаете, машину бы обыскали, если бы её переправляли за границу морским или воздушным транспортом.
Знаете, босс, всё это кажется нелогичным.
Well a checkpoint could mean anything.
You know, the car would be searched if it were being shipped overseas by boat or air freight.
You know, boss, this whole thing seems counterintuitive.
Скопировать
Он в воздухе.
И пролетит через французское воздушное пространство, британское, затем северо-атлантическое к канадской
Время полета 10 часов.
He's airborne...
And flying in French airspace, U.K., then north Atlantic to Canadian territorial boundaries.
Flight time... 10 hours.
Скопировать
Здоровенные пушки, грохочущие ядра.
Залповый огонь, и ее мигом сдует на ту сторону Онтарио, откуда она будет посылать воздушные поцелуи через
- Ваше высочество.
Big berry, popping balls.
And spitting fire, what, and she will glide over Lake Ontario and blow kisses across the temporary border until they learn to toast the King once more.
- Your highness.
Скопировать
Я не меньше тебя не хочу, чтобы мои дети погибли, Джей.
Наши ВВС готовы установить воздушное наблюдение вдоль афганской границы.
Хорошо.
I don't want my children to be vaporized any more than you want yours to, Jay.
Our air force is prepared to send aerial surveillance along the Afghan border.
We'll take it.
Скопировать
Что произошло?
стало известно, что пакистанский самолет С-130 попал в зону турбулентности и пытался приземлиться на воздушной
Но совершил аварийную посадку по ту сторону границы, в Индии, 15 минут назад.
What happened?
We just got word that a Pakistani C-130 hit rough weather as it was attempting to land at Pasha Air Base in the Thar Desert, near the border with India.
It crash-landed on the other side of the border in India 15 minutes ago.
Скопировать
Если он объявится, мы с ним разберемся.
Защита воздушного пространства и границы США искать Кристофер Майклс
1 найден изменить оформление
Well, if it happens, we'll deal with it.
U.S. Air Security Border Protection - search Christopher Michaels 1 result returned
- modify clearance
Скопировать
Веди его Джо
Закрыть воздушный люк,
Гиро, ответьте
Get him in Joe.
Close aerator.
Come in on gyro.
Скопировать
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Теперь закройте все воздушные порталы.
Терри,
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
(now close all air portals.
Terry.
Скопировать
Они стреляют с той стороны.
- Точно от границы.
- Значит, на нас напали.
They're shooting from that side.
- Exactly from the border line.
- So we are invaded.
Скопировать
Вообразите...
Воздушный шар, наполненный горячим воздухом, раздутый как платье женщины....
Альчибиаде!
Imagine...
A balloon full of hot air, that is blown like a woman's soutane....
Alcibiade!
Скопировать
Не уезжайте...
Как бы Пьер ужаснулся, ежели бы 7 лет назад, когда он приехал из-за границы , кто-нибудь сказал бы ему
Иногда он утешался мыслью , что зто так, пока он ведет зту жизнь
Don't go...
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
Sometimes he consoled himself that the life he led was a temporary thing.
Скопировать
Как же это...
Девушке следовало бы носить сказочное платье принцессы - все такое воздушное, с высокой шляпой и вуалью
Понимаю, о чем вы.
Oh, let's see now...
A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a veil.
I see what you mean.
Скопировать
Хороший двор...
Возможно, на два года, на гастроли за границу...
В таком случае... В таком случае это было бы в интересах страны... Даже с культурной точки зрения.
A nice yard...
Let's say that Charly were to leave for one year, maybe for two years, on tour, abroad,
In that case, well in that case, it would be in the country's interest, even from a cultural point of view.
Скопировать
Приступайте к отправке образца металла. Приём.
Образец металла выйдет через южную границу.
Какие-нибудь инструкции для меня?
Proceed in sending samples of metal.
Over. The sample of the metal will go out through the south border.
Any instructions for me?
Скопировать
Хорошо, Хэл.
Я войду через аварийный воздушный отсек.
Без гермошлема, Дейв тебе это будет весьма трудно.
All right, Hal.
I'll go in through the emergency air lock.
Without your space helmet, Dave you're going to find that rather difficult.
Скопировать
Oт Парижа до...
За границей нам больше всего не хватает шампанского. Й француженок, вроде тебя.
Я приехал к вам с другом.
From Paris straight to heaven...
What I miss most abroad is French champagne... and sexy gals like you.
I brought a friend along.
Скопировать
Меня везли на передовую.
-На границу?
-Точно.
They were taking me to the border.
- To El Paso?
- Yes.
Скопировать
Это лампа!
- Вы впервые летите за границу?
- Нет.
It's a lamp!
- Is this the first time, you are flying abroad?
- No.
Скопировать
Продолжайте.
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Carry on.
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching there must be some signs of wreckage.
Скопировать
Перевод: Волков Николай aka Voltor
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Sincro: wyxchari
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching, there must be some signs of wreckage.
Скопировать
Хорошо, спасибо.
Воздушное Спасение на море говорит, что они все еще ищут, но еще ничего нет.
Коммендант.
Right, thank you.
Air Sea Rescue say they're still searching but there's no trace yet.
Commandant.
Скопировать
Что это?
Воздушные Графики хамелеона.
Вы видите, их последний рейс сезона будет через час. Э..
What is it?
Chameleon Air Schedules.
You see here their last flight of the season goes in an hour.
Скопировать
Тревога на южной границе!
Тревога на южной границе!
Не приближаться.
Southern Perimeter alert!
Southern Perimeter alert!
Now approaching.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов воздушная граница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воздушная граница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
