Перевод "aerial" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение aerial (ээриол) :
ˈeəɹɪəl

ээриол транскрипция – 30 результатов перевода

This will help us keep in touch.
Aerial, press to speak, release to receive.
Got it?
Вот это позволит держать связь между нами.
Просто вытяните антенну. Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи.
Поняли?
Скопировать
Yes.
The aerial must've been screened by the pit.
I've discovered something very important.
Да, всё хорошо.
Возможно, просто связь не ловится в этом карьере.
Зато я выяснил что-то очень важное.
Скопировать
Listen to her.
There's no aerial.
There's that fella that gets shot off his horse every time... right in front of the camera.
Слушай её больше.
Тут же нет антенны.
Это тот парень, которого пристреливают каждый раз, когда он скачет на лошади прямо перед камерой.
Скопировать
Seems to be stuck a little.
When we get an aerial, would you like to look at some TV with me?
Danny, don't be positively infantile.
Кажется, немного заело.
Если мы установим антенну, хочешь смотреть телевизор вместе со мной?
Денни, не будь ребёнком.
Скопировать
To those of you who won't be coming back, we're gonna do our best to take care of your wives and/or sweethearts.
And don't forget, General Dreedle wants to see a nice, tight bombing pattern on those aerial photographs
Everyone ready to go?
Тем, кто живым назад не вернется, я лично обещаю позаботиться об их женах или возлюбленных.
И не забудьте, генерал Дридл желает видеть... хорошую кучность бомбометания на наших аэрофотоснимках.
Все готовы?
Скопировать
- Get ready to turn!
We have aerial photographs if you'd like to see them.
We're decorating men who dropped 20 tons of very expensive bombs
- Перестань, Йоссариан.
Прямое попадание в океан?
Да, сэр. Да. Потрясающая кучность.
Скопировать
Here is the 9:00 news.
Large formations of enemy aircraft today attacked targets in southern England, but the enemy's aerial
Over 47 German planes were destroyed for the loss of only 15 of our own aircraft.
В эфире 9 часовые новости.
Большое количество немецких самолётов, нанесли ужасающий ущерб на Юго-востоке Англии. Армада вражеских самолётов была очень хорошо подготовлена.
Более 47 немецких самолётов было уничтожено. И всего 15 наших.
Скопировать
Pictures of the approach, the getaway, the southwest corner, the northwest corner.
And that's not to mention the aerial photography.
Alice!
Снимки приезда, бегства, с юго-западного и северо-западного углов.
Не говоря уже о съемке с воздуха.
Элис! Элис!
Скопировать
- I wonder.
- Where was your aerial tuned?
- Mars.
- Интересно.
- Куда была настроена ваша антенна?
- На Марс.
Скопировать
I've never seen you imitate a life-form before.
Well, I was just taking a little aerial tour of San Francisco.
It's quite nice.
Я никогда прежде не видела, чтобы вы имитировали форму жизни.
Ну, я просто совершал небольшую воздушную экскурсию по Сан-Франциско.
Достаточно мило.
Скопировать
Flubber is what won the game.
That amazing aerial ballet... was because I flubberized the boys' shoes.
A little on the bottom-
Летрез -это то, что выиграло игру.
Этот удивительный воздушный балет ... был потому что я летрезировал ребятам кроссовки.
немного на подошву - Ух!
Скопировать
A stealth ship may be invisible to radar but the Seadrill isn't.
We'll launch next time the MiGs fly by... and the British will think it's a Chinese aerial torpedo.
I should report in.
Корабль-невидимка может быть незамечен радаром, чего не скажешь про машину-пилу.
Мы атакуем в тот момент, когда китайские истребители будут делать очередной круг над кораблем... и бедные англичане решат, что всему виной китайские торпеды .
Я должен рапортовать руководству.
Скопировать
This way you can look at him all the time. Barney! What a shirt!
Get an outside aerial, you could fix that. - How you doing? - Not too bad.
(Nathan) It's on account.
Я не допущу этого.
- Извините, мы будем продолжать?
- Ты им показал, кто тут главный!
Скопировать
You know that UAV needs a swift kick in the CPU.
Its aerial camera showed some sort of camp.
We're drawing weapons fire.
Знаете, нужно поработать над процессором бесплотника.
Его аэрофотокамера показала какой-то лагерь.
Похоже на стрельбу.
Скопировать
Not a good idea to have it lit up just now.
They might mistake Jesus for an aerial target.
Dad?
Не очень хорошая идея, чтобы оно засветилось прямо сейчас.
Они могут ошибочно принять Иисуса за воздушную цель.
Папа?
Скопировать
- Okay.
- Norwood, I want aerial units up ahead.
No obstructions in the freeway.
Хорошо.
Летите вперёд.
Посмотрите состояние дороги.
Скопировать
- This freeway isn't finished.
- The aerial unit caught it about three miles ahead. There's a section missing.
Section missing?
Это шоссе не достроено. Как это?
С вертолёта только что сообщили, в трёх милях отсюда отсутствует целый пролёт.
Целый пролёт?
Скопировать
So what?
You'll twist the aerial!
Pain in the ass..
И что?
Перестань, ты свернёшь антенну!
Иди в задницу...
Скопировать
- We don't need another pilot.
He can make aerial maps of the whole route.
You can't explore from the air, Madox.
Нам не нужен ещё один пилот.
Он сделает с воздуха карты на весь маршрут.
С воздуха ничего не исследуешь.
Скопировать
The plane wasn't a wedding present. It belongs to the British government.
They want aerial maps of the whole of North Africa.
So I think he's in Ethiopia.
А самолёт - не свадебный подарок, а собственность Британского правительства.
Ему нужны карты всей северной Африки.
Я думаю, Джефри в Эфиопии.
Скопировать
I can hear something.
We'll have to make an aerial.
Where are the planes?
Я слышу помехи.
Нужно соорудить антенну.
Где самолеты?
Скопировать
And so I understand.
is that that piece of paper is perhaps our only chance of keeping our civilian population safe from aerial
Am I exaggerating?
Понимаю.
Этот листок - единственный шанс уберечь население от воздушной атаки.
Я не преувеличиваю?
Скопировать
They slaughtered 23 people and jumped a shuttle.
An aerial patrol spotted the ship off the coast.
No crew, no sight of them.
Они зверски убили 23 человек и угнали шаттл.
Воздушный патруль заметил корабль у побережья.
Команды нет, никаких следов.
Скопировать
Ever since Normandy, this is CorningWare.
Those of you who excel during these aerial combat exercises will go on to make up the greatest fighting
- Topper, keep that nose up!
После Нормандии здесь все керамическое.
Те из вас, кто отличится во время боевой подготовки станут частью одного из величайших эскадронов в мире.
- Топпер, набирай высоту!
Скопировать
He's so complex.
Aerial photos and recon reports indicate a defensive arsenal in the D, and perhaps -C, categories.
There's also some anti-aircraft squadrons. They can send up an ack-ack umbrella high enough to make any attack ineffective.
Он такой сложный.
Снимки с орбиты и наземные отряды обнаружили арсенал с вооружением категории D или даже C.
А также зенитные установки, которые смогут отразить любую нашу атаку с воздуха.
Скопировать
-I'm not done!
The little ball you put on the aerial so you can find your car.
Little ball.
- Я не закончил!
Маленький мячик на антенну, чтобы можно было найти свою машину.
Маленький мячик.
Скопировать
Valya, give me Pop's "Kazbek" cigarette.
I got Prokhorovka on an aerial photograph.
I'll go to the lab and check it.
Ну, Валя, давай мы батиного "Казбека".
Ты знаешь, по-моему, Прохоровка у меня есть на аэрофотосъёмке.
Сейчас пойду в лабораторию, проверю.
Скопировать
The wheel will be big too
One aerial using on TV Another one using on telephone
Be able to watch TV while beginning
Одна антенна служила для телевизора
Другая для телефонной связи
Интересно, как можно вести машину и одновременно смотреть телевизор
Скопировать
Leonardo delighted in climbing these hills and viewing the ground from a great height as if he were soaring like a bird.
He drew the first aerial views of landscapes, villages, fortifications.
I've been talking about Einstein in and around this town of Vinci in which Leonardo grew up.
Леонардо любил взбираться на эти холмы и обозревать землю с большой высоты, словно парящая птица.
Он первым стал рисовать перспективы ландшафтов, городов и крепостей, видимые с воздуха.
Рассказывая об Эйнштейне, я был внутри и за пределами города Винчи, в котором вырос Леонардо.
Скопировать
No, no, no. Not inside TV sets.
The TV set itself is the marijuana... the tube, the picture, the aerial, the whole works.
How can you make a TV set out of marijuana?
Не внутри телевизоров.
Телевизор сам сделан из марихуаны. Корпус, трубка, экран, антенна - все сделано из травы.
А как это можно из травы телек сделать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aerial (ээриол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aerial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ээриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение