Перевод "продукт питания" на английский

Русский
English
0 / 30
питанияpower supply feeding feed nutrition nourishment
Произношение продукт питания

продукт питания – 30 результатов перевода

Вы здесь менеджер? -Бессменный.
. -...продуктами питания.
Мы отобрали вас для проекта "Суперторговый Дом".
One precedent.
Once they get that they're gonna be traveling around filing civil actions and siphoning away at that $2 billion that you gentlemen sell in firearms and ammo every fiscal year.
Two billion dollars!
Скопировать
- Мы займемся...
- ...продуктами питания.
- Продуктами питания?
Manager here?
- All day. - Ernie Strode. - I'm gonna put you...
- ... in the grocery business.
Скопировать
- ...продуктами питания.
- Продуктами питания?
Мы собираемся купить ваш магазин.
- All day. - Ernie Strode. - I'm gonna put you...
- ... in the grocery business.
- Grocery business?
Скопировать
- Вполне милые люди.
Для жителей единственного штата в котором считают сырные корки одним из четырех основных продуктов питания
Отлично, я не пропустила это.
- Perfectly nice people.
For residents of the only state that consider rind one of the four major food groups.
Good, I didn't miss it.
Скопировать
Я его пришью!
Взять с собой продукты питания на два дня.
Взять детей Соблюдать порядок и дисциплину...
I'm going to kill him!
Take something to eat for two days.
Bring all children Maintain order and discipline...
Скопировать
Не было времени для проверки на плутониевое отравление.
Плутоний разрушает структуру продуктов питания.
Значит это всё беполезно?
There wasn't time to check for pluton poisoning.
Pluton breaks down the structure of food.
All of this is worthless?
Скопировать
В 1997 был директором фабрики Холкокс, в Норфолке, Вирджиния.
Специалист по оборудованию для производства сублимированных продуктов питания.
А в 2018 Холкокс купила Соя.
In 1997, he was the director of Holcox Manufacturing, Norfolk, Virginia.
Specialist in manufacturing freeze-drying equipment... for commercial food processing.
And in 2018...
Скопировать
У меня было впечатление, что он так или иначе отошел от дел.
есть список продуктов питания?
Да, сэр.
I had the impression he was more or less retired.
Say, does this building have a food inventory?
Yes, sir.
Скопировать
Сегодня всех волнует нефть, да?
Через 10-15 лет это будет плутоний или продукты питания.
И как ты думаешь, чего от нас будут требовать тогда?
Today it's oil, right?
In 10 or 15 years, food, plutonium, and maybe even sooner.
Now, what do you think the people are going to want us to do then?
Скопировать
2.2 миллиона. 5 рикошетных пулемета... 6 миллионов ракетных гранат... 9 миллионов ручных гранат лимонок... и 1.4 миллиона ... противотанковых, ракетных установок.
Повышение производства продуктов питания... — Как поживает Комитет Новояз?
— Работает сверхурочно.
2.2 million .5 Victory recoil-operated heavy machine guns... 6 million rifle grenades... 9 million Perry pineapple pin grenades... and 1.4 million lightweight... spigot-launching, anti-tank rocket projectors.
Food production is also up... -How's the Newspeak Committee?
-Working overtime.
Скопировать
Секция 4 гласит: "Вы обеспечены следующими необходимыми запасами:"
"Продуктами питания в количестве достаточном до возможности употребления подножных ресурсов,"
"Различными необходимыми бланками заявок, документов и свидетельств,"
Section 4: "You will note that you have been provided with the following material requirements. "
"Food supplies, sufficient until local sources can be utilized. "
"Various appropriate requisition forms, documents and vouchers. "
Скопировать
Всё, что вы видите в шоу вы можете купить.
Начиная с костюмов актеров, продуктов питания, и даже дома, в которых они живут.
Всё это есть в каталоге Трумана. Стоит лишь позвонить.
Everything on the show is for sale.
From the actors' wardrobe, food products, to the very homes they live in.
All of it available in the Truman catalog and operators are standing by.
Скопировать
Скажи нет наркотикам.
ролики по ТВ уже очень давно, чтобы они могли покупать себе кухонные комбайны спортивные тренажёры и продукты
Продукты из сои.
Say no to drugs.
As for the rock-n-roll they sold to television commercials a long time ago so they could buy pasta machines and Stairmasters and soybean futures.
Soybean futures.
Скопировать
- Не то, что ты.
Это станет маленькой частью нашего будущего вклада в обеспечение страны продуктами питания в случае войны
Приглашаются ВСЕ.
~ Bollocks.
~ Unlike you. (READS) This will be a small part of our planned contribution to the nation's food supply in the event of war and a re-launch of the village Women's Institute following its recent closure.
ALL welcome.
Скопировать
Придумала!
Я позвоню в администрацию по контролю за продуктами питания и лекарствами.
Эй, я вам так скажу, толстячки.
I've got it!
I'll call the Food and Drug Administration.
Hey, I'll tell you what, chubs.
Скопировать
Говорить с незнакомцами запрещено.
Выдача продуктов питания пока откладывается.
Вы первые выжившие, кого мы встретили.
It's forbidden to talk to the strangers.
The distribution of supplies has been postponed!
We are the first survivors.
Скопировать
Моему сыну столько!
Самый ходовой товар - продукты питания.
Мы разрабатываем очень выгодные продукты.
Incredible! That's my son's age!
Excuse me, Mr. Marketing, but the main consumption product is food.
Our chains are developing more profitable foods.
Скопировать
Мы можем чем-то помочь?
Я думала о том,чтобы купить ей продукты питания,но не уверена,что она их примет.
- Может ты думаешь о чем-то еще?
Is there anything we can do to help?
I thought about buying her groceries, but I don't think she'd take them.
- Can you think of anything?
Скопировать
Будучи звездой порно было очень дорого, и всасывается потому что вы всегда тратить деньги
Аренда, нижнее белье и бюстгальтеры, гвозди, макияж, продукты питания, рейсы, А затем мы должны были
Эй, детка.
Being a porn star was very expensive, and it sucked because you're always spending money.
Rent, underwear and bras, nails, makeup, food, flights, and then we had to take 10% for Riley.
Hey, baby.
Скопировать
М?
Входит в убежище; продукты питания, медикаменты, все что-то подобное.
Ах!
Mm?
Goes with the shelter; food, medicines, all that sort of thing.
Ah!
Скопировать
Я не могу, о царь.
(мужчина № 2) Мой король, евреи едят и пьют только свои собственные продукты питания
Влюбомслучае,даже от руки царя, это является оскверняющим их.
I cannot, oh king.
MALE #2: My king, the Hebrews eat and drink only their own food which is prepared according to their rituals.
To do otherwise, even from the hand of the king, is to defile themselves.
Скопировать
ТВ: 'Под усиливающимся давлением правительство предприняло неотложные меры, 'направленные на снижение стремительно растущих цен на продовольствие.
'Последние индексы цен на продукты питания показывают, 'что стоимость многих продовольственных товаров
'Группа рядовых членов Парламента призвала к принятию чрезвычайных...
The Government's coming under increasing pressure to take urgent action to reduce the soaring cost of food.
The latest Food Price Index indicates that many food commodities on international markets have doubled in value in the last six months, reflected by rocketing prices in supermarkets.
A group of backbench MPs have called for an emergency...
Скопировать
Нет, нет, нет. Ты глотаешь его.
Так они приспособили какой-то ебучий вирус гриппа, разработанный в военных целях, прячут его в продукты
После того, что случилось на Фетларе, люди напуганы.
Mostly you get it on your hands and you ingest it.
So, they adapt some fucking weapons-grade flu virus so that it can be hidden in food, and Corvadt make a vaccine that's only effective on certain races.
Mean, after Fetlar, people are terrified. One more outbreak like that and they'll be rioting to get it in their arms.
Скопировать
Сделка?
Обменять наше наследство на одеяла и продукты питания?
Наше будущее на нашу свободу.
A bargain ?
What choice did we have but to barter our birthright for blankets ... and food.
To ransom our ... future in exchange for our freedom.
Скопировать
Электричество стало нормированным.
Логистика продуктов питания развалилась.
Там скоро будет всего 1 поезд в неделю, а потом 1 поезд в месяц. А потом разрушится Мост Таггарта.
Electricity's being rationed.
Food supply chains are being severed.
In no time at all, there'll be one train a week, and then one train a month, and then the Taggart Bridge will collapse.
Скопировать
Ш. ...
Хреново продуктов питания.
Хреново продуктов питания.
Sh...
Shitty food.
Shitty food.
Скопировать
Хреново продуктов питания.
Хреново продуктов питания.
Ты смешной.
Shitty food.
Shitty food.
You're funny.
Скопировать
Я напишу тебе любое рекомендательное письмо.
Делать что, паковать продукты питания?
Что мне сказать собственной дочери?
I will write you any kind of recommendation...
To do what? Bag groceries?
Come on, what am I supposed to tell my daughter?
Скопировать
"Саус энд Авто Бади на Спрус", и ...
В поставку продуктов питания, которой владеет Саймон Дент, идиот, задержанный нами.
Именно.
South End Auto Body on Spruce, and...
Let me guess. Uh, lush catering, run by Simon Dent, the idiot in our lockup.
There you go.
Скопировать
В течение четырех дней?
В подполе мы нашли продукты питания и постельные принадлежности.
Он провел внизу долгое время, прежде чем совершить похищение, выстраивая отношения с ней в его уме.
For four days?
You saw the foodstuffs under the house, all that bedding.
He was down there for a long time before the abduction, building a relationship with her in his mind.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов продукт питания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продукт питания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение