Перевод "warding" на русский
Произношение warding (yоден) :
wˈɔːdɪŋ
yоден транскрипция – 30 результатов перевода
- Why would I do that?
As a way of warding off the Count in case he started snooping about your plans and got his mother to
You knew you had to share the legacy?
Но это абсурд. Какие причины?
Зачем мне это? Вы испугались. Боялись, что приедет Морис де Сен-Фиакр, узнает про ваши махинации, выкинет за дверь и убедит мать выкинуть вас из завещания.
Вы знали, что у вас есть сонаследник?
Скопировать
-What would I be doing?
-Warding off bears, that kind of thing.
-How much did you pay?
- А что бы делала я?
- Отгоняли бы медведей, что-то вроде этого.
- Сколько вы заплатили?
Скопировать
I woke up like this.
Well, clearly some sort of hex or a powerful warding magic.
Maybe some type of puppet cancer.
И я очнулся в таком виде.
Ясно, что это вроде ведьмачества или сильная отражающая магия.
- Может у тебя нечто вроде кукольного рака.
Скопировать
What's with the finger painting?
It's a warding symbol against angels.
How bad's it hurt?
А что это за картинка пальцем?
Символ, отгоняющий ангелов.
Сильно болит?
Скопировать
What's with the spitting?
Are you warding off death?
No.
А зачем ты плевалась?
Ритуал, чтобы отогнать смерть?
Нет.
Скопировать
No. You can't.
My warding spells.
Your girl Friday showed me a few loopholes.
Нет, не может быть.
Мои охранные заклинания.
Ваша Пятница в юбке подсказала мне парочку лазеек.
Скопировать
Crowley's got that many hell monkeys outside, he's got to have at least double inside.
And Angel Warding.
I can feel it.
У Кроули куча адских обезьян снаружи, и в два раза больше внутри.
И защита от ангелов.
Я чувствую.
Скопировать
Can you do that?
So, there are four main points of warding -- north, south, east, and west -- and four Enochian symbols
Okay, so, what?
Можете?
Есть четыре главных точки защиты - север, юг, восток, запад, и четыре енохианских символа, вот таких - нужно уничтожить, чтобы я вошёл.
Значит, что?
Скопировать
The coracoid process could only be exposed if the arm was raised.
As if the victim were warding off an attack.
The first blow must have been to the scapula.
Ключичный сустав мог быть поврежден только если рука была поднята.
Если бы жертва отражала нападение.
Первый удар должен был быть нанесен в лопатку.
Скопировать
I'd have just gone with "Magnus."
Looks like he designed most of the warding that keeps the bunker safe.
Says here he was named "Master of Spell", right after he initiated.
Я бы просто ушел с Магнусом
Похоже он создал оберег Чтобы бункер был в безопасности.
Говорит его имя, мастер заклинаний, Сразу после инициации
Скопировать
Play God?
Cass, he erased angel warding.
He friggin' blew out Holy Fire.
ИгратьБога?
Кас, он уничтожил ангельскую охрану.
Он задул святой огонь.
Скопировать
What about the trunk?
Warding kept them out.
Demon mitts all over my baby.
Что с багажником? В безопасности.
Оберег удержал их.
Демоны избили мою малышку.
Скопировать
I followed him.
It's layered in Enochian warding magic.
I can't get in.
Я проследил за ним.
Его дом недалеко, но он покрыт защитными символами.
Я не могу войти.
Скопировать
I can't help it.
Reading them out loud is like a way of warding them off.
If I stopped, it would be worse.
А я иначе не могу.
Мне кажется, их можно предотвратить, если про них читать вслух.
А если остановлюсь, будет хуже.
Скопировать
Let me make this easy -- tell me where Castiel is, or your brother's gonna wish he were dead.
Yeah, good luck getting past the warding.
But we will.
Упрощу тебе задачу: говори, где Кастиэль, или твой брат пожалеет, что не умер.
Посмотрим, как ты зайдёшь в палату.
Зайдём.
Скопировать
This just started.
And the warding.
I'm afraid I'm weaker than I thought.
Только началось.
И твои знаки.
Боюсь, я слабее, чем думал.
Скопировать
So why do you think he did it?
Maybe he thought he was a shaman, warding off evil spirits, protecting this world from destruction.
You have to put on the mask.
Как думаешь, почему он делал это?
Может потому, что он считал себя шаманом, который прогоняет злых духов и защищает реальных мир от разрушений.
Ты должен надеть маску.
Скопировать
Give him a minute.
How did you get past Crowley's angel warding?
I'm the scribe of God.
Дай ему минуту.
Как ты прошел мимо противоангельских знаков Кроули?
Я - писарь Бога.
Скопировать
- What does that mean?
- It's a holiday based on 16th century traditions of warding off evil spirits.
It's not exactly progress.
- И как тебя понимать?
- Это праздник, основанный в 16-ом веке, на традиции отгонять злых духов.
Тоже мне прогресс.
Скопировать
But I'm warded against her, for now.
The second I drop the warding, she'll show.
She'll be expecting a fight, and we'll give it to her.
Но сейчас я от неё сокрыт.
она явится.
и мы будем сражаться.
Скопировать
The mechanism is of divine manufacture.
I believe its secrets, along with the spells for warding Sam, are recorded where many such mysteries
The Book of the Damned.
Механизм божественного производства.
Я считаю что эти секреты наряду с заклинаниями для того чтобы сберечь Сэма записываются там где находятся многие тайны
Книга проклятых.
Скопировать
What the hell's going on?
Why did the warding fail?
What's happening?
Что черт возьми происходит?
Почему защита не сработала?
Что случилось?
Скопировать
Cass!
Or we can just wait for this warding to fail and I'll take it.
Bloody hell.
Кас!
Подай мне оружие по доброй воле. и я сам его возьму.
Адский ад.
Скопировать
No mucking about like last time.
The warding and the holy fire won't keep an archangel but for a moment.
If he shows up at all.
как в прошлый раз.
Ловушка и святое пламя долго архангела не удержат.
Если он вообще явится.
Скопировать
There was a death last night that I ascribed to natural causes, but... it was anything but natural.
Did the Bunker's warding fail?
I just powered it down.
Вчера я осматривала труп. На первый взгляд, естественная смерть, но... на самом деле совершенно неестественная.
Магическая охрана бункера дала сбой?
Просто я ее ослабил.
Скопировать
Not by the time we're ready.
Where's all this warding you mentioned?
It's cloaked.
Не тогда, когда мы будем готовы.
И где все заклятья, о которых ты говорил?
Они скрыты.
Скопировать
Not from hunting.
I'm locked out by the warding.
I could use the company.
Но не охотиться.
Меня блокирует заклятье.
Мне бы пригодилась компания.
Скопировать
I will touch your soul, just because you asked so nicely.
And I'll use your spell to blast through the warding and retrieve Dean and the, uh...
Hand of God.
Я прикоснусь к твоей душе, но только потому, что ты так мило меня об этом попросил.
И я использую заклинание, чтобы прорваться сквозь защиту и вернуть Дина и...
эм, Руку Бога.
Скопировать
The Germans, they've come for it.
Delphine, the warding on the hull?
The sigil?
Немцы, они пришли за ним.
Дэлфина, охранный знак на корпусе?
Это сиджел?
Скопировать
In fact, one of them is my ride off this ship.
Now look, the warding that you put up to block the magic, it must've blocked him, too.
I cleared the one.
Если честно, один из них - мой обратный билет с этого корабля.
Теперь слушай, этот знак, который ты нарисовала, чтобы блокировать магию, должно быть, он и его тоже блокировал.
Я его стёр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов warding (yоден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
