Перевод "восходящая звезда" на английский
восходящая
→
ascending
Произношение восходящая звезда
восходящая звезда – 30 результатов перевода
Со стороны Джерри это было гениальным ходом.
Он начал раскручивать их вдвоем, как двух восходящих звезд 40 годов.
Трэйси и Хэлпбёрн для 70х.
That was Jerry's particular genius.
Right away he started promoting the two of them like a pair of 40s starlets on the swoon.
A Tracy and Hepburn for the 70s.
Скопировать
Год 2261. Место - Вавилон 5.
"Восходящая звезда"
- Как она?
The year is 2261.
The place, Babylon 5.
- How's she doing?
Скопировать
Они растают на солнце - напоминание о том, что всё приходящее.
Восходящая звезда правительства, министр Наванг Джигме,.. ...сам предложил приветствовать китайских генералов
Наванг, поднимая китайский флаг, вы оказываете им незаслуженную честь! Когда сражаться нет сил, приходится обнять врага,..
Sculptures of deities have been carved with great care in butter.
The rising star of the cabinet, Minister Ngawang Jigme... made an offering of his own to greet the Chinese generals... and lead them through Lhasa.
Raising their flag is an honor the Chinese don't deserve.
Скопировать
Перед тем, как ты выдашь очередной совет, знай - моё отношение к тебе не изменилось.
Вообще-то я пришла сюда, чтобы встретиться с одним из новых клиентов восходящей звездой сиэтлского радиоэфира
И что за жалкий простофиля попался в твою паутину?
Before you drop another hint, my feelings about you haven't changed.
I'm here to meet one of my newer clients, a rising star of the Seattle airwaves.
What pathetic dupe have you lured into your web?
Скопировать
Замечательно.
Детектив Митчелл - наша восходящая звезда.
Под моим руководством он, несомненно, добьется успеха.
Excellent.
DC Mitchell is a rising star, Mr Stevens.
Under my tutelage, he will undoubtedly make the grade.
Скопировать
Я займусь этим завтра с утра.
Вообще-то, МакАтир, я хотел отдать это дело нашей восходящей звезде.
Как насчет этого, МакКенна?
I'll get on it tomorrow morning.
Well, actually, MacAteer, I was thinking of giving it to our rising star here.
What about it, McKenna?
Скопировать
вечеринка после спектакля была даже лучше, чем само шоу, и, конечно,..
Я танцевал с восходящей звездой, Бэт Дэвис, которая спросила меня,..
не хочу ли я попробовать сниматься в кино. Но я не думаю, что стоит.
"The party afterwards was almost as good as the show. "And everybody who is anybody was there.
"l danced with an actress called Bette Davis, who asked me to go to the coast
"and try my luck in movies, but I don't think so."
Скопировать
У меня есть очень интересные новости для тебя.
Я новая восходящая звезда...
- в мире высокой моды!
I've got some very interesting news for you.
I am the new rising star...
- in high fashion!
Скопировать
Нет,ты врёшь.
Я видел это своими собственными глазами на борту "Восходящей звезды"... перед тем как меня бросили здесь
из центрального управления сообщают о трудностях.
No, you're lying.
I saw it with my own eyes aboard the Rising Star before I was cast out and put here among the Borays of humanity.
Core Control is aware of the problem.
Скопировать
Его соперник... китайско-тайский боксер - Конг Юн Санг.
Он восходящая звезда Гонконга.
Они продолжают биться и ни кто не может одержать попеду.
His challenger is... a Chinese-Thai, Kong Yuen Sang
He is a rising star in Hong Kong
The two of them are still fighting and have not been able to get the better of each other
Скопировать
[ Смех] И как это называется?
"Восходящая звезда".
Разновидность драмы.
[ Laughs ] What's the name of it?
Star Rising.
Drama of sorts.
Скопировать
Я думаю, что он добрый, нежный... самый интересный человек, в моей жизни.
вечеринки у Лотти ... она достигла 45-й улицы и театра, где у Лотти была главная роль ... в пьесе "Восходящая
Простите.
I think he's the kindest, gentlest... most understanding person I've ever known in my whole life.
[Peter Narrating] By early May, about a month before Lottie's cocktail party... she had reached 45th Street and the theater where Lottie was starring... in my production of Star Rising.
Excuse me.
Скопировать
Да, это Ли Джун Ву.
Восходящая звезда школьного бейсбола!
Это же школа Бо Ын.
Yes, that player's Lee Jungwoo.
An upcoming star in high school baseball!
Huh? It's Boeun's high school.
Скопировать
Вот дура!
Я работал официантом в "Блю Бой", когда познакомился с Саломеей, восходящей звездой мира моды.
Я нередко отводил ее домой. И она предложила мне работу.
What a bitch!
I'd been a waiter at The Blue Boy for 6 months when I met Salomé, a rising young fashion designer who stimulated her talent with margaritas.
I picked her out of the gutter, she offered me a job.
Скопировать
Спокойствие.
Первый участник именует себя "Восходящей Звездой".
Аподисменты Дэмиану.
All right, settle down.
Our first act calls himself a star on the rise.
Let's hear it for Damian.
Скопировать
- Кольт ведёт.
- Восходящая звезда Питер Кольт нанёс ответный удар.
Гейм...
(MAN speaking foreign LANGUAGE)
After a disastrous start, Peter Colt has battled back...
umpire:
Скопировать
Полиция приходит в офис "Хаккабис".
Совет директоров узнаёт, что у восходящей звезды Брэда Стэнда какие-то личные проблемы.
Или он их симулирует.
- The police go to Huckabees.
They talk to them. The board learns that rising star, Brad Stand... has weird existential issues.
- Or he fakes them.
Скопировать
Нам сообщили, что в субботу после обеда Лэрэми выпустили на свободу. Однако по условиям заключенного соглашения ему придётся посещать психолога,.. ... который научит актёра контролировать свои эмоции.
Однако спокойствие может обойтись восходящей звезде в полмиллиона долларов.
Жертва нападения, 34-летний Рэкс Харпер, также требует публичного извинения.
We're told Laramie was released late Saturday afternoon... ordered to attend anger-management classes... as part of a plea agreement.
His people tell us the assault charges will likely be dropped... in lieu of a settlement that could easily cost... the rising star half a million dollars.
The victim, 34-year-old Rex Harper... is also demanding a public apology.
Скопировать
... что Лэрэми заказал частный самолёт и побывал в Швейцарии.
Восходящая звезда перенесла операцию по увеличению пениса,.. ... желая сделать сюрприз своей жене на
Мило.
"Laramie chartered a private jet to Switzerland.
"While there the young star reportedly underwent a penile enhancement... surprising his wife with it on her birthday."
- Nice, huh?
Скопировать
Да, да, точно, я вижу, как подъезжает машина мистера Хьюза.
Мистер Хьюз сопровождает восходящую звезду Джин Харлоу.
До этого фильма Джин не снималась в больших ролях. Ее волосы и чувственные губы скоро станут звездными.
Yes, yes, I can see Mr. Hughes' car arriving now.
Mr. Hughes escorts the lovely starlet Jean Harlow.
He discovered her for this picture, and we think her platinum blond locks and hot-jazz, baby-doll style are gonna make her a big star.
Скопировать
У Говарда Хьюза снова гости.
На этот раз это не очередная восходящая звезда.
Это - ФБР.
Howard Hughes has a new houseguest.
No, it's not another beautiful starlet.
This time it's the FBI.
Скопировать
"Я бы хотел передать бизнес моему сыну, Дойл, поэтому было бы неплохо, если бы он что-нибудь в нём смыслил".
Он собирается передать свою империю этому плейбою-грубияну, в то время, как такая восходящая звезда,
В луже собственного пота.
"I'd like to hand the business over to my son, Doyle, so it'd be nice if he knew something about it."
He's going to pass his empire on to that playboy cad while a rising star such as Doyle is standing right before him.
In a pool of my own sweat.
Скопировать
Подойди, хочу тебя познакомить с дорогим мне человеком.
Это Мими, одна из моих восходящих звёзд.
Так, это пассия старикана.
Well, there he is, my numero uno.
Come over here, I want you to meet somebody very special.
This is Mimi, she's one of my rising stars.
Скопировать
Может, устал ждать повышения, которое все не наступало.
Саймон - восходящая звезда, папа.
Правда.
Maybe he got tired of waiting for that promotion that never happened.
Simon's a rising star, Dad.
He really is.
Скопировать
Эрин, процесс Ван Хоппера вернул вас в первые ряды.
Вы снова стали восходящей звездой.
- Шивас, без содовой.
Erin, the Van Hopper case got you back on the fast track.
Once again, you're a rising star.
- Chivas, neat, please.
Скопировать
- Она мне все рассказывала.
Одно время он был в лиге восходящей звездой.
Нашел свое призвание.
- She told me everything.
You know, he was a rising star in the union for a while.
Man found a cause.
Скопировать
Жан-Клод выигрывает региональные соревнования, 1964
Жан-Клод Дельсар, восходящая звезда региона
Откуда вы?
Jean-Claude wins regional final, 1964
Jean-Claude Delsart, the region's rising star
-From Italy!
Скопировать
Вообще-то, я пришёл снять деньги.
Меня зовут Брис, я из Ницы, я сёрфер- победитель, восходящая звезда сноуборда.
Я - король волны, я не нуждаюсь в представлении!
I want to make a withdrawal.
Brlce from Nlce Dude with br-attltude
Surf the waves Throw yellow raves
Скопировать
Собрание?
Бывший участник бойз-группы красавчик Томми сближается с восходящей звездой Джуд Харрисон.
Что?
An intervention?
"Ex boy band cutie gets up close and personal with prodigy Jude Harrison."
What?
Скопировать
А восходящая звезда может претендовать на танец?
Да, она же восходящая звезда.
Давай, развлекайся.
Really? Um, so, look. Well, can the rising star get a dance?
- Yeah, sure. Yeah. Okay-
- Go ahead. Have fun. - All right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов восходящая звезда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восходящая звезда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
