Перевод "восходящая звезда" на английский
восходящая
→
ascending
Произношение восходящая звезда
восходящая звезда – 30 результатов перевода
Вы должно быть видели плакаты его фильма.
Он восходящая звезда с юга. Омосвами Шанти Натан.
Кто Омосвами?
You must have seen his film's posters.
Madras raja he's rising star of south, omoswami shanti nathan.
Who omoswami?
Скопировать
Но даже героям нужно спать.
[Местный герой Кларк Кент спасает восходящую звезду Голливуда]
Неужели ты думаешь, что после сотни подобных заметок они так ни о чём и не догадываются?
But even heroes need their beauty sleep.
local hero clark kent saves hollywood starlet
After years of these articles, you'd think I would have figured it out.
Скопировать
Прошу вас, представьте себе, если не возражаете, Пьер Абеляр, жил с 1079 по 1142
Это восходящая звезда, профессор диалектики с юным лицом
Доктор Вивер... простите
But imagine for me, if you will, Pierre Abelard - 1079 to 1142.
This wunderkind, this baby-faced professor of dialectics...
Dr Weaver...excuse me.
Скопировать
Да, да, точно, я вижу, как подъезжает машина мистера Хьюза.
Мистер Хьюз сопровождает восходящую звезду Джин Харлоу.
До этого фильма Джин не снималась в больших ролях. Ее волосы и чувственные губы скоро станут звездными.
Yes, yes, I can see Mr. Hughes' car arriving now.
Mr. Hughes escorts the lovely starlet Jean Harlow.
He discovered her for this picture, and we think her platinum blond locks and hot-jazz, baby-doll style are gonna make her a big star.
Скопировать
Нам сообщили, что в субботу после обеда Лэрэми выпустили на свободу. Однако по условиям заключенного соглашения ему придётся посещать психолога,.. ... который научит актёра контролировать свои эмоции.
Однако спокойствие может обойтись восходящей звезде в полмиллиона долларов.
Жертва нападения, 34-летний Рэкс Харпер, также требует публичного извинения.
We're told Laramie was released late Saturday afternoon... ordered to attend anger-management classes... as part of a plea agreement.
His people tell us the assault charges will likely be dropped... in lieu of a settlement that could easily cost... the rising star half a million dollars.
The victim, 34-year-old Rex Harper... is also demanding a public apology.
Скопировать
... что Лэрэми заказал частный самолёт и побывал в Швейцарии.
Восходящая звезда перенесла операцию по увеличению пениса,.. ... желая сделать сюрприз своей жене на
Мило.
"Laramie chartered a private jet to Switzerland.
"While there the young star reportedly underwent a penile enhancement... surprising his wife with it on her birthday."
- Nice, huh?
Скопировать
- Кольт ведёт.
- Восходящая звезда Питер Кольт нанёс ответный удар.
Гейм...
(MAN speaking foreign LANGUAGE)
After a disastrous start, Peter Colt has battled back...
umpire:
Скопировать
Я думаю, что он добрый, нежный... самый интересный человек, в моей жизни.
вечеринки у Лотти ... она достигла 45-й улицы и театра, где у Лотти была главная роль ... в пьесе "Восходящая
Простите.
I think he's the kindest, gentlest... most understanding person I've ever known in my whole life.
[Peter Narrating] By early May, about a month before Lottie's cocktail party... she had reached 45th Street and the theater where Lottie was starring... in my production of Star Rising.
Excuse me.
Скопировать
вечеринка после спектакля была даже лучше, чем само шоу, и, конечно,..
Я танцевал с восходящей звездой, Бэт Дэвис, которая спросила меня,..
не хочу ли я попробовать сниматься в кино. Но я не думаю, что стоит.
"The party afterwards was almost as good as the show. "And everybody who is anybody was there.
"l danced with an actress called Bette Davis, who asked me to go to the coast
"and try my luck in movies, but I don't think so."
Скопировать
Год 2261. Место - Вавилон 5.
"Восходящая звезда"
- Как она?
The year is 2261.
The place, Babylon 5.
- How's she doing?
Скопировать
Нет,ты врёшь.
Я видел это своими собственными глазами на борту "Восходящей звезды"... перед тем как меня бросили здесь
из центрального управления сообщают о трудностях.
No, you're lying.
I saw it with my own eyes aboard the Rising Star before I was cast out and put here among the Borays of humanity.
Core Control is aware of the problem.
Скопировать
Его соперник... китайско-тайский боксер - Конг Юн Санг.
Он восходящая звезда Гонконга.
Они продолжают биться и ни кто не может одержать попеду.
His challenger is... a Chinese-Thai, Kong Yuen Sang
He is a rising star in Hong Kong
The two of them are still fighting and have not been able to get the better of each other
Скопировать
У меня есть очень интересные новости для тебя.
Я новая восходящая звезда...
- в мире высокой моды!
I've got some very interesting news for you.
I am the new rising star...
- in high fashion!
Скопировать
Со стороны Джерри это было гениальным ходом.
Он начал раскручивать их вдвоем, как двух восходящих звезд 40 годов.
Трэйси и Хэлпбёрн для 70х.
That was Jerry's particular genius.
Right away he started promoting the two of them like a pair of 40s starlets on the swoon.
A Tracy and Hepburn for the 70s.
Скопировать
Перед тем, как ты выдашь очередной совет, знай - моё отношение к тебе не изменилось.
Вообще-то я пришла сюда, чтобы встретиться с одним из новых клиентов восходящей звездой сиэтлского радиоэфира
И что за жалкий простофиля попался в твою паутину?
Before you drop another hint, my feelings about you haven't changed.
I'm here to meet one of my newer clients, a rising star of the Seattle airwaves.
What pathetic dupe have you lured into your web?
Скопировать
Я займусь этим завтра с утра.
Вообще-то, МакАтир, я хотел отдать это дело нашей восходящей звезде.
Как насчет этого, МакКенна?
I'll get on it tomorrow morning.
Well, actually, MacAteer, I was thinking of giving it to our rising star here.
What about it, McKenna?
Скопировать
Они растают на солнце - напоминание о том, что всё приходящее.
Восходящая звезда правительства, министр Наванг Джигме,.. ...сам предложил приветствовать китайских генералов
Наванг, поднимая китайский флаг, вы оказываете им незаслуженную честь! Когда сражаться нет сил, приходится обнять врага,..
Sculptures of deities have been carved with great care in butter.
The rising star of the cabinet, Minister Ngawang Jigme... made an offering of his own to greet the Chinese generals... and lead them through Lhasa.
Raising their flag is an honor the Chinese don't deserve.
Скопировать
Возможно, тогда мы узнаем истинную причину его ухода из правительства.
У Эйдена Хойнса и его супруги Фрейи Гарднер, младшего министра образования, уже заслужившей статус восходящей
Их часто называют "Золотой парой" мира политики, и известно, что они состоят в крепком браке, но трудности политического брака неизбежно накладывают отпечаток на любую семью.
'Perhaps then we will know the real reason behind his resignation 'from the Government.
'Aiden Hoynes and his wife Freya Gardner, junior Education Minister 'and a rising star in her own right, have two young children.
'Often dubbed The Golden Couple of Politics, 'their marriage is known to be solid, 'but the demands of a political marriage 'are bound to put pressure on any family.'
Скопировать
Ё, Шарлотта! Погодь, погодь.
Вопрос как насчёт того, чтобы встретить это лето с восходящей звездой хардкора и рэпа?
- Что это значит?
Yo, Charlotte, hold up, hold up.
Question... How would you like to spend the first night of summer with a hardcore up-and-comer?
What does that mean?
Скопировать
[ Смех] И как это называется?
"Восходящая звезда".
Разновидность драмы.
[ Laughs ] What's the name of it?
Star Rising.
Drama of sorts.
Скопировать
Я познакомился с Аной три года назад в Колумбии, и с тех пор мы были вместе.
Она была восходящей звездой.
Мы только вернулись из промотура...
I discovered Ana three years ago in Colombia and we've been together ever since.
She was a rising star.
We just came off our promotional tour.
Скопировать
Рейган беременеет от Клейна.
Но он женат, восходящая звезда.
Рейган соглашается держать это в секрете, что работает.
Klain gets Reagan pregnant.
But he's married, star on the rise.
Reagan agrees to keep it secret, which works.
Скопировать
У меня чувство, что ты скупаешь все заголовки, детектив.
Восходящая звезда Полиции.
Я тебе помешаю, будь чертовски уверен.
Something tells me you've begun to buy your own press, Detective.
"The hero cop who's gonna clean up Gotham, the rising star of the GCPD."
I'll stop you, that's for damn sure.
Скопировать
Этот парень у нас в студии, садись, бро.
Итак, Джамал Лайон, восходящая звезда r'n'b, только что впервые исполнил специально для нас свою новую
Знаю, вы заценили, потому что Свэй, ваш покорный, в отключке.
This guy right here, man. Have a seat, bro.
That's Jamal Lyon, up-and-coming RB star. He just gave you an exclusive peek of his brand-new joint. It's called I Wanna Love You.
I know you guys felt it, because your boy Sway felt it.
Скопировать
с его сверхпопулярного альбома "Затемнение".
Прошу приветствовать на сцене Джуси Джей и восходящую звезду Мишель Уайт – они исполнят классическую
"Лишь бы ты была счастлива" с его сверхпопулярного альбома
from his number one selling album, Black-Out.
Please welcome to the stage Juicy J and newcomer Michelle White singing the classic Lucious Lyon joynt,
"Whatever Makes You Happy," from his number-one selling album,
Скопировать
Почему ему позволили играть, если он еще не оправился от сотрясения?
Он восходящая звезда, никогда не пропускает игры.
А может, он никому и не сказал, раз собирался за стипендией.
Why would they play him if he's still recovering from a concussion?
This kid's an all-star. He's never coming out of the game.
Probably wouldn't tell them, either, if he was going for a scholie.
Скопировать
Наслаждайтесь.
Позвольте представить - Грегуар Биссе, восходящая звезда французского виноделия.
Грегуар помог мне превратить наш маленький кусочек Англии в виноградник, конкурирующий с лучшими в Европе, одно из трёх винодельческих хозяйств во всей стране.
Enjoy.
Let me introduce Gregoire Bisset, the rising star of French viniculture.
Gregoire has helped me transform our little patch of England into a vineyard to rival the finest in Europe, one of only three wine estates in the whole country.
Скопировать
Спасибо тебе.
Я хочу поднять тост за Скарлетт О'Коннор, восходящую звезду, и первого художника лейбла Рэйны.
- Слышу, слышу.
Thank you.
I would like to toast Scarlett O'Connor, a soon-to-be star, and the first artist to sign to Rayna's label.
- Hear, hear.
Скопировать
Сенатор штата.
Восходящая звезда.
Мне бы очень хотелось провести его следующую компанию.
State Senator.
Rising star.
I would love to run his next campaign.
Скопировать
Я Грег.
Грег включит тебя в статью о местных восходящих звездах.
Сара была довольно убедительной.
I'm Greg.
Greg's gonna include you in an article of rising local stars.
Sara's been pretty persuasive.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов восходящая звезда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восходящая звезда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение