Перевод "ascending" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ascending (эсэнден) :
ɐsˈɛndɪŋ

эсэнден транскрипция – 30 результатов перевода

Stephen Dedalus, teacher and author.
During the course of this brief ascending and narration, the narrator and the listener are called to
That was five weeks before Birth and death of his only son Rudolph Bloom Junior 11 days of life.
Стивен Дедал, профессор и автор.
В ходе повествования, делавшегося все лаконичнее, и рассказчик и слушатель осознавали определенные ущемления супружеских прав, как то, что последнее совокупление, с извержением мужского семени, в женскую утробу, состоялось 10 лет, 5 месяце и 18 дней назад.
За 5 недель до рождения и смерти их единственного сына Рудольфа Блума мл., прожившего 11 дней.
Скопировать
Now it's stationary.
It must be ascending vertically.
The blip's getting fainter, sir.
Теперь я согласен.
Они должны подниматься вертикально.
Сигнал слабеет, сэр.
Скопировать
In that case, please enlighten me.
learned to conduct your thoughts in order, commencing with objects the simplest and easiest to know, and ascending
However, to build your beautiful edifice, you need a foundation whose solidity is beyond doubt, but the only foundation you propose is the discerning power of your reason by which you mean, all human reason.
В таком случае, пожалуйста, осведомите меня.
Вы сказали, месье, что учились управлять ходом своих мыслей таким образом, что начиная со знания самых простых и легких вещей, могли добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
Как бы то ни было, чтобы построить Вашу прекрасную систему взглядов, необходимо иметь основу, чья устойчивость вне сомнения, но единственную основу, которую Вы предлагаете - это разгадать силу Вашего разума, под которым Вы понимаете весь человеческий разум.
Скопировать
[Chuckles]
[Elevator Ascending]
Listen, there's not supposed to be anyone in the building, and I just heard the elevator.
Даже не знаю, как тебе это сказать, но мне, видимо, придётся тебя побеспокоить.
Что он тут тебе на уши вешал? Говори, что?
Это у тебя-то? Дядя Лу, я просто дурачился. Ты просто дурачился?
Скопировать
It's nothing to smile about.
Those Nausicaans shattered my left eye socket broke two of my ascending ribs and punctured my lower lung
If Odo hadn't come along when he did...
Да уж, смешного мало.
Эти насиканцы раздробили мне левую глазницу, сломали два восходящих ребра и проткнули мое нижнее легкое.
Если бы Одо не случился там вовремя...
Скопировать
It's like this radical religious movement in South Cambodia.
giving up their worldly possessions and leaving their families All in preparation for 'The Rapture", ascending
And according to those scriptures, today is that day.
Это радикальное религиозное движение в Южной Камбоджи.
Там тысячи людей отдают всё, что имеют, разрывают отношения с семьей, чтобы испытать этот экстаз - восхождение на небо в день возвращения Христа на землю и конца света.
И, соответственно писаниям, это произойдет сегодня. Ну, и что нам делать?
Скопировать
She's floating.
Lightly ascending from cloud to cloud towards heaven.
He takes one look at that fake rack he's gonna send her right back.
Она плывет.
С облачка на облачко к небесам.
Как только эту вешалку увидят её отошлют обратно.
Скопировать
-A boat? - Yeah.
Um, we really hate to be ascending so soon, but, uh, some urgent business has come up family matters-and
-Yeah, family.
- Корабль?
- Да. Нам, конечно, не хочется уезжать, но есть кое-какие неотложные дела, - семейные обстоятельства...
- Да, семейные.
Скопировать
- Except the king.
We play in sequence unless you match a pair or play a card in ascending or descending order.
- That's a Go, Johnny, Go Go Go Go!
- За исключением короля, конечно же.
Мы ходим по-очереди, пока у кого-нибудь не появится пара... или разыгрываем карты в обратном порядке или по возрастающей.
- Это и есть "Давай, Джонни, давай, давай"!
Скопировать
He's his old self again.
He's supermergentroid... but he still can't play ascending octaves.
Ow! Smooth!
Узнаю старого доброго Хитмэна.
Он играет супермегатроидно... но все равно не может играть на высоких ладах.
Лихо!
Скопировать
But it only appears that way.
We'll catch an ascending wind !
The planetoids are gathering !
Летим!
Поймаем восходящий поток ветра!
Поторопись! Планетоид приближаются!
Скопировать
You wanna break up my crew two days before the launch... when we can predict each other's moves, read the tone of each other's voices?
Ken Mattingly will be getting seriously ill... precisely when you and Haise will be ascending from the
That's a lousy time for a fever.
Вы собираетесь разбить экипаж за два дня до старта... когда мы предсказываем движения друг друга и читаем интонации голоса?
Кен Маттинли будет серьёзно болен... именно тогда, когда ты и Хейз будете покидать поверхность Луны.
Вот уж гаденькое время для горячки.
Скопировать
Never met him before today.
Mrs Gregson and Mr Prysock are ascending in the elevator, sir.
What?
До сегодняшнего дня я его не видел.
Миссис Грегсон и мистер Прайсок вьiходят из лифта, сэр.
Что?
Скопировать
No matter how cold it is, You cannot wearpadded clothes
It's not allowed, When ascending Narayama
No matter how hard life is here on Narayama
Так холодно, но тёплую одежду
нельзя одевать, когда идёшь на гору.
Так трудно на Нараяме...
Скопировать
You must abide by the rules when going up the mountain.
Firstly, you may utter no words while ascending.
You must leave your home unnoticed by any other person.
Вы должны в точности соблюдать все предписания для паломников. Первое:
Не разговаривать на горе.
Никто не должен вас видеть, когда вы выходите из дома.
Скопировать
yes sir, I'm sixteen.
He says : you're the ascending generation, I'm the descending generation.
Then Rimbaud looks at Verlaine and says :
"Да, месье, мне всего 16".
Гюго встает, прикладывает руку ко лбу и говорит: "Вы - из поколения восходящего, а я - из поколения нисходящего".
Рембо смотрит на Верлена и говорит:
Скопировать
- Yes, that's very strange.
"Ascending to the first platform is a staircase consisting of... "829 steps."
"And an additional 254 steps to the very top.
- Да, очень своеобразный.
На первую платформу ведет лестница, состоящая из... 829 ступеней.
Еще 254 ступени ведут на самый верх.
Скопировать
- No time to lose!
He's ascending in the vertical transporter.
All right, everyone. Hang on.
- Нельзя терять ни секунды!
Он набирает высоту в транспортёре вертикальной направленности.
Отлично, всем - внимание, держитесь.
Скопировать
¶ Maybe this is forever ¶
¶ Forever fades away ¶ ¶ Like a rocket ascending
Honey, I'm homo!
Автор перевода: ILYA
E-mail: ilya_ill@pisem.net
Солнышко, я дома!
Скопировать
# I step out of the ordinary # I can feel my soul ascending
# I can feel my soul ascending # I'm on my way Can't stop me now
# I'm on my way Can't stop me now # And you can do the same
* I step out of the ordinary *
* I can feel my soul ascending *
* I'm on my way, can't stop me now *
Скопировать
# To question is to grow # So I step out of the ordinary
# So I step out of the ordinary # I can feel my soul ascending
# I can feel my soul ascending # I'm on my way Can't stop me now
* To question is to grow *
* So I step out of the ordinary *
* I can feel my soul ascending *
Скопировать
# So I step out of the ordinary # I can feel my soul ascending
# I can feel my soul ascending # I'm on my way Can't stop me now
# I'm on my way Can't stop me now # And you can do the same, yeah
* So I step out of the ordinary *
* I can feel my soul ascending *
* I'm on my way, can't stop me now *
Скопировать
# Reflections of the fears I know I've left behind # I step out of the ordinary
# I step out of the ordinary # I can feel my soul ascending
# I can feel my soul ascending # I'm on my way Can't stop me now
* Reflections of the fears I know I've left behind *
* I step out of the ordinary *
* I can feel my soul ascending *
Скопировать
But you can't take that paper with you.
You won't have any of the knowledge that you gained here, and good luck in ever ascending again.
I'm certainly not going to help you a third time.
Ќо ты не можешь вз€ть эту газету с собой.
"ы не будешь иметь ни крупицы знани€, полученного здесь, и возможности когда-нибудь вознестись снова.
я конечно не собираюсь помогать тебе в третий раз.
Скопировать
I can't get into it.
What's stopping you from ascending?
I don't know.
я не могу привести туда теб€.
"то мешает тебе вознестись?
я не знаю.
Скопировать
# Reflections of the fears I know I've left behind
# I step out of the ordinary # I can feel my soul ascending
# I can feel my soul ascending # I'm on my way Can't stop me now
* Reflections of the fears I know I've left behind *
* I step out of the ordinary *
* I can feel my soul ascending *
Скопировать
# I step out of the ordinary # I can feel my soul ascending
# I can feel my soul ascending # I'm on my way Can't stop me now
# I'm on my way Can't stop me now # And you can do the same, yeah
* I step out of the ordinary *
* I can feel my soul ascending *
* I'm on my way, can't stop me now *
Скопировать
Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father.
But go to my brothers and tell them I am ascending to my Father, and to your Father, and to my God, and
Mary!
Не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему;
а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.
Мария...
Скопировать
Sailing on the Nile
Ascending the steps of ****** *****
I remember wandering through the corridors of Hatshepsut and the faces of many women
Плывущих по Нилу
Поднимающихся по следам ****** *****
Я помню блуждания в коридорах Хатшепсут и лица множества женщин
Скопировать
George Bush, God, Country and Western.
In that order, ascending order.
'Country and western is rubbish'
Джордж Буш, Бог, и пригород с Западом.
По возрастающей.
"Пригород и запад отстой"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ascending (эсэнден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ascending для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэнден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение