Перевод "Курский вокзал" на английский

Русский
English
0 / 30
вокзалstation building
Произношение Курский вокзал

Курский вокзал – 31 результат перевода

Я сам выиграю вашу холодную войну.
Курский вокзал, четвертый путь, девятый мусорный контейнер от конца.
Спокойной ночи!
I will win you cold war by myself.
Kursky railway station, track four, ninth garbage can from the end.
Good night!
Скопировать
Я сам выиграю вашу холодную войну.
Курский вокзал, четвертый путь, девятый мусорный контейнер от конца.
Спокойной ночи!
I will win you cold war by myself.
Kursky railway station, track four, ninth garbage can from the end.
Good night!
Скопировать
Хуже.
Курсков - владелец труппы.
Ты - не его собственность.
Worse.
Kurskov owns the company.
He doesn't own you.
Скопировать
Да. Мы с Корди были поражены в мистической точке, там, в гримерке.
И там был этот граф Курсков, владелец труппы.
Думаю, он что-то сделал с девушкой и они очень сильно его боялись.
Cordy and I hit a mystical hot spot back in one of the dressing rooms.
The prima ballerina had a lover back in the day and there was this Count Kurskov who owned the company.
He had a thing for the girl and they were mightily afraid of him.
Скопировать
- Хорошо.
Ты тот парень с вокзала, да?
Прекрасно.
- Fine.
And you are that railway station boy? - Yes.
Great. Are you going to Tartu?
Скопировать
Фильм Оулафюра Свейнссона
Алло, вокзал Хлеммур.
Вам сообщили, что дорога по Хофдабакки будет скоро закрыта?
Directed by Ólaf Sveinsson
Hello, Hlemmur Bus Terminal here.
Did they tell you that the Hofdabakki route is being closed down?
Скопировать
Я не представляю, где мы.
Я не могу проложить курс к дому.
Это Асгарды.
I have no idea where we are.
I can't plot a course for home.
It's the Asgard.
Скопировать
Я решил приехать неожиданно даже для себя.
Мы проезжали вокзал " Монпарнас" , я сказал напарнику: " Подожди, я сейчас" , а сам прыгнул в поезд.
- Поверит или нет?
I left on impulse, Yan.
My partner and I drove past the train station. I said: "Stop, I'll be back in 5 minutes."
I jumped on a train, started a new life... - Will he buy that?
Скопировать
Скорее в погреб.
До вокзала 10 км.
Какой там вокзал!
Downstairs!
- The station is miles away.
- The station?
Скопировать
Поезд опоздал на полчаса.
Я к Вам сюда прямо с вокзала.
Так что, надеюсь, Вы простите меня.
You know how it is these days.
But I've come straight from Scotland to keep this appointment... so I do hope you'll forgive me.
What shall we have?
Скопировать
- Куда он везёт нас?
Прямо на вокзал, чтобы купить тебе билет и отправить домой.
Хватит валять дурака.
- Where's he taking us?
Down to the depot to buy you a ticket and send you home.
Stop fooling around.
Скопировать
Понятно.
Но не со стороны платформы вокзала.
Я думаю, это даёт мне полное представление.
I see. Yes...
but not within the yard limits.
I think that gives me the complete picture.
Скопировать
Ну ладно, ладно.
Купи этой крошке немного одежды.. ..и встречайте меня в Канзас-Сити, где-нибудь возле вокзала.
Я собираюсь в трудный путь.
All right, all right.
Buy the kid here a few clothes, and meet me in Kansas City, someplace near the station.
I'm going the hard way.
Скопировать
И не в коридоре, а на сцене Польского театра.
- Взорвали вокзал!
- Наше подполье действует.
Not in the corridor, but on the stage of the Polski theater.
- The railroad station.
- The underground is still alive.
Скопировать
- Разумеется, Мисс.
. - Езжай на вокзал и купи билет до...
- Где ты живёшь?
- Certainly, Miss. Certainly.
- Go down to the station and get me a ticket to...
- Where do you live?
Скопировать
Привет, Эдди.
Возьми несколько парней, и приезжайте на Центральный вокзал.
Да.
Hello, Eddie.
Get a hold of a couple of the boys and go over to Grand Central Station.
Yeah.
Скопировать
До вокзала 10 км.
Какой там вокзал!
Иди за мной.
- The station is miles away.
- The station?
I'll deal with this.
Скопировать
Пора, мисс Скарлетт.
Мелани не едет на вокзал?
Она не передумала?
Pretty quick now, Miss Scarlett.
Melanie isn't going to the depot?
She hasn't changed her mind?
Скопировать
Откуда Елизабет звонила?
С Центрального вокзала.
Она уже должна быть здесь.
Where was Elizabeth when she phoned?
Grand Central Station.
Well, she should be here by now.
Скопировать
Итак.
Их, возможно, прервал граф Курсков, или его лакеи, верно?
Итак, мы закончили с... Мы закончили!
Good.
They were probably interrupted by Kurskov or his lackeys, right?
We're done with-- We're done!
Скопировать
Ты же не хочешь чтобы кто-нибудь заглядывал тебе в...
У нас же не вокзал.
Что вы думаете?
You don't want someone looking down at your thing.
This isn't a bus station.
What do you think?
Скопировать
-Где?
На Фрейдштрассе есть вокзал в нескольких километрах от "Терминуса".
-Вы знаете, где это?
-Where?
There's a train station on Freudstrasse a few kilometers outside Terminus.
-Do you know where it is?
Скопировать
-Давайте через час.
Я буду в белом "Роллс-Ройсе" с южной стороны вокзала. До встречи.
Большое спасибо, мистер Веббер.
-Let's say in an hour.
I'll be in a white Rolls at the south side of the station. I'll see you then.
Thank you very much, Mr. Webber.
Скопировать
- Вы свободны?
- Отвезете меня на вокзал? - Конечно.
Я тороплюсь.
- Are you free? - Of course.
- Could you take me to the station?
I'm in a real hurry.
Скопировать
В общем, Стив крут безмерно.
Британцы идут на вокзал.
"А нельзя нам на мотоцикл?
Anyway, so Steve's just damn cool.
As soon as he gets on the motorbike, the music cuts to... (Sings action film theme)
The British are all down the train station. "Can't we do a motorbike?
Скопировать
Хорошо.
Г-н Брейсгердл, курс к берегу.
Подойдем под белым флагом.
Very well.
Mr. Bracegirdle, set course for land.
We will go in under a flag of truce.
Скопировать
- Сама знаешь.
Вокзал Осера. Последний поезд.
Ты приезжал?
- You know very well.
Auxerre station, the last train.
You were there?
Скопировать
- Нет, я полагаюсь на интуицию.
Мистер Чехов, рассчитайте курс к звездной системе Тайко.
- Курс на экране, сэр. - Полный вперед.
- No, I'm playing intuition.
Mr. Chekov, compute a course for the Tycho star system.
- Computed and on the board, sir.
Скопировать
Мы поднимаемся на борт.
Навигатор, проложите курс к Аргане II.
Мистер Скотт.
We're ready to beam up.
Lay in a course for Argana II, navigator.
Mr. Scott.
Скопировать
Четырех витков нам хватит, мистер Лесли.
Рассчитайте курс к Звездной базе 200.
Есть, капитан.
About four more orbits ought to do it, Mr. Lesley. That'll wrap it up.
Lay in a course for Starbase 200.
Aye, aye, captain.
Скопировать
А вот сейчас узнаю, у кого какой характер
Значит есть 3 варианта 1ый: вы идёте к начальнику вокзала или сами разыскиваете того, кто потерял
2ой: оставляете этот конверт там, где он и лежал, на видном месте
And now I'll find out, what kind of character is everyone
So there are 3 options The 1st: you're going to the station chief or looking for whoever lost it
The 2nd: leave this envelope where it was, in a visible place
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Курский вокзал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Курский вокзал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение