Перевод "евгеник" на английский
евгеник
→
eugenics
Произношение евгеник
евгеник – 30 результатов перевода
Середина 1990-х была эрой вашей последней Мировой войны.
Войны евгеники.
Конечно.
The mid 1990s was the era of your last so-called "World War."
The Eugenics Wars.
Of course.
Скопировать
Улучшенный вид человека.
Из-за этого и были все войны евгеники.
Я бы ожидал, что он сможет поднять нас обоих одной рукой.
An improved breed of human.
That's what the Eugenics War was all about.
I'd estimate he could lift us both with one arm.
Скопировать
У нас нет острой необходимости в медицине.
Еще в те времена, на Сандаре, мы начали внедрять массовую программу евгеники.
Мы и есть ее результат.
We haven't had any pressing need for the medical arts.
You see, while still on Sahndara, we instituted a mass eugenics programme.
We're the result.
Скопировать
- Извините.
Я это сказал только потому что - не считая всей этой евгеники - это очень напоминает старую систему кибуцев
Мистер Кершоу конечно же изучал их.
-Oh, I'm sorry.
The reason I said that is because, well, apart from the eugenics bit, it sounds a bit like the old kibbutz system.
Mr Kershaw had studied that, of course.
Скопировать
Регулируемое размножение.
Какая-то программа евгеники?
Да, как я и говорила вам нынче утром.
The discipline of procreation.
Which amounts to what, a programme of eugenics?
As I explained to you this morning, yes.
Скопировать
Ага, наряду с другими вашими фашистскими приоритетами.
Вроде евгеники и самоизоляции.
Они необходимы.
Yes, along with your other fascist priorities.
Like eugenics and group isolation.
They are necessary.
Скопировать
Подбирая соответствующие брачные пары.
Это называется... евгеника.
Вот именно, евгеника.
By selecting them and marrying them.
It's called.... Eugenics.
Eugenics, that's it.
Скопировать
Это называется... евгеника.
Вот именно, евгеника.
Нацисты пытались это проделать в некоторых деревнях.
It's called.... Eugenics.
Eugenics, that's it.
Like Nazis tried in some villages during the war.
Скопировать
Похоже, теперь вы об этом пожалели.
материалом оплодотворенной клетки в лаборатории перед имплантацией пациенткам-- ...эксперементировала с евгеникой
Вы докладывали это в Медицинскую Ассоциацию?
And now you don't sound so thrilled.
We have reason to believe that Dr. Kendrick was tampering with genetic material of fertilized ova in the lab prior to implant... experimenting with eugenics.
Did you report this to the AMA?
Скопировать
И те, кто знал об этом никогда об этом не признаются.
начале 50-х годов, ...в самый разгар Холодной Войны до нас дошли слухи, что Русские что-то колдуют с евгеникой
Естественно, мы пытались запрыгнуть на подножку этого вагона.
And those who knew of it will deny knowledge of its existence.
In the early '50s, during the height of the Cold War, we got wind that the Russians were fooling around with eugenics... rather primitively, I might add... trying to crossbreed their top scientists, athletes... you name it... to come up with the superior soldier.
Naturally, we jumped on the bandwagon.
Скопировать
Вне Барьера - физическая храбрость и сила. Внутри - парафизическое развитие, разновидность энергии разума, которую вы применили к Лиле.
- Это же эксперимент евгеников!
- Да, господи.
Outside the barrier, physical courage and strength, inside the barrier, paraphysical achievement and the sort of psi-power you used against Lee...
-It's an experiment in eugenics.
-Yes, Lord.
Скопировать
Остальные должны были немедленно умереть.
Вероятно, у него были свои теории о евгенике.
- К сожалению, он был не первым.
The remainder would be immediately put to death.
Apparently, he had his own theories of eugenics.
- Unfortunately, he wasn't the first.
Скопировать
Я заботился совсем о другом.
Об евгенике, об улучшении человеческой природы.
А что получил?
I was concerned with something quite different.
With eugenics, with the improvement of the human nature.
And what have I got?
Скопировать
Ты получишь ее в обмен на отчеты.
Его мать - пациентка центра "Евгеника".
Он ждет ее возвращения.
You can have her, but I want the file!
His mother's been treated with eugenics...
He's waiting for her to be returned to him.
Скопировать
- это матрица опасных мутантов.
Эти слухи в интересах "Евгеники", распространяет сенатор Олгуд.
Ученые доказали, что зона вторжения - это врата в параллельные или внеземные миры.
I don't agree with the view that Intrusion is a matrix of dangerous mutants.
That rumor was spread by Allgood to serve the interests of EUGENICS.
Scientists have proved that Intrusion is a GATEWAY to PARALLEL or EXTRATERRESTRIAL worlds.
Скопировать
Я говорю о медицинской диктатуре, установленной Олгудом над Нью-Йорком.
При активном участии "Евгеники".
Речь идет об облавах, о незаконных экспериментах, анализах крови, пересадках кожи, об исчезновении людей, о проекте "Глобус 1". Вы ведь знаете, что это?
Senator Allgood.
...I'm also talking about the medical dictatorship that ALLGOOD has imposed on New York City, with the active participation of EUGENICS.
I'm talking about raids, illegal experiments, unauthorized blood-tests and organ removal, people going missing...
Скопировать
Речь идет об облавах, о незаконных экспериментах, анализах крови, пересадках кожи, об исчезновении людей, о проекте "Глобус 1". Вы ведь знаете, что это?
Морозильник, созданный безумными учеными из центра "Евгеника".
Но вы признаете важность мер безопасности, верно?
I'm talking about raids, illegal experiments, unauthorized blood-tests and organ removal, people going missing...
I'm talking about GLOBUS 1, you know what that is, don't you? It's the 'freezer' used by the mad scientists that work for EUGENICS'...
But you do agree there's a real security problem, don't you?
Скопировать
Почти все органы заменены.
-У меня контракт с "Евгеникой".
- Я так и думала.
Only 35 percent of your original metabolism remains. You've modified or replaced all the rest.
I have a contract with EUGENICS...
I had guessed that much.
Скопировать
Джон...
Меня схватили люди "Евгеники", и я повредила им челнок.
Это был кошмар.
John...
I got picked up in a Eugenics raid. I shot a carrier...
It could have gone very badly...
Скопировать
Точно в моем вкусе.
Они могу стать боеприпасами "Евгеники".
Дух Никопола. Оказалось, что ты зачинщик борьбы, развернувшейся в твое отсутствие.
Elegant, famous and subversive.
Just what I like...
It seems you're the instigator of all this fighting that's been going on without you...
Скопировать
Он все знает.
Все это выльется в серьезные проблемы для "Евгеники".
До сих пор, мы только с духом Никопола боролись, а теперь наш противник он сам.
He knows everything.
I know he knows everything, and his phenomenal memory is stuffed with enough evidence concerning your late father's financial dealings and his illegal experiments on alien populations to cause EUGENICS some very serious problems...
Up until now we've only had the spirit of Nikopol to deal with, but now we have him in flesh and blood.
Скопировать
Это копия даяка, антропоморфная.
Мы нашли у него синтетическую эпидерму под ногтями с логотипом "Евгеники".
Оставь нас.
A replica of a Dayak, humanized.
We found some synthetic red epidermis signed EUGENICS under his fingernails.
Leave us now.
Скопировать
Ты родилась пешкой, пешкой и останешься.
-А кто стоит за "Евгеникой"?
- В этом ты прав.
You're a pawn too! EUGENICS' pawn.
Who is EUGENICS? Huh? Who?
You're right on that one.
Скопировать
Сэм права.
До сих пор Ниррти использовала евгенику, как с народом Кассандры, размножение только тех, у кого были
С машиной для изменения ДНК и людьми для опытов,
Sam's right.
Up to now, Nirrti has been using eugenics, like with Cassandra's people, breeding only those that demonstrated specific genetic attributes.
With a machine to alter DNA and a population to experiment on,
Скопировать
В течение 12 месяцев он будет готов к использованию. Агнат может выносить вашего ребенка, дать вам новые легкие, молодую кожу. И генетически все его органы будут неотличимы от ваших.
В соответствии с Законом о евгенике от 2015 года все наши агнаты находятся в состоянии вегетативной жизни
Они лишены сознания.
Within 12 months, it will be harvest-ready providing a carrier for your baby, a second pair of lungs, fresh skin all genetically indistinguishable from your own.
And in compliance with the eugenics laws of 2015 all our agnates are maintained in a persistent vegetative state.
They never achieve consciousness.
Скопировать
От программ по размножению до массового истребления неугодных, их тёмная мечта пропутешествовала тысячелетия до наших дней.
ЕВГЕНИКА
"Евгеника - это наука учреждений подсоциального контроля, которые улучшают или ухудшают расовые качества будущих поколений физически или ментально. " ~Сэр Фрэнсис Галтон~
From breeding programs to massive extermination of undesirables, - the dark dream has continued on for millennia.
Eugenics
"is the study of the agencies under social control, that improve - or impair the racial qualities of future generations either - physically or mentally." ~Sir Francis Galton
Скопировать
ЕВГЕНИКА
"Евгеника - это наука учреждений подсоциального контроля, которые улучшают или ухудшают расовые качества
Научная рациональность тирании всегда была привлекательна для элиты, потому что она создаёт удобное оправдание за обращение с своими собратьями хуже, чем с животными.
Eugenics
"is the study of the agencies under social control, that improve - or impair the racial qualities of future generations either - physically or mentally." ~Sir Francis Galton
The scientific rational for tyranny has always been attractive to - elites because it creates a convenient excuse for treating - their fellow man as lower than animals.
Скопировать
С помощью Ти Эйч Хаксли, известного, как Бульдог Дарвина за энергичную поддержку взглядов учёного, теории Дарвина были широко одобрены в среде высших научных кругов Англии, а затем и остального мира.
Кузен Дарвина, Фрэнсис Галтон, считающийся отцом Евгеники, видел возможности прогресса человеческого
Семейства Дарвинов, Галтонов, Хаксли и Веджвуд были так поглощены проектом своей новой социальный теории, что их семьи обязались вступать в брачные связи исключительно между собой.
With the help of T. H. Huxley, known as - Darwin's bulldog for his strong support of Darwin's theories, - Darwin's theories were pushed into wide acceptance among key - scientific circles throughout England and then the world.
Darwin's cousin, Francis Galton, credited as the father of Eugenics, - saw an opportunity to advance mankind by taking the reigns of Darwin's - evolution theory and applied social principles to develop Social Darwinism.
The families, Darwin, Galton, Huxley and Wedgwood were so - obsessed with their new social design theory that they pledged: - their families would only breed with each other.
Скопировать
Галтоном в 1870-ых для прослеживания расовых черт, генетического учёта, и как путь к отборному лицензированию размножения.
В 1904-ом, под управлением евгеника Чарльза Давенпорта, в США стартовала научно-исследовательская программа
В 1907-ом в США вступили в силу первые законы по стерилизации.
Galton back in the 1870s as a way to track racial traits and - genetic histories, and as a way to decide who would be licensed to breed.
In 1904 the Cold Spring's Harbor Research facility was started - in the United States by eugenicist Charles Davenport, with the - funding of prominent robber barons, Carnegie, Rockefeller and Harriman.
In 1907 the 1st sterilization laws were passed in the United States.
Скопировать
В 1910-ом была организована Евгеническая Архивная Служба Соединённых Штатов.
времени Британцы создали 1-ую сеть общественных работников, для слежек и продвижения в жизнь Культа Евгеники
Общественные работники решали у кого можно отобрать младенцев, кого можно стерилизовать, а в некоторых случаях, и бесшумно убить.
In 1910, the U.S. Eugenics Record Office was set up.
By then the British had created the 1st network of social workers, - expressly to serve as spies and enforcers of the Eugenics Race Cult - that was rapidly taking control of Western society.
The social workers would decide who would have their children taken away, - who would be sterilized, and in some cases, who would be quietly murdered.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов евгеник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы евгеник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
