Перевод "Seelie" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Seelie (сили) :
sˈiːli

сили транскрипция – 27 результатов перевода

Can I?
Let's see, lie down here, please.
That's right.
Могу я посмотреть?
Давай, приляг сюда, пожалуйста.
Вот так лучше.
Скопировать
My guess is they're still upset we asked them to send scouts to look for Valentine, but no one in their realm will talk.
I have Seelie friends.
Yes, I know about your friends.
Ставлю на то, что они все еще огорчены тем, что мы попросили их послать разведчиков на поиски Валентина, но никто из их королевства не захочет говорить с нами.
У меня есть друзья фэйри.
Да, знаю я о твоих друзьях.
Скопировать
Valentine has been murdering Downworlders and draining their bodies for months.
He probably killed those Seelie scouts and used their blood...
- Do you have proof?
Валентин убивал Нежить месяцами и обескровливал их.
Он, скорее всего, убил разведчика фейри и использовать их кровь...
- У тебя есть доказательство?
Скопировать
Is that a thank you?
In the Seelie world, it is.
I hate to break up this reunion, Izzy, but we have to go.
Это "спасибо"?
Да, в мире фейри.
Мне не хочется разрушать это воссоединение, но нам надо идти.
Скопировать
Take the mark of the angels and live a life with a future again.
And now the Seelie blood.
You shall be more than Forsaken.
Примите ангельскую метку и заживите жизнью со светлым будущим.
Еще крови фэйри.
Вы будете больше, чем просто Отреченными.
Скопировать
Clary, we have to go.
Meliorn is a wanted man, we have to get him back to the Seelie court where he's protected.
I wish you could come with us.
Клэри, нам надо идти.
Мелиорн разыскивается, мы должны вернуть его в Благой Двор, где он будет защищен.
Я хотела, чтобы ты пошел с нами.
Скопировать
Not this one.
It had Seelie blood with angel properties.
Jace, it went after Hodge and Alec.
Не от этого.
В нем кровь фейри.
Джейс, он преследовал Ходжа и Алека.
Скопировать
What are you talking about?
It's our understanding that your long-standing relationship with the Seelie, Meliorn, may have led to
What?
О чем ты говоришь?
Всем известно, что у тебя были отношения с Мелиорном, которые, вероятно, привели к обнаружению и раскрытию секретов штата.
Что?
Скопировать
I spoke with the Clave.
They're sending Seelie scouts to search for Valentine, but they made it clear, the little girl does not
Hey, my name is not "little girl", okay?
Я говорил с Конклавом.
Они посылают фэйри-разветчиков искать Валентина, но они дали ясно понять, чтобы маленькая девочка не покидала помещение.
Эй, мое имя - не "маленькая девочка", понятно?
Скопировать
Mmm, that's so brave.
A Seelie can't exactly walk in the front door.
So how would you get in to the Hotel DuMort?
Это так смело.
Фейри не могут зайти в парадную дверь.
Так как ты попал в отель "Дюморт"?
Скопировать
I'm Clary, her daughter.
Meliorn, the Seelie, told me that he was here with her.
Jace, no!
Клэри. Ее дочь.
Фейри Мелиорн сказал мне, что он здесь вместе с ней.
Джейс, нет!
Скопировать
But, little by little... I developed enhanced hearing and vision.
If the Seelie scouts were able to find us here, it's only a matter of time before more dangerous enemies
So we need to make a move against the New York Institute now.
Но, постепенно... у меня улучшились слух и зрение.
Если разведчики фейри смогли нас здесь найти, то это вопрос времени, когда нас найдут более опасные враги .
Поэтому мы должны выступить против Нью-Йоркского Института сейчас.
Скопировать
But she did not act against the interests of the Clave.
Preventing the forced questioning and possible death of a Seelie may have saved the Accords.
We're not here to speculate what might have happened if the defendant hadn't interfered.
Но она действовала не против интересов Конклава.
Предотвращение принудительного допроса и возможной смерти фейри, возможно, спасло Соглашение.
Мы здесь не для того, чтобы обсуждать, что могло бы произойти, если бы ответчик не вмешался.
Скопировать
Toto, we're not in Kansas anymore.
Welcome to the Seelie Glade, Clary Fairchild.
The remotest edges of it.
Это тебе не Канзаз.
Добро пожаловать на поляну фейри, Клэри Фэйрчайлд.
Самые ее отдаленные края.
Скопировать
But I swear, the one that got me... moved a lot like a Shadowhunter.
These trees are where the alternate dimensions intersect the Seelie realm.
How is it possible that the Clave doesn't know about your dimensional doorways?
Но клянусь, тот, что схватил меня... двигался скорее, как Сумеречный Охотник.
Эти деревья - место, где альтернативная реальность пересекается с королевством фейри.
Как такое возможно, что Конклав не знает о ваших вратах в другое измерение?
Скопировать
What would happen if...
If the Seelie Queen finds out I've shared this with you?
I could be executed.
Что произойдет, если...
Если королева Благого Двора узнает, что я рассказал вам об этом?
Меня могут казнить.
Скопировать
My debt is to her.
You've given us no reason to trust you, Seelie.
He brought us here.
Я обязан ей.
У нас нет причин доверять тебе, фейри.
Он привел нас сюда.
Скопировать
If you find the Portal, you may come back for him.
Shadowhunters need Seelie permission to go through.
Only demons can pass through unaided.
Если ты найдешь портал, ты можешь вернуться за ним.
Сумеречным Охотникам нужно получить разрешение от фейри, чтобы пройти через него.
Только демоны могут пройти через него просто так.
Скопировать
If Clary doesn't make it out of there soon, you're gonna be meditating six feet under.
Shadowhunter, have you ever seen a Seelie knight fight?
I wouldn't be so cocky about your prowess if I were you.
Если Клэри вскоре не выйдет оттуда, то ты будешь медитировать на высоте 6 футов.
Сумеречный Охотник, ты когда-нибудь видел, как борются рыцарь фейри?
Я бы не был так уверен насчет твоего мастерства, будь я тобой.
Скопировать
It's the only thing that can help you.
They've taken Meliorn back to the Seelie realm.
You can't track him there.
Только это может помочь тебе.
Они забрали Мелиорна обратно в королевство фейри.
Ты не можешь отследить его там.
Скопировать
Bending of the Law, wanton defiance of Clave order.
Ma'am, I don't honestly believe Valentine was involved in the Seelie escape.
Spare me your honest belief.
Избегание Закона —бессмысленное неповиновение порядкам Конклава.
Мэм, я честно не верю в причастность Валентина к побегу фейри.
Избавь меня от твоих честных убеждений.
Скопировать
My case is simple.
It is true that Isabelle Lightwood acted against the orders of the Clave by trying to free the Seelie
But she did not act against the interests of the Clave.
Мое дело простое.
Это правда , что Изабель Лайтвуд действовала вопреки приказа Конклава, пытаясь освободить фейри, Мелиорна.
Но она действовала не против интересов Конклава.
Скопировать
We're not here to speculate what might have happened if the defendant hadn't interfered.
You mean what might have happened if she hadn't stopped the Silent Brothers from torturing a Seelie?
I await a valid argument.
Мы здесь не для того, чтобы обсуждать, что могло бы произойти, если бы ответчик не вмешался.
Вы имеете в виду, что могло бы произойти, если бы она не остановила Безмолвных Братьев, мучающих фейри?
Я жду веских аргументов.
Скопировать
Careful.
Seelie armor.
Means war.
Осторожно.
Защита Фэйри.
Значит, война.
Скопировать
Even the worst of Camille's people wouldn't risk attacking a mundane on the street.
Especially not with a Seelie.
That was a Seelie?
Даже худшие из свиты Камиллы не стали бы рисковать и нападать на примитивных на улице.
Особенно не с Фэйри.
Там были Фэйри?
Скопировать
Especially not with a Seelie.
That was a Seelie?
Do you think that's what Luke was talking about?
Особенно не с Фэйри.
Там были Фэйри?
Думаешь, Люк говорил об этом?
Скопировать
I agree.
But on behalf of the Seelie Queen, I'd like to propose an alternative.
Execute Clary Fairchild on sight.
Согласен.
Но от имени королевы Фэйри хочу предложить альтернативу.
Незамедлительно казните Клэри Фэйрчайлд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Seelie (сили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Seelie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение