Перевод "Сорбонна" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Сорбонна

Сорбонна – 30 результатов перевода

Она была аспиранткой гуманитарного факультета.
На этой неделе она уезжала на учёбу в Сорбонну, в Париж.
Есть ли какие-нибудь доказательства того, что могло произойти что-то ещё?
She was a grad student getting her M.A. in Classics.
She was leaving this week to study at the Sorbonne in Paris.
Is there any evidence that something else could have happened?
Скопировать
- Извините, я - Энни Уолкер.
Я училась в Сорбонне вместе с вашей сестрой Ванессой.
Ах да, Энни.
- Sorry, I'm Annie Walker.
I went to the Sorbonne with your sister, Vanessa.
Oh, of course. Annie.
Скопировать
- Твой Ай-Кью 190, Джэйкоб Стоун.
Зачислен в Сорбонну и Кэмбридж на искусствоведа, но отказался учиться в обоих.
Последние 20 лет под псевдонимом ты тайно писал книги по истории искусства европейцев и индейцев, одновременно работая на нефтевышке в пяти милях от города, где ты и вырос.
- Jacob stone... I.Q. 190.
Accepted to the Sorbonne and Cambridge for an arts degree... turned them both down.
Over the past 20 years, under a pseudonym, you've secretly been writing literature on European and Native American art history, all while working on an oil rig 5 miles from the town where you grew up...
Скопировать
И я тоже был во Франции.
Не в Сорбонне, а в Аргонне.
Знаете, что мне больше всего запомнилось?
Well, I was in France, too.
Not the Sorbonne, but the Argonne.
You know what I remember most?
Скопировать
Какой сюрприз.
Ваш прекрасный муж новый глава отдела английской литературы в Сорбонне.
Я сделал ошибку и рассказал Роману, и вот мы все здесь.
What a surprise.
Your lovely husband is the new head of the English Literature Department at the Sorbonne.
And I made the mistake of telling Roman, so here we all are.
Скопировать
[Я жил в девятом округе.] франц.
Я проходил семестр в Сорбонне.
Ты из тех, кого французы назвали бы " чмо".
J'ai vécu dans le neuviène arrondissement.
I did a semester at the Sorbonne.
You are what the French would call a "douche."
Скопировать
Боже мой...
В Сорбонне.
Слушай, все, что я сделала - это положила его резюме в самый верх.
Oh, my God...
At the Sorbonne too.
Listen, all I did was put his C.V. at the top of the pile.
Скопировать
У вас неприятности из-за собственной глупости.
У меня кандидатская степень из Сорбонны.
За что?
You're in trouble because of your own stupidity.
I have a PhD from the Sorbonne.
For what?
Скопировать
Нам нужно более уединённое место для беседы.
Я знаю, что у вас завтра лекция в Сорбонне.
ФБР хочет её послушать?
We should talk someplace more private.
I understand you're lecturing tomorrow at the Sorbonne.
Is the FBI keeping tabs on me?
Скопировать
В смысле, вы?
Делегация китайских учёных сейчас посещает Сорбонну.
Они находятся под очень серьёзной охраной.
What do you mean, you arranged it?
A delegation of Chinese scientists is visiting the Sorbonne.
They're under very tight security.
Скопировать
Мне следует отменить нафиг эту лекцию.
Дэниел, это Сорбонна.
Один из старейших и наиболее престижных университетов в Европе.
I should just cancel the damn lecture.
Daniel, it's the Sorbonne.
It's one of the oldest, most prestigious universities in Europe.
Скопировать
Я...
Я знаю, как это выглядит, но я говорю вам, я говорил с китайским учёным в Сорбонне.
И... и я могу доказать это.
- No, don't.
I... I know how this looks, but I'm telling you I spoke with a Chinese scientist at the Sorbonne.
And... and I can prove it.
Скопировать
Куда вы направляетесь?
В Сорбонну, ваше величество. Меня ждут на инаугурации новой Сорбонны.
Править Францией - тяжелая задача, Шавиньи.
Where are you going?
To Paris, your Majesty, where the university leaders wait for me to inaugurate the new Sorbonne we have built.
It's not a humane task to rule France, Chavigny.
Скопировать
Другой человек
Любопытно, как выпускница Оксфорда и Сорбонны, классный специалист, после работы в организации Врачи
Простите, но можно подумать будто вы от кого-то скрываетесь.
- Someone else.
Humor me. How does one train at Oxford and the Sorbonne become a consultant, spend two years with Medecins Sans Frontieres... and end up here?
Forgive me, but... anyone might think you were hiding from something.
Скопировать
Бойл. Именно ты нам и нужен.
Кевин принял предложение преподавать в Сорбонне следующие полгода.
Обожаю Париж.
Just the man we were looking for.
Kevin has accepted a fellowship to teach at the Sorbonne for the next six months.
Oh, I love Paris.
Скопировать
Спасибо.
Я училась в Сорбонне один семестр.
В Сорбонне?
_
_
_
Скопировать
Просто я счастлива, когда вижу тебя.
- Однажды Поль встретил Жильберт вблизи Сорбонны.
Она когда-то принимала его на ночлег.
Simply, I'm happy when I see you.
One day Paul met Gilberte near the Sorbonne.
She had put him up once.
Скопировать
Я училась в Сорбонне один семестр.
В Сорбонне?
Я жил на Левом Берегу!
_
_
_
Скопировать
Я только вернулась из Франции и мне нужно было поступать куда-то.
Итак, я попробовала Принстон, Оксфорд, Йель, Гарвард и Сорбон.
И я подумала, почему бы не попробовать Беркли тоже?
I Just got back from France, and I had to go somewhere.
So I reapplied to Princeton, Oxford, Yale, Harvard and the Sorbonne.
And I figured, why not throw Berkeley in?
Скопировать
Я не знаю есть ли у меня данные стать тем, кем я хочу.
Видите, даже сейчас я говорю с Вами как в Сорбонне.
Вовсе нет.
I think that I, too, may be unequal to my ambitions.
There's the proof. I'm talking as if I were in a seminar.
Not at all.
Скопировать
Сам архиепископ был против смертного приговора!
Сорбонна!
Здесь попирают справедливость!
The Archbishop of Toulouse himself opposed the death sentence demanded by Bourié!
Sorbonne!
Sorbonne! The truth will come out!
Скопировать
Антуан приехал.
Это старший брат он преподает в Сорбонне.
Отец умрет, он станет во главе Дома.
- Antoine has arrived. - He's the eldest.
Teaches at the Sorbonne.
If father dies, he'll take over.
Скопировать
- А когда ты освобождаешься? - В полдень.
Но у меня доклад в Сорбонне в 2 дня.
- А ты не уехал? - Я вернулся.
When are you free?
At 12 pm. But I have to deliver a lecture at the Sorbonne at 2 o'clock.
Didn't you leave?
Скопировать
Особенно искусство.
Собираюсь в Сорбонну.
-Классно.
It's strong in art.
Going to the Sorbonne.
- That's great.
Скопировать
-И?
font color-"#e1e1e1" -Она напомнила мне французскую девушку, font color-"#e1e1e1"встретившуюся мне в Сорбонне
Не нужно студенческих историй!
- And?
She reminds me ofa French girl I met at the Sorbonne, called...
- Thank you.
Скопировать
Моя музыка.
Концерты в Сорбонне.
Немного дирижировал на стороне.
My music.
Advanced composition at the Sorbonne.
Been doing a little conducting on the side.
Скопировать
Давай, Патрисия, поедем в Италию.
Какой смысл учиться в Сорбонне?
Ты никогда не сдавал экзаменов.
C'mon, Patricia, come to Italy.
What's the point of studying at the Sorbonne?
You never took any exams.
Скопировать
Иногда тюрьма становится могилой.
Сорбонна, ко мне!
Мне нужно поговорить с графиней де Пейрак, я от метра Фало.
Prison often becomes a tomb.
Sorbonne, come here!
I come to see the Countess of Peyrac. Counselor Fallot sent me.
Скопировать
- Мы бы ходили на лекции.
- В Сорбонну, например? - Да, вдвоем, вместе.
- Я не знаю французского.
L"ve heard them scream in fear in all sorts of languages.
You said you knew how to forget and start all over.
That"s what you said.
Скопировать
Зато мы будем вместе.
И будем слушать в Сорбонне старого профессора, который по-французски будет учить нас странным судьбам
А после лекций будем идти в гостиницу, дискутируя о политике, о миссии нашего народа.
- I can"t speak French.
- You"II learn. I can learn any language you like, but... I"m always going to think and feel in Polish.
But we"II be together.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сорбонна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сорбонна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение