Перевод "eugenics" на русский
eugenics
→
евгеника
Произношение eugenics (юджэникс) :
juːdʒˈɛnɪks
юджэникс транскрипция – 30 результатов перевода
The mid 1990s was the era of your last so-called "World War."
The Eugenics Wars.
Of course.
Середина 1990-х была эрой вашей последней Мировой войны.
Войны евгеники.
Конечно.
Скопировать
An improved breed of human.
That's what the Eugenics War was all about.
I'd estimate he could lift us both with one arm.
Улучшенный вид человека.
Из-за этого и были все войны евгеники.
Я бы ожидал, что он сможет поднять нас обоих одной рукой.
Скопировать
We haven't had any pressing need for the medical arts.
You see, while still on Sahndara, we instituted a mass eugenics programme.
We're the result.
У нас нет острой необходимости в медицине.
Еще в те времена, на Сандаре, мы начали внедрять массовую программу евгеники.
Мы и есть ее результат.
Скопировать
-Oh, I'm sorry.
The reason I said that is because, well, apart from the eugenics bit, it sounds a bit like the old kibbutz
Mr Kershaw had studied that, of course.
- Извините.
Я это сказал только потому что - не считая всей этой евгеники - это очень напоминает старую систему кибуцев.
Мистер Кершоу конечно же изучал их.
Скопировать
The discipline of procreation.
Which amounts to what, a programme of eugenics?
As I explained to you this morning, yes.
Регулируемое размножение.
Что это? Какая-то программа евгеники?
Да, как я и говорила вам нынче утром.
Скопировать
Yes, along with your other fascist priorities.
Like eugenics and group isolation.
They are necessary.
Ага, наряду с другими вашими фашистскими приоритетами.
Вроде евгеники и самоизоляции.
Они необходимы.
Скопировать
-Possibly.
You also condemn our programme -of eugenics.
-I question it.
-Возможно.
Вы также обругали нашу евгеническую программу.
- Я в ней усомнился.
Скопировать
It happened before.
I knew you were going to trot out the Eugenics War.
There's a good reason why we're barred from certain professions.
Такое уже случалось раньше. Люди вроде нас хотели захватить власть и у них это получилось.
О нет, нет, я знал, что ты это скажешь. Я знал, что ты приплетешь сюда Евгенические Войны.
Вовсе нет.
Скопировать
By selecting them and marrying them.
Eugenics.
Eugenics, that's it.
Подбирая соответствующие брачные пары.
Это называется... евгеника.
Вот именно, евгеника.
Скопировать
It's called.... Eugenics.
Eugenics, that's it.
Like Nazis tried in some villages during the war.
Это называется... евгеника.
Вот именно, евгеника.
Нацисты пытались это проделать в некоторых деревнях.
Скопировать
And now you don't sound so thrilled.
tampering with genetic material of fertilized ova in the lab prior to implant... experimenting with eugenics
Did you report this to the AMA?
Похоже, теперь вы об этом пожалели.
У нас есть основания полагать, что Др. Кендрик проводила манипуляции с генетическим материалом оплодотворенной клетки в лаборатории перед имплантацией пациенткам-- ...эксперементировала с евгеникой.
Вы докладывали это в Медицинскую Ассоциацию?
Скопировать
And those who knew of it will deny knowledge of its existence.
early '50s, during the height of the Cold War, we got wind that the Russians were fooling around with eugenics
Naturally, we jumped on the bandwagon.
И те, кто знал об этом никогда об этом не признаются.
В начале 50-х годов, ...в самый разгар Холодной Войны до нас дошли слухи, что Русские что-то колдуют с евгеникой - на примитивном уровне, правда. Они пытались скрещивать своих лучших ученых, атлетов - назовите как хотите. Цель - выведение совершенного солдата.
Естественно, мы пытались запрыгнуть на подножку этого вагона.
Скопировать
Outside the barrier, physical courage and strength, inside the barrier, paraphysical achievement and the sort of psi-power you used against Lee...
-It's an experiment in eugenics.
-Yes, Lord.
Вне Барьера - физическая храбрость и сила. Внутри - парафизическое развитие, разновидность энергии разума, которую вы применили к Лиле.
- Это же эксперимент евгеников!
- Да, господи.
Скопировать
The remainder would be immediately put to death.
Apparently, he had his own theories of eugenics.
- Unfortunately, he wasn't the first.
Остальные должны были немедленно умереть.
Вероятно, у него были свои теории о евгенике.
- К сожалению, он был не первым.
Скопировать
I was concerned with something quite different.
With eugenics, with the improvement of the human nature.
And what have I got?
Я заботился совсем о другом.
Об евгенике, об улучшении человеческой природы.
А что получил?
Скопировать
You can have her, but I want the file!
His mother's been treated with eugenics...
He's waiting for her to be returned to him.
Ты получишь ее в обмен на отчеты.
Его мать - пациентка центра "Евгеника".
Он ждет ее возвращения.
Скопировать
I don't agree with the view that Intrusion is a matrix of dangerous mutants.
That rumor was spread by Allgood to serve the interests of EUGENICS.
Scientists have proved that Intrusion is a GATEWAY to PARALLEL or EXTRATERRESTRIAL worlds.
- это матрица опасных мутантов.
Эти слухи в интересах "Евгеники", распространяет сенатор Олгуд.
Ученые доказали, что зона вторжения - это врата в параллельные или внеземные миры.
Скопировать
Senator Allgood.
the medical dictatorship that ALLGOOD has imposed on New York City, with the active participation of EUGENICS
I'm talking about raids, illegal experiments, unauthorized blood-tests and organ removal, people going missing...
Я говорю о медицинской диктатуре, установленной Олгудом над Нью-Йорком.
При активном участии "Евгеники".
Речь идет об облавах, о незаконных экспериментах, анализах крови, пересадках кожи, об исчезновении людей, о проекте "Глобус 1". Вы ведь знаете, что это?
Скопировать
I'm talking about raids, illegal experiments, unauthorized blood-tests and organ removal, people going missing...
It's the 'freezer' used by the mad scientists that work for EUGENICS'...
But you do agree there's a real security problem, don't you?
Речь идет об облавах, о незаконных экспериментах, анализах крови, пересадках кожи, об исчезновении людей, о проекте "Глобус 1". Вы ведь знаете, что это?
Морозильник, созданный безумными учеными из центра "Евгеника".
Но вы признаете важность мер безопасности, верно?
Скопировать
Only 35 percent of your original metabolism remains. You've modified or replaced all the rest.
I have a contract with EUGENICS...
I had guessed that much.
Почти все органы заменены.
-У меня контракт с "Евгеникой".
- Я так и думала.
Скопировать
John...
I got picked up in a Eugenics raid. I shot a carrier...
It could have gone very badly...
Джон...
Меня схватили люди "Евгеники", и я повредила им челнок.
Это был кошмар.
Скопировать
He knows everything.
concerning your late father's financial dealings and his illegal experiments on alien populations to cause EUGENICS
Up until now we've only had the spirit of Nikopol to deal with, but now we have him in flesh and blood.
Он все знает.
Да, ему многое известно. И в его феноменальной памяти достаточно данных о финансовых аферах вашего отца, и его незаконных экспериментах над пришельцами. Все это выльется в серьезные проблемы для "Евгеники".
До сих пор, мы только с духом Никопола боролись, а теперь наш противник он сам.
Скопировать
A replica of a Dayak, humanized.
We found some synthetic red epidermis signed EUGENICS under his fingernails.
Leave us now.
Это копия даяка, антропоморфная.
Мы нашли у него синтетическую эпидерму под ногтями с логотипом "Евгеники".
Оставь нас.
Скопировать
But I've got news for you, you little bitch!
EUGENICS' pawn.
Who is EUGENICS? Huh? Who?
У меня для тебя сюрприз, маленькая тварь.
Ты родилась пешкой, пешкой и останешься.
-А кто стоит за "Евгеникой"?
Скопировать
You're a pawn too! EUGENICS' pawn.
Who is EUGENICS? Huh? Who?
You're right on that one.
Ты родилась пешкой, пешкой и останешься.
-А кто стоит за "Евгеникой"?
- В этом ты прав.
Скопировать
Sam's right.
Up to now, Nirrti has been using eugenics, like with Cassandra's people, breeding only those that demonstrated
With a machine to alter DNA and a population to experiment on,
Сэм права.
До сих пор Ниррти использовала евгенику, как с народом Кассандры, размножение только тех, у кого были нужные ей генетические особенности.
С машиной для изменения ДНК и людьми для опытов,
Скопировать
Within 12 months, it will be harvest-ready providing a carrier for your baby, a second pair of lungs, fresh skin all genetically indistinguishable from your own.
And in compliance with the eugenics laws of 2015 all our agnates are maintained in a persistent vegetative
They never achieve consciousness.
В течение 12 месяцев он будет готов к использованию. Агнат может выносить вашего ребенка, дать вам новые легкие, молодую кожу. И генетически все его органы будут неотличимы от ваших.
В соответствии с Законом о евгенике от 2015 года все наши агнаты находятся в состоянии вегетативной жизни.
Они лишены сознания.
Скопировать
In the eyes of - globalist planners, authoritarian China is the future.
China adopted the dreaded 'one child' policy due to lobbying from - a consortium of eugenics organizations
Planned Parenthood and the United Nations.
Для планировщиков-глобалистов авторитарный Китай - это будущее.
Китай принял политику "одного ребёнка" путём воздействий консорциума евгенических организаций, который включает
Объединённые Нации и Запланированный Статус родителя.
Скопировать
From breeding programs to massive extermination of undesirables, - the dark dream has continued on for millennia.
Eugenics
"is the study of the agencies under social control, that improve - or impair the racial qualities of future generations either - physically or mentally." ~Sir Francis Galton
От программ по размножению до массового истребления неугодных, их тёмная мечта пропутешествовала тысячелетия до наших дней.
ЕВГЕНИКА
"Евгеника - это наука учреждений подсоциального контроля, которые улучшают или ухудшают расовые качества будущих поколений физически или ментально. " ~Сэр Фрэнсис Галтон~
Скопировать
With the help of T. H. Huxley, known as - Darwin's bulldog for his strong support of Darwin's theories, - Darwin's theories were pushed into wide acceptance among key - scientific circles throughout England and then the world.
Darwin's cousin, Francis Galton, credited as the father of Eugenics, - saw an opportunity to advance
The families, Darwin, Galton, Huxley and Wedgwood were so - obsessed with their new social design theory that they pledged: - their families would only breed with each other.
С помощью Ти Эйч Хаксли, известного, как Бульдог Дарвина за энергичную поддержку взглядов учёного, теории Дарвина были широко одобрены в среде высших научных кругов Англии, а затем и остального мира.
Кузен Дарвина, Фрэнсис Галтон, считающийся отцом Евгеники, видел возможности прогресса человеческого рода через доминирование эволюционной теории Дарвина и прикладных социальных принципов, для развития Социального Дарвинизма.
Семейства Дарвинов, Галтонов, Хаксли и Веджвуд были так поглощены проектом своей новой социальный теории, что их семьи обязались вступать в брачные связи исключительно между собой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eugenics (юджэникс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eugenics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить юджэникс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
