Перевод "entrees" на русский
Произношение entrees (онтрэйз) :
ˈɒntɹeɪz
онтрэйз транскрипция – 30 результатов перевода
Honey, I need a favor.
Okay, just to confirm everybody's entrées, there are two steak, two salmon and one big fat chicken.
- That'd be me.
Мне нужно от вас кое-что.
Уточняя заказ за этим столиком: Два стейка, две порции лосося, и Один Жирный Цыпленок.
- Это для меня.
Скопировать
And I also have an arugula Caesar salad.
For entrees, I have swordfish meatloaf with onion marmalade.
Rare roasted partridge breast in raspberry coulis with a sorrel timbale.
У нас также есть салат "Цезарь".
Из вторых блюд - рыба-меч в луковом желе.
Филе куропатки с малиной и муссом из щавеля.
Скопировать
Scar, there's no food, no water.
It's dinner time and we ain't got no stinking entrées.
It's the lionesses' job to do the hunting.
Скар, у нас нет ни еды, ни воды.
Да, уже обедать пора, а тут и закусить нечем.
Ходить на охоту - обязанность львиц.
Скопировать
Great!
I divided them into entrées and appetizers.
Okay.
Отлично.
Основные блюда отдельно, закуски отдельно.
О. Хорошо.
Скопировать
- You got a Chinesey one in there.
That's hors d'oeuvres, then onto entrees.
So, this is my main courses type of thing.
И сервелат с ягодами личи. О, у тебя тут и китайское блюдо есть.
Вот и все закуски.
Потом ты переходишь к основным блюдам. Так, значит, это мои горячие блюда.
Скопировать
[ Chuckling ]
I'll check on your entrees.
Try it on, wear it around, shove it in the dog!
[ Посмеивается ]
Я проверю ваш заказ.
Примерь его, можешь даже носить, скормите собаке!
Скопировать
[Speaks French, Whistles]
- You just comped five entrées.
But they're the chefs from Maison Valentin from across the street.
C'est un avion de chasse...
Ты записал пять блюд на наш счёт.
Да, это же повара из "Мэзон Валентин" напротив нас.
Скопировать
Far be it for me to question Chad Stewart.
"A seafood restaurant serves five different entrees
"on five different nights.
Больше нет вопросов для Чеда Стюарта.
"Ресторан даров моря обслуживает по пяти различным направлениям
Пятью различными ночами
Скопировать
Honey, say something!
Dwight, if we pay extra, can you slaughter the entrees the day before?
I'll consider it.
Милый, скажи что-нибудь.
Дуайт, если мы заплатим чуть сверху, не мог бы ты забить скот днем раньше?
Я подумаю. Видишь?
Скопировать
My God. All right, we gotta cut off the champagne and get some food in their stomachs before there's an encore.
Let's go ahead and get the entrées ready, all right?
Thank you.
Ладно, надо заканчивать с шампанским и дать им немного поесть, пока они не повторят на "бис"
Давайте приступим к основному блюду, хорошо?
Спасибо.
Скопировать
You know, Mom, I gotta go.
We're about to serve the entrées.
And I wore those shoes that we just bought, no wonder they were on sale, my feet are killing me.
Знаешь что, мама? Я... мне пора. Нам пора накрывать
На стол и... еще на мне туфли, которые мы тогда купили
Неудивительно, что их выставили на распродажу. У меня Ноги отваливаются.
Скопировать
Join us next week, when our guest will be Gore Vidal.
And remember, life is full of entrees, so don't fill up on bread.
I'm going to throw you now to Weenie and The Butt in the afternoon.
Слушайте нас на следующей неделе, к нам в гости придет Гор Видал.
И напоследок: Запомните, в жизни полно главных блюд... так что не ешьте всухомятку.
А теперь, спешу представить: Хренов и Жопс в после полуденной передаче.
Скопировать
'Serts are what I call desserts.
Tray-trays are entrees.
I call sandwiches Sammies, Sandoozles, or Adam Sandlers.
'серт - это у меня десерт.
"Куска" - это закуска.
Сэндвичи называю "сэндами", "сэндюками" или Адамом Сэндлером.
Скопировать
Come on.
Let's go to ladies' room before our entrées arrive.
This sucks.
Пойдем.
Пойдём в дамскую комнату раньше наших ...
Это отстой.
Скопировать
The wine that you ordered cost $125 a bottle.
I didn't even look at the entrees Because i knew i wasn't gonna be able to order one
Because i was already out 75 bucks,And i don't even like salad.
Вино, которое заказала ты, стоило 125$ за бутылку.
Я даже не смотрела в меню, потому что знала, что не могу себе это позволить.
К тому моменту, я уже пролетела на 75 баксов. Я даже не люблю салат.
Скопировать
Can you bring everything as soon as it's ready?
Appetizers, entrées, we don't care.
- I'll just wait to put your order in.
Принесете все, как только будет готово?
- Закуски, первые блюда, не важно что. - Эй.
- Я хотел бы заказать.
Скопировать
This is clearly a much bigger issue.
Entrees are almost ready, but I've ran out of ice, and I need the ice to finish off my dessert and my
I think Meryl Streep was a perfect...
И эта проблема намного серьезнее.
Первые блюда почти готовы, но у меня закончился лед, а мне он нужен, чтобы закончить десерт и мой фирменный коктейль.
Я думаю, Мэрил Стрип была великолепна...
Скопировать
Dr Mottershead's demanding
Mousse A La Florentine, and meatless entrees don't make themselves.
Why's there somebody new just for the nursery?
Доктор Моттерсхед требует
Флорентийский мусс, а вегетарианские закуски тоже сами собой не приготовятся.
Почему только в детскую взяли новую горничную?
Скопировать
Thank you.
So, Scotty, these are the entrées for Jonathan's table, right?
Yes.
Спасибо.
Значит, Скотти, это заказ для столика Джонатана, верно?
Да.
Скопировать
Jonathan hears "shrimp, " he says he's allergic to it, and then I bring him the other choice.
I'll start on the other entrées.
Saul.
Джонатан услышит "креветки", скажет, что у него на них аллергия, и тогда я принесу ему что-нибудь другое.
Прекрасно. Прекрасно. Я приготовлю другое блюдо.
Сол.
Скопировать
There you go, your dinner for two.
Two soups, two salads, two entrees, two desserts.
I hope you three enjoy.
Вот, пожалуйста, ваш ужин на двоих.
Два супа, два салата, два первых блюда, два десерта.
Надеюсь вам троим понравится.
Скопировать
You weren't talking about my dreams, you were just talking about yours.
Last of the entrees coming up.
I need my avocados now.
Ты не о моих мечтах говорил, а о своих.
Последнее основное блюдо на подходе.
Мне нужны плоды авокадо, сейчас же.
Скопировать
Yeah.
The first casualties to go are people that post, uh, pictures of their entrées.
I've got zero tolerance for FoodBookers.
Да.
Первые жертвы - люди, которые постят фото своей еды.
У меня нулевая терпимость к таким.
Скопировать
Uh, yeah, help me out here.
What is the normal amount of entrees per person?
Eh, one, sir.
А, да, вы могли бы мне помочь?
Какое количество блюд уместно для одного человека?
Одно, сэр.
Скопировать
It looks really nice.
And they are now ready to move on to entrees.
Two lamb, two Wellington. Five minutes to the window.
(мужчина-посетитель) Выглядит действительно хорошо.
(Диктор) И теперь они готовы перейти к основным блюдам.
Две баранины, два Веллингтона через пять минут к окну
Скопировать
Girl can cook some meat. Chicken walking.
While the red team pushes out entrees...
Service, let's go.
Девушки могут готовить мясо ходячая курица
(Диктор) Пока красная кухня выдает основные блюда
Обслуживание, вперед.
Скопировать
Blue team, let's go.
Pushes the men to keep the entrees coming.
Walking, chef.
Голубая команда, поднажали.
(Диктор) Подгоняет парней с выдачей основных блюд
Иду, шеф.
Скопировать
(Gordon) How dare you!
(Announcer) While Barret has messed up the entrees for the VIP chef's table in the blue kitchen...
Food looks good.
(Гордон) Как ты посмел!
(Диктор) В то время, как Баррет испортил основные блюда для ВИП-гостей в голубой кухне...
Еда хорошая.
Скопировать
You're one of the sweetest people I've ever known.
I mean, you ordered scallops because, of all the entrées on the menu, they feel the least pain.
Well, if I was really nice, I would have ordered the tofu.
Ты одна из самых милых людей, кого я когда-либо знал.
Ты заказала гребешки, потому что из всех блюд в меню, они меньше всего чувствуют боль.
Ну, если бы я была действительно хорошей, я бы заказала тофу.
Скопировать
The dining room is full with children.
Jump into the blue team and help me get their entrees out.
Let's go, all of you.
В обеденном зале полно детей.
Идите в голубую кухню и помогите им сделать основные блюда.
Вы все, вперёд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов entrees (онтрэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы entrees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онтрэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
