Перевод "женщина-полицейский" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение женщина-полицейский

женщина-полицейский – 30 результатов перевода

Бэтвумен прибыла в Акапулько.
Вы знаете, женщина-полицейский может доставить нам кучу хлопот.
Не волнуйтесь.
- Batwoman has arrived in Acapulco.
You know that police woman can bring us problems.
- Don't worry.
Скопировать
- Всё, я переезжаю в Швейцарию.
- Может, лучше было отдать это той женщине полицейскому?
- Извините.
- I'm moving to Switzerland.
- Could've given it to the woman cop.
- I'm sorry.
Скопировать
Все неплохо получилось.
Собираешься встречаться с этой женщиной-полицейской?
Да.
Well, this worked out okay.
You gonna see that policewoman?
Yeah.
Скопировать
Наручники на нее!
Женщины-полицейские вас понимают.
- Хорошо, ослабите наручники?
Cuff her, boys!
Off the record, ma'am... all the gals on the force... knew just how you felt.
That's nice. Could you loosen my cuffs?
Скопировать
Но её никто не досматривал.
Потому что в участке не было женщин-полицейских.
И обыскать её могли только в уголовной.
Only no one searched her.
There were no female officers on hand.
She would have been searched if she'd been transported to Krim.
Скопировать
Второй - называется "Патруль амазонок".
Женщины-полицейские.
Основные персонажи: Ворчливый, но безобидный лейтенант полиции... на которого постоянно наезжает комиссар. Крутой детектив-выпивоха, который считает, что место женщины - у плиты.
The second one's called "The Amazon Squad."
Lady cops.
Running characters include a crusty but benign police lieutenant... who's always getting heat from the commissioner... a tough, hard-drinking detective who thinks women belong in the kitchen... and a brilliant, beautiful young cop who's fighting the feminist battle.
Скопировать
Основные персонажи: Ворчливый, но безобидный лейтенант полиции... на которого постоянно наезжает комиссар. Крутой детектив-выпивоха, который считает, что место женщины - у плиты.
У нас хоть отбавляй женщин-полицейских.
Следующий сюжет - передачи о журналистских расследованиях.
Running characters include a crusty but benign police lieutenant... who's always getting heat from the commissioner... a tough, hard-drinking detective who thinks women belong in the kitchen... and a brilliant, beautiful young cop who's fighting the feminist battle.
We're up to our ears in lady cops.
Next is another one of those investigative reporter shows.
Скопировать
Приманку и капканы расставлять уже будем мы.
Альгарон пришлет тебе пятнадцать женщин-полицейских.
Мог бы дать и больше.
And the trap.
Algaron will send you 15 police secretaries. - It won't be easy for him.
- Put yourself in his shoes.
Скопировать
Помнишь про полицейского?
Про женщину- полицейского?
Она приходила ко мне.
You know the cop?
The woman cop?
She visited me.
Скопировать
Не так уж и сложно закрыть дверь на ключ изнутри, вылезть через окно, закрепив ружье на подоконнике и подождать, пока что-нибудь не прийдет сюда.
Трюк в том, чтобы взорвать пули в тот момент, когда женщина-полицейский проходила мимо.
Скажем, убийца прилепил немного взрывчатки на оконное стекло в том здании, подождал, пока она появится, а затем привел заряды в действие с помощью пульта дистанционного управления.
It's no big deal to lock the door, then climb out the window, leaving the rifle... hours before anyone got here.
The tricky bit was getting bullets to explode just as our policewoman was passing.
Let's say he rigs up some charges inside that building with some sticky, waits till she appears, then sets them off by remote control.
Скопировать
Ночной ужас завладел городом, городом, где опасность подстерегает на каждом шагу.
И поскольку напуганный до смерти народ желает знать, какой изверг мог задушить молодую женщину-полицейского
Если у вас есть какая-либо информация...
Tonight, a sense of terror has gripped the capital, a capital where danger now lurks in every shadow.
And as a terrified nation asks what kind of fiend can strangle a young policewoman then evaporate into thin air, we call in a man who may be able to provide the answer.
If you have any information...
Скопировать
- Ага, первый закон полицейской работы.
- Особенно, если рядом женщины-полицейские.
- Благодарю.
- Yeah, first rule of police work.
- Especially if you're in a room full of WPCs.
- Thank you.
Скопировать
Короче, полагаю, мораль сей басни не верьте ребятам, похожим на нас.
Но есть и женщины-полицейские.
Я бы хотел одну такую встретить.
So I guess the moral of that is stay away from guys looking the same as us.
Well, there are female narcs.
Oh, hey, I'd like to meet one of those.
Скопировать
Ну и наконец Дорис Тэчер.
- Она единственная женщина-полицейский.
- Она не женщина.
And this is one Doris Thatcher.
- She's our only policewoman.
- She's not a policewoman.
Скопировать
Компоненты, которые я создал, на международной орбитальной станции, а я получаю билет на запуск модели ракеты в парке.
Не знаю, если если билет разрешал запустить ракету, разрешал ли он тебе говорить женщине-полицейской:
"Ты должна обыскать меня.
Components I built are on the International Space Station and I get a ticket for launching a model rocket in the park.
I don't know if the ticket was so much for the launch as it was for you telling the policewoman,
"You have to frisk me.
Скопировать
Я имею в виду не обязательно военные униформы.
Ведь униформы есть везде в супермаркете, в МакДональдс'е. стюардессы, женщины-полицейские, даже костюмы
Или то что на тебе одето, не есть ли это также вид униформы?
It might be so, but not necessarily military uniforms.
There are uniforms everywhere... in supermarket, at Mc Donald's, flight-attenders, police-woman... even suits are some kind dress code.
Or what about that thing you are wearing right now, isn't it some kind of uniform?
Скопировать
Это реальная история?
Может быть да, может быть я видела ее на повторном показе "Женщины полицейской"
Дело в том, О'Хара
Is that a real story?
Maybe it is, maybe I saw it on an old police woman rerun.
The point is, O'Hara...
Скопировать
[выяснение отношений за стеной] [звуки ссоры]
[выстрелы] [крики женщины] [полицейский свисток]
Чёрт!
[muffled argument] [man and woman arguing]
[gunshots] [woman yelling] [whistle blowing]
Fuck.
Скопировать
Офицер.
Женщина-полицейский.
- Короче, да.
Officer.
Policewoman/officer.
- Yeah, I mean, well, yes.
Скопировать
Моя подписка.
Ты хоть представляешь, как тяжело быть женщиной-полицейским?
Меньше всего мне нужно, чтобы ты дал им еще ---
My subscription.
Do you have any idea how hard it is to be a female cop?
The last thing I need is for you to give them more ammo to--
Скопировать
- Это была комната отдыха.
Когда у тебя не клеилось дело, ты приходил сюда, и качественно проводил время с женщиной-полицейским
Фокусировался.
This was the nap room.
You get stuck on a case, you come in here, you spend a little quality time with an undercover vice cop.
Focus the mind.
Скопировать
ЖП - супер.
Женщина-полицейский.
Поздравляю.
P.W....
Great. Policewoman.
Congratulations.
Скопировать
Я только что увидела, что в мальчика стреляли, на углу 95 улицы и Чалмерз.
Белая женщина-полицейский выкинула его из своей машины, потом началась перестрелка.
Мужчина, диспетчер 911:
I just saw a boy shot, 95th and Chalmers.
White lady cop threw him out her car, then started shooting.
Male 911 dispatcher:
Скопировать
У вас ничего на меня нет.
Женщина-полицейский убила Принца Джона.
Почему ты врешь про нее?
You got nothin' on me.
The lady cop killed Prince John and set him up.
Why are you lying about her?
Скопировать
Да.
Бандиты, которых я арестовывала обычно немного подозрительны по отношению к белым женщинам-полицейским
Это довольна замкнутая культура.
Yeah.
The gangbangers I've arrested Are usually somewhat suspicious of white female cops.
It's a pretty insular culture.
Скопировать
Да.
Кто-то держит женщину-полицейского в заложниках.
1...2, два снайпера наверху.
Yes.
Someone is holding a policewoman as hostage.
1... 2, there're two lying on the floor.
Скопировать
- Энжел, что-то произошло!
Преступник взял в заложники женщину-полицейского, отобрав оружие.
Я с вами.
Angel, something happened!
A criminal took police's gun and got hostage.
We are together.
Скопировать
Она всё еще жива, не волнуйся.
Женщина-полицейский, кажется, ей трудно дышать.
Ты это видишь?
She's still alive, don't worry.
That policewoman seems to be out of breath.
You can see that?
Скопировать
'Утром, в отделении полиции произошел захват заложника.
'Заложником оказалась женщина-полицейский.
'Преступник, выпущенный из больницы после лечения, 'захвативший полицейского в заложники, был ранен в руку, 'и обезврежен полицией.
A hostage-taking case took place in the police station this morning.
And the policewoman under hostage is already released from hospital after treatment.
The criminal who kept the policewoman as hostage was injured on his arm, and he's charged by the police.
Скопировать
Он использовал обычную палочку, чтобы спасти захваченного заложника.
Он спас женщину-полицейского.
И теперь он здесь, рядом со мной.
He used a stick to resolve a hostage-taking incident.
He rescued a policewoman.
He's now right next to me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов женщина-полицейский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы женщина-полицейский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение