Перевод "жеребьевка" на английский
Произношение жеребьевка
жеребьевка – 30 результатов перевода
Проблема гораздо глубже, чем это.
Ты не даешь жеребьевку об удовлетворенности клиентов.
Это все жадность!
The problem goes deeper than that.
You don't give a toss about customer satisfaction.
It's all about greed!
Скопировать
Я сдаю свои позиции.
Согласен на жеребьевку.
Надеюсь, что всё-таки правление вы пожалеете.
I rent the positions.
Agree to a draw.
I hope that you will regret all the same board.
Скопировать
- Помнишь Кита?
Он должен быть первым в жеребьевке. Хочу, чтобы он играл.
Будет либо Денвер, либо Сан-Диего.
- You remember Keith.
He must go number one in the draft, and I want him to play.
It'll either be Denver or San Diego.
Скопировать
Я рада за нас.
Род, быть на жеребьевке нужно.
Давай на самолет и встретимся там.
Happy for us.
Rod, being at the draft will help.
Get on the plane and meet us there.
Скопировать
"ы что думаешь, ƒжон?
я думаю со всей этой херней мы пропустим жеребьевку кубка.
ќ ¬интоне.
What do you think, John?
I think with all this bunny we're going to miss the cup draw.
About Wynton.
Скопировать
- А что Денвер?
- Перед жеребьевкой все беснуются.
Сан-Диего предлагает 30 миллионов за 7 лет.
- What happened to Denver?
- Before a draft, people get crazy.
San Diego is offering seven years for 30.
Скопировать
Я не видел их уже много лет.
Хью выиграл жеребьевку Мы бьем первые.
- Желаю удачи.
I haven't seen him for years.
He's on the top. He's batting.
- Good luck.
Скопировать
Я думаю, что я беременнен.
Тренер, какую сторону поля мне выбрать, если мы проиграем жеребьевку?
Заходи, Гейл.
I think I'm pregnant.
Coach, which end of the field you want me to take if we lose the toss?
Come in, Gale.
Скопировать
Вот вы увидите, эту единственную несчастливую ...бумажку вытащу именно я.
Приступаем к жеребьевке!
Кто первый?
Here you will see this single unfortunate Paper ... I'll get it.
Getting the draw!
Who's first?
Скопировать
Они даже умеют бить по мячу.
Дамы и господа, согласно жеребьевке, мистер Джонс будет первым, мистер Хэген вторым, а затем мистер Джуну
В тот момент я почувствовал, что слышу, как дышит земля.
I hear that later today they'll even be hittin' some golf balls.
Ladies and gentlemen. By virtue of the draw, Mr. Jones will hit first,
And then suddenly, in that moment, I felt as if I could hear the earth breathing' beneath me.
Скопировать
Категории " Страхи и любимые раздражители " "Древняя история" "Литература" и " Все эти родственники ".
Теперь жеребьевка, чтоб узнать кто начинает.
Хорошо.
The categories are "Fears and Pet Peeves" "Ancient History" "Literature" and "lt's all Relative."
Now the coin toss, to see who goes first.
Okay.
Скопировать
Красный... его мать.
В этой ничтожной жеребьевке ты победил, иноземец... но на гонках тебе не победить!
Так что это не имеет значения!
Red... his mother.
You won this small toss, outlander... but you won't win the race!
So it makes little difference!
Скопировать
Я неудачник!
Потерял первого в жеребьевке! Почему?
Давай повторим.
I'm a failure!
I lost the number-one draft pick!
Why? Let's recap.
Скопировать
ОК, вы ребята в серьезном положении вы видели моего президента?
Флорида неделю закрыта для президента Гранта теперь жеребьевка, сразу после странного решения отменить
Огайо... тот же сценарий.
Okay, you guys, on a serious note, have you seen my president?
Florida, a lock just a week ago for President Grant, is now a toss-up after the campaign's confounding move to cancel all campaign events.
Ohio... same scenario.
Скопировать
Я же мертв, игра окончена, разве не так?
Кто дает проводить жеребьевку Малкольму?
- Простите.
I mean, I'm dead, the play's over, isn't it?
Who gives a toss about Malcolm? Ow!
Sorry.
Скопировать
И сейчас они вынуждены играть в его день рождения...
Ладно, увидимся на жеребьевке.
Хорошего утра!
And now to have to play on his birthday...
Okay, see you at the coin toss.
Top of the morning!
Скопировать
Дорогая, у нас час до начала олимпиады.
Хочешь пойти на жеребьевку конкурсантов?
Нет, не хочу очеловечивать своих оппонентов.
Honey, we have an hour until the competition.
Do you want to go to the contestants mixer?
No, I don't want to humanize them.
Скопировать
Если да, то поздравляю!
Скоро наша следующая специальная жеребьевка...
Ваш клиент Мистер Лии нуждается в помощи.
If so, congratulations!
Coming up next is our special draw...
Your case Mr. Lee needs your help.
Скопировать
Да, верно NT$75,547,750.
Вы смотрите жеребьевку еженедельной лотереи.
Шары вращаются, скоро мы узнаем результаты.
That's right. The total is NT$75,547,750.
You're watching this week's live lotto draw.
The balls are rolling, soon we'll know the results.
Скопировать
Мы договорились.
Давайте жеребьевку.
Я чувствую себя сегодня мне повезет.
We agreed.
Let's draw the lots.
I'm feeling lucky tonight.
Скопировать
- Посадить вас вместе.
Но ведь это жеребьевка...
Он выбрал меня?
- Partner on your guys.
But it was random.
He chosed me?
Скопировать
Мы сделаем, как мы обычно делаем.
- Не можем ли мы забыть о жеребьевке?
Бремер прав.
We'll do as we normally do.
Could we not draw lots?
Bremer's right.
Скопировать
Комбайн.
Чтобы получить 20 очков, пройдем жеребьевку.
Как известно, некоторые пятистрочные стишки начинаются со строк:
Combine. C-O-M-B-I-N-E. Combine.
For a 20- point bonus, here's your toss- up.
You know, several limericks begin,
Скопировать
Чтобы понять, какую не следует выбирать.
Жеребьевка была подстроена.
Так пятеро мужчин никогда не были выбраны
To know which ones not to pick.
The lottery was rigged.
That's how the same five men were never chosen.
Скопировать
Независимо оттого, чем мы занимаемся, воруем, трахаемся или деремся, мы все будем смотреть телевизор, чтобы увидеть, против кого играет "Челси".
Самое замечательное в жеребьевке - это счастливый случай, возможность встретиться с одним из врагов,
И, так как жеребьевка была очень важна для Билла, он решил устроить своей многострадальной жене Барбаре тихий романтический ужин.
Whether we were thieving, fucking or fighting tonight, we'd a be glued to a TV set to see who Chelsea drew in the Cup.
See, the beauty of the Cup draw is, it's a lucky dip, a chance to meet one of the old rivals, like Cardiff or West Ham, or if you're really lucky, Millwall.
And cos the draw meant so much to Billy, he decided to take his long-suffering wife Barbara out for a quiet, romantic meal.
Скопировать
Самое замечательное в жеребьевке - это счастливый случай, возможность встретиться с одним из врагов, вроде "Хардифа" или "Вест-Хама". Или, если вам очень повезло, с "Милвол".
И, так как жеребьевка была очень важна для Билла, он решил устроить своей многострадальной жене Барбаре
Наверное, кто-то что-то не понял, потому что Барбара думала, что он отведет ее в какой-нибудь дорогой ресторан в Вест-Энде.
See, the beauty of the Cup draw is, it's a lucky dip, a chance to meet one of the old rivals, like Cardiff or West Ham, or if you're really lucky, Millwall.
And cos the draw meant so much to Billy, he decided to take his long-suffering wife Barbara out for a quiet, romantic meal.
However, they got their wires crossed, cos Barbara thought he was taking her up the West End for some tapas.
Скопировать
Вот видите, у него тоже есть мягкая сторона.
А Зеб и Рафф, тем временем, умудрились пропустить жеребьевку, потому что были заняты тем, что делают
А у меня тем временем создается впечатление, что старый Мэджик Джонсон уже совсем не тот.
See? He does have a gentle side.
Aaaarghh! Zeb and Raff missed the draw cos they were doing what they do best - robbing houses, something they'd later come to regret.
Me, I'm beginning to get the feeling old Magic Johnson's lost his touch.
Скопировать
Мудак, это же Прада.
Ладно, давай поехали, иначе опоздаем на жеребьевку.
Мудило.
This is Prada, you cunt.
It's iron's gear. Get your fuckin' skates on. We gotta get there for the draw.
Horrible cunt.
Скопировать
Слушай, в следующий раз убедись, что мы приличный дом грабим, ладно?
Я не хочу смотреть жеребьевку на каком-то куске говна.
Эй, полегче, Дейвис. Дурак, что ли?
Oi, Zeb, try and make sure we've got a decent house to rob this time, will you?
I don't want to watch some piece of shit.
Slow down, will you, Davis, eh?
Скопировать
- Хорошо.
Будешь праздновать с друзьями жеребьевку?
Жеребьевку?
- Good.
So you'll be celebrating the draw with the lads?
The draw.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жеребьевка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жеребьевка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение