Перевод "жрец" на английский
жрец
→
priest
Произношение жрец
жрец – 30 результатов перевода
Такие камни находили 3000 лет назад на берегу Ахатеса. Отсюда название - агат.
Может, он украшал одежды великого жреца.
Очень красиво.
The Ancients found it 3,000 years ago on the banks of the Akhates hence the name agate.
This may have adorned the robes of a high priest.
It's magnificent.
Скопировать
Ох, но, конечно...
Кронос подчиняется жрецам Кроноса, как собака своему хозяину?
Ты...!
Oh, but surely...
Kronos obeys the priests of Kronos as a pet dog obeys his master?
You...!
Скопировать
Совсем ничего?
Ничего, остался только кристалл... и печать высшего жреца.
Но это именно то, что нужно!
Nothing at all?
Nothing, save the crystal... and the seal of the high priest.
But that's it!
Скопировать
Могущий может вернуться!
Ох, счастливая Атлантида - как ей повезло с таким мужественным высшим жрецом!
Не бойся
The mighty one may return!
Oh, fortunate Atlantis - to be blessed with such a courageous high priest!
Never fear
Скопировать
Спокойствие, мои братья.
Его святость, почтеннейший жрец Посейдона, король десяти королей, выслушает Совет.
Мой лорд, ваша святость, почтеннейший жрец...
Peace, my brothers.
His holiness, the most venerable priest of Poseidon, king of the ten kings, will hear his council.
My lord, your holiness, most venerable priest of...
Скопировать
Его святость, почтеннейший жрец Посейдона, король десяти королей, выслушает Совет.
Мой лорд, ваша святость, почтеннейший жрец...
Да, да, да, я слышу тебя, друг.
His holiness, the most venerable priest of Poseidon, king of the ten kings, will hear his council.
My lord, your holiness, most venerable priest of...
Yes, yes, yes, I hear you, friend.
Скопировать
Но если высший жрец счел нужным нарушить священный долг, вы думаете, это хороший повод для царя сделать то же?
Ваш высший жрец видел кристалл в моих руках.
Он увидел самого Кроноса, увидел, как я им управляю.
But if the high priest saw fit to break a scared trust, you think that good reason for the king to follow?
Your high priest saw the crystal in my hands.
He saw Kronos himself, saw him dominated by me.
Скопировать
Добро пожаловать!
Я Кразис, Высший жрец храма Посейдона в Атлантиде!
Посейдона?
Welcome!
I am Krasis, High priest of the temple of Poseidon in Atlantis!
Poseidon?
Скопировать
Все внутрь - быстро.
Хорошо, сейчас безопасно заходить внутрь, высший жрец.
Спасибо за помочь.
Everybody inside - quick.
Right, it's safe to go in now, most noble high priest.
Thank you for your help.
Скопировать
Ты не хочешь меня с ним познакомить?
Я Кразис - высший жрец храма Посейдона.
Приветствую, Кразис.
Won't you introduce me?
I am Krasis - high priest of the temple of Poseidon.
Greetings to you, Krasis.
Скопировать
Пойдемте, сюда.
Но если высший жрец счел нужным нарушить священный долг, вы думаете, это хороший повод для царя сделать
Ваш высший жрец видел кристалл в моих руках.
Come, this way.
But if the high priest saw fit to break a scared trust, you think that good reason for the king to follow?
Your high priest saw the crystal in my hands.
Скопировать
Прошу прощения, лорд.
Лорд Хиппиас и высший жрец пошли в логово охранника, и за ними следовала леди Джо Грант!
Что?
Your pardon, lord.
Lord Hippias and the high priest have gone into the lair of the guardian followed by the Lady Jo!
What?
Скопировать
Сегодня вы увидите могущего и ужасного Кроноса.
Кразис, высший жрец, будет помогать мне.
Подготовь все, Кразис.
Today, you shall see the mighty one himself - Kronos, the most terrible.
Krasis, the high priest will assist me.
Prepare, Krasis.
Скопировать
Ты будешь служить мне, Кразис, и тебе это понравится.
Как ты смеешь насмехаться над высшим жрецом?
Осторожней!
You'll serve me, Krasis, and you'll like it.
You dare mock the high priest?
Take care!
Скопировать
О, великая Повелительница Ада... Настал момент...
Верховный жрец.
Элоим... Возлюбленный Господин и Хозяин...
Oh great mistress of hell, the moment has arrived;
give us the power so that your loyal and beloved servant the supreme high priest gains new life with this blood from the second of the Pietrasantas.
Eloim, beloved lord and master,
Скопировать
200 лет назад...
Твой Верховный жрец... Был убит пламенным мечом друидов.
Это деяние совершил человек, именуемый Пьетрасанта и теперь его имя проклято.
200 years ago
Eloim, your high priest, was killed by the flaming sword of the druids.
The act was carried out by a man called Pietrasanta, may his name be cursed.
Скопировать
её краса не блекнет от годов, привычкою исчерпать невозможно в ней дивного разнообразья чар, и между тем как женщины другие, питая, и насытить могут страсть, царица лишь усиливает голод, чем более желает утолить.
В ней гнусное становится прекрасным степенные жрецы, и те её, при всем беспутстве, прославляют.
Ты царь царей, ведь с улыбкой миновал ты все ловушки.
Age cannot wither her, nor custom stale Her infinite variety: other women cloy The appetites they feed: but she makes hungry Where most she satisfies;
that the holy priests bless her when she is riggish
Lord of lords!
Скопировать
Вот и вся его семья.
Приехал жрец!
Любимец Рабиндраната Тагора.Знаменитый индийский йог-
Just a snake and one old nag, This was all his family.
The Seer has come!
The famous Bombay yogi Iokanaan Marusidze.
Скопировать
"Мужчино-женщина, зловещий задира...
"которого играет глава сообщества или жрец.
"И дурачок Панч...
"A man-woman, the sinister teaser,
"played by the community leader or priest;
"And a man-fool, Punch,
Скопировать
Что за запретный город?
Только их жрецы могут посещать его.
Любого пойманого рядом с ним ...
- What forbidden city?
- Only their high priests can visit it.
Anyone else they catch near it...
Скопировать
Отец небесный, эти люди не могут быть столь безумны.
"Главный жрец тогда снимал кожу с ребенка...
"и надев на себя еще теплую кожу, как мантию...
Dear God in Heaven, even these people can't be that mad.
"The chief priest then skinned the child,
"and wearing the still-warmed skin like a mantle,
Скопировать
"шел по улицам в окружении радующейся толпы.
"Жрец таким образом представлял перерожденную богиню...
Доброе утро, сержант!
"led the rejoicing crowds through the streets.
"The priest thus represented the goddess reborn and guaranteed another successful harvest next year. "
Good morning, Sergeant!
Скопировать
Это был закон, установленный Веленом.
Три касты: рабочие, жрецы и воины.
Они строят, вы молитесь, мы сражаемся.
That was the law as set down by Valen.
Three castes: worker, religious, warrior.
They build, you pray, we fight.
Скопировать
Вся вера Минбари построена вокруг трех.
Три касты: рабочие, воины, жрецы.
Три языка: светлый, темный и серый.
All Minbari belief is around three.
Three castes: Worker, warrior, religious.
Three languages: Light, dark and grey.
Скопировать
Точно!
А жрецы узрели в этом жуткое предзнаменованье и бросились поститься!
Отец был в ярости!
- On the falcon.
- Yes! The priest thought it was a horrible omen and fasted for two months.
Father was furious.
Скопировать
Ты побежишь.
Жрец огня увидит голого мужика.
Это отвлечёт его, и я выстрелю.
Okay, you run.
Flame-O sees you in your undies.
It distracts him, then I shoot.
Скопировать
- Ваше Величество?
У бога должен быть хороший жрец, разве нет?
И когда Тени восстанут из пепла на Центавре Прайм и вознаградят меня за преданность, я хочу, чтобы ты был первым в моем храме.
- Majesty?
A god must have a high priest, must he not?
And when the Shadows rise from the ashes of Centauri Prime... and reward my loyalty with godhood, I want you to be the first one in my temple.
Скопировать
Авангард?
Правитель моей страны, Оэдип, ты видишь нас стоящих вокруг альтаря, и я, жрец Зевса.
Но действительно я должен бояться кровати моей матери.
Avant-garde?
O ruler of my country, Oedipus, you see our company around the altar, and I, the priest of Zeus.
They prophesied that I should kill my father, but he is dead and hidden in the soil.
Скопировать
Ему лишь нужно развернуться дать.
Отец мой, фараон, жрецы должны склониться перед тем, кто будет фараоном.
И как об этом не подумал я?
Apparently, Moses, someone thought he... ust needed the opportunity.
My lord Pharaoh. I propose that the high priests offer tribute... to their new regent.
An excellent idea.
Скопировать
Но, Моисей, ты ж видел все!
Жрецы такое ж чудо совершили.
А фараон нас в длани держит, как и прежде.
But, Moses, d-didn't you see what happened?
The priests did the same thing.
Pharaoh still has the power over our lives.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жрец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жрец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
