Перевод "жрец" на английский

Русский
English
0 / 30
жрецpriest
Произношение жрец

жрец – 30 результатов перевода

Царица приказала мне не отходить от царя.
В такое время только жрец может быть рядом с царём.
Царский похоронный обряд - это священный ритуал по велению Посейдона.
The Queen instructed me to attend to the King at all times.
No-one but a priest may tend to the King at this time.
The royal death rites are a sacred ritual, as Poseidon demands.
Скопировать
Уста твои краснее ног, тех, кто давит вино в давильнях.
Голубей, что обитают в храмах и кормятся жрецами.
Краснее ног того, кто из лесу пришёл где сокрушил он льва и видел золотистых тигров.
Thy mouth is redder than the feet of those who tread the wine in the wine press.
Thy mouth is redder than the feet of doves who haunt the temples and are fed by the priests.
It is redder than the feet of him who oometh from a forest where he hath slain a lion and seen gilded tigers.
Скопировать
Становится всё тяжелее объяснять это детишкам.
Итак, мы знаем, что что Латинские жрецы..используют белых детишек, воровать телефоны по Мичиган Айвеню
Да, да, особенно у женщин-туристов.
It's getting hard to explain to the kiddies.
Okay, we've known for a while that the Latin Priests... they use white kids, steal smart phones up and down Michigan Avenue all the way from Mag Mile to Millennium Park, right?
Yeah, yeah, I mean, especially from female tourists.
Скопировать
- Окей.
Ладно, хорошо, почему мы ориентируемся на Латинских Жрецов?
Ну, похоже, что это тот парень, который застрелил Рассела Томпсона, тусуется с ними.
- Okay.
So, all right, why are we targeting the Latin Priests?
Well, it looks like the guy that shot Russell Thompson, he's hooked up with them.
Скопировать
Я узнал некоторых из них.
Они все члены Латинских Жрецов.
Встречный ход, за Рассела.
I recognize a couple of them.
They're all members of the Latin Priests.
Retaliation hit for Russell.
Скопировать
Кого-то подходящего под описание, только что видели, покидающим парикмахерскую в Южном Расине.
Она принадлежит деде, одного из Латинских Жрецов.
Вы двое, займитесь.
Somebody who matches his description was just seen leaving a barbershop on South Racine.
It's owned by an Uncle of one of the Latin Priests.
You two get on it.
Скопировать
Он крадет все эти вещи ради тупых видеоигр.
Мэм, у нас есть основания полагать, что он продает их Латинским Жрецам.
Ну, он может быть и проблемный но он не связывается с бандами.
He steals these things for the stupid video games.
Ma'am, we have reason to believe he sells these to the Latin Priests.
Well, he may be a troublemaker, but he doesn't associate with gangs.
Скопировать
Тогда это должно быть палец Калаки.
Латинские Жрецы используют парикмахерскую этого старика как прикрытие для продажи героина.
Очки за оригинальность.
Then this must be Calaca's finger.
The Latin Priests are using the old man's barbershop glade. As a front to sell P.C.P.
Points for originality.
Скопировать
Нужно побеседовать.
Итак, вы продаете все это Латинским Жрецам ,да?
Это помогает всем детям хорошо питаться.
We're gonna have a chat.
So you sell these to the Latin Priests, yeah?
It keeps all these kids eating well.
Скопировать
Но это наше дело!
Он убедил Начальника округа что Густав Мукоз тот же киллер, который убил тех двух жрецов в Лондейле двумя
И что?
This is our case.
He convinced the Deputy Chief that Gustav Muñoz here is the same assassin that took out those priests over in Lawndale two weeks ago.
So?
Скопировать
Дарую всё, что я имею кроме этой жизни.
Тебе дарую я мантию верховного жреца.
Дарую я тебе, святилища завесу.
I will give thee all that is mine save one life.
I will give thee the mantle of the high priest.
I will give thee the veil of the sanctuary.
Скопировать
(мужской заговорщик 2) Ну, ты один, О царь, свободно можешь молиться им и приносить им жертву.
(мужской заговорщик # 3) Вы стояли бы как жрец перед всеми народами и таким образом снискали бы расположения
(мужской заговорщик 2) Таким образом, их поклонения будет продолжаться через Вас, истарыебогиВавилона будет испытывать нехватку поклонения, теряясвоювласть.
Well, you alone, oh king, would be free to pray to them and offer them sacrifice.
You would stand as a priest before all the peoples and in this way ingratiate yourself to the gods themselves because for an entire month all of their worship would come from you.
Thus, their worship will continue through you, and the old gods of Babylon will be starved for worship, lessening their power.
Скопировать
До сих пор ничего .
Жрецы, вероятно, прячут его.
Ну, может Т-Мак знает где.
So far I've got nothing.
Priests probably have him in hiding.
Well, maybe T-Mac knows where.
Скопировать
Хипстеры такие хипстеры.
Ты когда-либо слышал о Латинском Жреце по-имени Калака?
Думаю, я не единственный, кто его ищет.
Hipsters like what hipsters like.
You ever heard of a Latin Priest called Calaca?
Guess I ain't the only one looking for him.
Скопировать
Окей, стоп.
Скажи своим парням прекратить кипишь с Жрецами.
Я хочу получить Калаку живым, или твоя мама будет доживать в продуктовой тележке.
Okay, stop.
You tell your boys to call it off with the Priests.
I want Calaca alive, or your mama's gonna be living out of a shopping cart.
Скопировать
Сер, Лекси сказала, Калака был стрелявшим в Рассэла Томпсона, правильно?
Он связался с Латинскими Жрецами.
А они отжимают телефоны.
Sir, Lexi said Calaca was the one that shot Russell Thompson, right?
He's hooked up with the Latin Priests.
They're in the cell phone game.
Скопировать
Я позабочусь о её безопасности, хорошо?
Ты встречался со жрецом.
Как и во всех бедах это необходимо.
I'll make sure she's safe, okay?
You met with the priest.
As with all evils: necessary.
Скопировать
Держи её.
Жрец!
Нет.
- ♪ with maidens you had your way... ♪ Get her!
Priest!
On no!
Скопировать
Здравствуй, жрец.
Я больше не жрец.
Ты когда-нибудь скучал по Англии?
Hello, priest.
_
Do you ever miss England?
Скопировать
Дело не только в Ролло.
Да, но и также дело в жреце... который заманил нас сюда.
Как ты можешь доверять ему?
This is not just about Rollo.
No, it's also about the priest... Who lured us here.
How can you trust him?
Скопировать
Это всё, что тебе нужно знать.
Зачем вернулся, жрец?
Никто не хотел видеть тебя здесь.
That's all you need to know.
Why did you come back, priest?
Nobody wants you here.
Скопировать
Я родилась на заре священного цикла, когда утренняя звезда совпала с солнцем.
Высший жрец верил, что у меня есть особая связь с богами.
Сначала они приносили мне украшения, цветы, но потом они сказали, что хозяева ночи пожертвовали собой, чтобы создать Землю.
I was born at the dawn of a sacred cycle, When the morning star aligned with the sun.
The high priest believed I had a special connection to the gods.
They brought me jewels and flowers at first, But then they said the lords of the night Had sacrificed themselves to make the earth.
Скопировать
Я не могла позволить убивать невинных людей в мою честь. Так что я сбежала.
Жрецы поймали меня и хозяева решили, что если я отказываюсь проливать человеческую кровь для них..
То они заставят меня нуждаться в ней.. Голод будет настолько сильным, что я не смогу жить без крови.
I couldn't let them kill innocent people in my name So I ran.
Their priests hunted me, and the lords decided That if I refused to spill human blood for them...
Then they would give me an insatiable need for it A hunger so deep
Скопировать
Ролло!
Жрец?
Посмотри на себя!
Rollo!
Priest?
Look at you!
Скопировать
Это известно только тем, кто разбирается в священных тайнах Элевсина.
Нужно найти верховного жреца, Юнапия.
Кто этот Юнапий?
That is known only to those versed in the sacred mysteries of Eleusis.
We must find the hierophant, Eunapius.
Who is this Eunapius?
Скопировать
Король Хорик и ярл Борг поплывут с нами.
Здравствуй, жрец.
Я больше не жрец.
King Horik and Jarl Borg shall join us.
Hello, priest.
_
Скопировать
Что с ним будет?
Подожди и узнаешь, жрец!
Господь, благослови меня,
What will happen to him?
You just wait and see, priest!
Domine...
Скопировать
Только дурак ослушается богов.
Идемте, найдем жреца и решим это дело.
Мой господин, если бы мы могли обсудить это...
Only a fool would fail to listen to the gods.
Come, come, let us find the priest and put this right.
My lord, if we could discuss this further...
Скопировать
О, ну, вот один...
Так, доллар на Воинственного Жреца.
Запиши от меня 5 баксов на Жёстче Детка Жёстче.
Oh, um, uh, one...
Okay, one dollar on Hawkish Priest.
Put me down for a five on Harder Baby Harder.
Скопировать
Калака означает "скелет" на испанском.
Ставлю, что это Латинские Жрецы.
Такие имена они дают своим парням.
Calaca means "skeleton" in Spanish.
My money's on the Latin Priests.
That's the kind of name they give their boys.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жрец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жрец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение