Перевод "затратный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение затратный

затратный – 30 результатов перевода

Без опиума не будет и морфина.
А синтезировать его слишком затратно.
Затратно?
Without opium, no morphine.
And it is far too expensive to synthesise.
Expensive?
Скопировать
А синтезировать его слишком затратно.
Затратно?
Я имею в виду по времени.
And it is far too expensive to synthesise.
Expensive?
I speak in terms of time.
Скопировать
И я не мог и мечтать о лучших владельцах.
Это потому, что мы не требуем от тебя арендной платы, или возмещения затрат на ремонт, или за использование
Вы такие щедрые люди.
And I couldn't ask for better landlords.
That's because we don't ask you to pay your rent or to reimburse us for your maintenance repairs or the drain on the station's power supply.
You're a very generous people.
Скопировать
Прежде чем сказать ей, удостоверись в реальности своего желания и его исполнения.
Но не печалься о своих друзьях, мы понесем твой гроб... никаких затрат на носильщиков и гробовщиков..
Мы позаботимся обо всем...
And before you tell her make sure you've settled your will and everything.
But don't worry about your friends... we'll carry the coffin... No extra costs for carriers...
We'll take care of everything...
Скопировать
И их смерти не такие изысканные.
И они прошли без беспокойства и затрат на надлежащий процесс.
Так что если вы хотите использовать американскую военную мощь и руку Господа вы можете это сделать.
And their executions are less dainty.
And take place without the bother and expense of due process.
So if you want to start using American military strength as the arm of the Lord you can do that.
Скопировать
- И за сколько?
- 15000 франков без затрат на услуги.
Да какие там затраты без горячей воды?
HOW MUCH?
A HUNDRED A MONTH, PLUS MAINTENANCE.
MAINTAINING COLD WATER?
Скопировать
Посадочный модуль программы "Викинг" обошелся в 600 миллионов долларов.
Программа "Аполлон" стала куда более затратной, возможно, раз в 20...
Мой ценнейший пассажир - святой Марк. Покровитель Балиана.
That was 600 million dollars, which was about... the same expenditure for the Mars Viking lander.
However, the Apollo program, was much more expensive. Perhaps 20 times that at 20 billion dollars.
My most important passenger is San Marcos, patron saint of Balian.
Скопировать
- На следующий же день я решил покончить со всеми колебаниями одним разом.
Это было слишком затратно, но игра стоила свеч.
Я все предусмотрел.
The following day, I set out to defeat any resistance with a bold stroke.
It was a bit daring, but that was required.
I had foreseen everything.
Скопировать
Подождите.
У них примитивный и затратный способ хранения данных.
Вы готовы его принять?
Wait !
Their method of storing records is crude... and consumed much time.
Are you prepared to assimilate it ?
Скопировать
"А" умножить на "Б", умножить на "С" равно "Х".
Если "Х" меньше затрат на доработку, ну и Бог с ним.
И часто случаются такие аварии?
A x B x C... equals X.
If X is less than the cost of a recall, we don't do one.
Are there a lot of these kinds of accidents?
Скопировать
Это будет великолепное сражение.
Но затратное.
Предполагаемые потери оцениваются в 40%.
It will be a glorious battle.
But a costly one.
Estimates project our casualties to be as high as 40%.
Скопировать
Делайла только что узнала, что Айк собирается бежать.
Попытка к бегству - затратна и деструктивна.
Как же поступит Делайла?
Delilah has just learned that Ike is planning to escape.
Escape attempts are costly and disruptive.
How will Delilah handle it?
Скопировать
Опять надо платить.
Затратный выдался конец года.
если мы найдем тут еще одного младенца?
We'll have to pay again.
This is an expensive year-end!
What if we find another baby?
Скопировать
Много гостей, много выпивки.
Очень затратная свадьба.
Я не хочу ударять в грязь.
Too many guests. Too much drinking.
Very expensive marriage.
So I don't lose face.
Скопировать
Опять то же самое.
Все, чего мы уже достигли, все наши планы, как мы их реализуем самым лучшим... и наименее затратным способом
Могенс, а где Мю?
- Not again.
What have we achieved, what are our plans and how do we get there in the best and least costly way?
Mogens, where's My?
Скопировать
Теперь представьте, что может произойти Если этот вирус мутирует и перекинется на основную популяцию?
Видите ли, исследования о которых вы говорите очень затратные.
Поверьте мне.
now, can you imagine what would happen if that virus mutated and crossed over into the general population?
look, the type of research you're talking about is extremely expensive.
trust me.
Скопировать
Всё это было предсказано.
В отличие от огромных затрат на ремонт Евы-01.
В сравнении с потерями от заморозки Евы-00...{Особенно если сравнить эти затраты...} Это не так уж и много. {С расходами на заморозку Евы-00}
Overall the plan is progressing well.
Well, except for the colossal expense necessary to repair Unit 01.
Compared to Unit 00 in cryo-suspension, that is hardly a problem.
Скопировать
Каждый раз по человеку?
Очень затратное по времени хобби.
Вы сильно недооцениваете уровень террористической угрозы, и это опасно.
Do you do that one at a time?
That's a pretty time-consuming hobby.
You are dangerously underestimating the terrorist threat level.
Скопировать
Спасибо за
"анализ затрат на техобслуживание".
- Он мне очень помог.
Thank you for that
"You're over your maintenance" cost analysis.
- That was really helpful
Скопировать
Как ни странно, такую миссию лучше запускать во время парада Марса и Земли, когда они максимально удалены друг от друга.
Так за счет инерции Земли мы получаем существенное сокращение затрат на топливо для перелета к Марсу.
Это не просто компромисс, и..
Counter-intuitively... a mission of this type would be launched during Martian conjunction when Mars and the Earth are at the greatest distance apart.
By doing this we're able to take advantage of the Earth's inertia and substantially reduce fuel cost on our trans-Mars injection maneuver saving as a said an immense amount of weight.
It's more than a fair trade-off and
Скопировать
АНБ поможет нам на свадьбе Бека.
Что ж, это затратный метод решения загадок.
Они устроят нам трансляцию на весь вечер из фургона на объекте. Кроме того, будет перехватываться видео с камер в отеле.
We got NSA's cooperation on the boeck wedding.
Well, that's an expensive piece of guesswork.
There's gonna be a live feed tonight from an onsite utility truck, and they're tapping into the hotel security system.
Скопировать
Я не стану говорить тебе о том, как он отреагирует на это, но я могу просветить тебя в отношении того, с чем тебе придется столкнуться если ты будешь одна растить своего ребенка.
Приблизительная стоимость затрат на воспитание ребенка в течение первого года составляет $16.000.
Это включает в себя медицинское обслуживание.
(Doctor) I can't begin to tell you how he's going to react, but I can give you some understanding on what you're going to face if you have to raise this child on your own.
You know, the average first-year cost of raising a child is $16,000.
Now, that includes medical care.
Скопировать
Наша ферма - традиционная ферма с крупным рогатым скотом.
Выращивание говядины и баранины на пастбище может выглядеть не настолько топливо затратным, но существует
Содержание скота зимой для забоя или для молочного производства - это только часть проблемы и часть того, что мы делаем в этой стране из-за нашего климата.
Ours is a traditional livestock farm.
Raising beef and lamb on pasture may not look that fuel intensive, but there is one major problem.
Bringing the cattle in in the winter for beef farming or dairy farming is just part and parcel of what we do in this country because of our climate.
Скопировать
Он может делать своей рукой все, кроме подачи.
Мои клиенты предлагают вам 20.000 долларов, чтобы избежать затрат на суд.
Это больше чем то, во сколько закон о компенсациях госслужащим оценивает поврежденное плечо.
He can do everything with his arm except pitch.
My clients are willing to offer you $20,000 to avoid the expense of a trial.
That's more than the federal employee compensation act values a damaged shoulder.
Скопировать
Что я вам должна?
Ну, знаете... не следует вам... 100 баксов, затрат не было.
Я вам только одно хочу сказать.
What do I owe you?
You know, you don't have to... 100 bucks, no expenses.
I have to just say this...
Скопировать
Мистер Окампо, который платит Вам, который финансирует Ваш... понт ...образ жизни...
Уверен, что он попросил Вас найти менее затратный способ разрулить ситуацию, и Вы нашли.
К несчастью для вас, Уилкс во всём признался.
Mr. Ocampo,who pays your salary, who finances your... Flamboyant. lifestyle,
I think he asked you to find a more cost-effective way of dealing with the situation, and so you did.
Too bad for you Wilkes already confessed.
Скопировать
КОнстанс! КОнстанс!
И затрат не много.
Пара игральных столов, рулетка, несколько колод карт...
I'd come to you and mom, crawl in your bed.
We got a few questions of our own first,
So if you two wouldn't mind...
Скопировать
Я надеялся ты сможешь объяснить визит Доминика.
Мои аудиторы обнаружили несколько незарегистрированных затрат на смоллвилльском заводе.
-Я решил, что благоразумно будет разобраться.
I was hoping you'd explain Dominic's visit.
My auditors discovered unaccounted expenditures coming out of Smallville.
- I thought it prudent to investigate.
Скопировать
Я извиняюсь если это скомпрометировало всю идею.
Ученики будут получать цифровой дивиденд в оплату затрат на образование.
Дивиденд будет добровольным - будете ли вы так же платить наличными?
I'm sorry if this is proving a complex idea.
Pupils will receive a digital dividend towards their higher education fees.
The dividend is optional, though. You can get cash instead?
Скопировать
Конечно, почему нет?
Затратно.
Куда вы хотите его установить?
Yeah, sure, why not?
Expensive.
What would you put it in?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов затратный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы затратный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение