Перевод "heinous" на русский
Произношение heinous (хэйнос) :
hˈeɪnəs
хэйнос транскрипция – 30 результатов перевода
Please. Isamar.
proud to announce here in Parliament, that the Israeli Secret Service ended the life of one of the most heinous
Maximilian Reiner, 'The Surgeon of Birkenau'.
Пожалуйста.
Мне выпала честь объявить здесь, в стенах Кнессета, что наши службы безопасности положили конец существованию одного из самых жестоких нацистских преступников,
Максимилиана Райнера, хирурга из Биркенау.
Скопировать
I beg you to leave.
But he's committed a heinous crime!
What could be worse... than killing a man and running?
Уходите.
Но он совершил ужасное преступление!
Что может быт хуже, чем убить человека и сбежать?
Скопировать
Would someone remove Ms. Tatcher from the chamber?
Tony said, "This heinous incident has brought us" "to the edge of oblivion..."
"But our civilization shall endure"!
Удалите миссис Тэтчер из зала, пожалуйста.
Но Тони заявил: "Этот отвратительный инцидент привёл нас на край забвения..."
"Но наши цивилизации должны вынести это!"
Скопировать
Your money is going to take care of Katie and her child for the rest of their lives.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
Ваши деньги обеспечат Кейти и её ребенка до конца жизни.
В системе уголовного судопроизводства, преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления ... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Скопировать
Thanks.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
- Спасибо.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Скопировать
Go home.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
Идите домой.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Скопировать
I couldn't help myself.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
- Я ничего не мог с собой поделать.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Скопировать
We could never find out whether the place actually existed. The name Jacarutu is a synonym for evil, Jessica.
The most heinous criminals under Fremen law.
The first and greatest sin.
Первый и величайший грех.
Но племена Фременов объединились и объявили войну Джакаруту.
Адвари были убиты.
Скопировать
Hi, dad, it's me.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
До сего часа.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Скопировать
That's going to be the least of your problems, pal.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
- Это будет наименьшей из твоих проблем, дружок.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус. Это история о них.
Скопировать
That year you're doing on your head, add 25 more and choke on it.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
Этот год ты оттянешь стоя на голове, ... добавь еще 25 и смотри не сверни шею.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления, составляют элитное подразделение, известное как Специальный корпус.
Скопировать
If what she said is true
Zereteli will pay for his heinous crime.
We found one man still alive when we went to bury the victims of the massacre.
Если, то, что она сказала правда
Зеретели заплатит за все свои преступления.
Мы нашли одного все еще живого человека Когда пошли хоронить жертв бойни.
Скопировать
Wow.
They don't think I'm heinous anymore.
Jastenity even offered me a half stick of gum.
Ух ты.
Они больше не считают меня ужасной.
Джастенити даже предложила мне половину жвачки.
Скопировать
Thanks, V.
You know, we all thought you were heinous, but you're kind of okay.
- All right, bye, ladies.
Спасибо, Ви.
Знаешь, мы все думали, что ты ужасная, но ты не такая уж и плохая.
- Ладно, пока, дамы.
Скопировать
Steve!
And so, once again, The Creeper commits... the most heinous crime a woman can imagine:
He takes the telephone away from her in the middle of a call.
Стив!
Итак, снова Ползучий совершил самое гнусное деяние по отношению к женщине:
отобрал у неё телефон посреди разговора
Скопировать
Many respectable old gentlemen are by no means averse to having it advertised that they were wild in their youth.
In the criminal justice system... sexually-based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives... who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
чтобы их юношеские проделки предавали гласности.
В системе уголовного судопроизводства... преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы... расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Скопировать
Now that'd bejust fine
Release me fast or you will have to answer for this heinous act
Oh, brother, you're somethin' You put me in a spin
Вот так-то будет лучше
Живо меня отпустите или ответите за этот мерзский поступок!
Э, браток, ну ты и хохмач Со смеху помереть
Скопировать
-You bet your ass that's a threat.
Bowden made good on his heinous and cowardly threat.
Just as God arose to judgment to save all the meek of the earth I hope and pray you will do the same, sir.
-Вы Ставите свою задницу, что это угроза.
Вам нужно только взглянуть на моего клиента, чтобы знать Что г-н Боуден выполнил свое гнусное и трусливое угрозы.
Так же, как восстал Бог на суд, чтобы спасти всех угнетенных земли Я надеюсь и молюсь, что вы будете делать то же самое, сэр.
Скопировать
We are not speaking here of the banality of evil... of an anonymous bureaucrat sitting in an office giving orders... or a gendarme executing orders.
We are speaking of a man... who committed these heinous crimes with his own hands.
We are speaking of evil incarnate.
Мы говорим не о банальной жестокости бюрократа, который сидит в офисе и издает приказы или о жандарме, издающем исполнительные приговоры.
Мы говорим о человеке, который совершил эти преступления своими собственными руками.
Мы говорим о воплощении зла.
Скопировать
- I'm not finished, Mr. Burke.
You have yet to show me enough evidence Michael Laszlo committed... these heinous crimes.
Your Honour, he lied on his application for immigration, and he admits it.
-Я не закончил, мистер Берк.
Вы должны предоставить больше фактов того, что Майкл Лазло совершал эти преступления.
Ваша честь, он солгал, когда заполнял анкеты на иммиграцию, и он это признает.
Скопировать
GUILTY.
YOU HAVE BEEN FOUND GUILTY OF A MOST HEINOUS, MOST UNNATURAL CRIME.
I THEREFORE SENTENCE YOU TO BE TAKEN TO HIS MAJESTY'S PRISON AND THENCE TO A PLACE OF EXECUTION.
Виновной.
Хестер Соррел... вы признаны виновной в самом отвратительном, самом чудовищном преступлении.
Я приговариваю отвести вас в тюрьму Его Величества, а оттуда к месту казни.
Скопировать
Yes, that's right.
I'm here to tell you about this heinous scheme hatched within Ellingson Mineral.
But for what?
Да, это так.
я здесь что бы рассказать вам о махинациях в компании EIIingson MineraI.
, но для чего?
Скопировать
Small piece of advice.
Don't use the word "heinous" in the courtroom.
Half the jury won't know what you mean.
Небольшой совет.
Не используй слово "ужасающий" в зале суда.
Половина присяжных его не поймут.
Скопировать
How could you think ...?
Of this heinous act, divine! ?
Beaujolais is not!
я? ! как ты мог подумать о таком чтдовиЩном поступке, божественный!
?
божоле нет!
Скопировать
I must admit I'm half asleep when he calls me, as if it was a nightmare.
And when he starts about my private life, I picture him as a heinous caterpillar.
And of course, your private life is spotless.
Это какой-то кошмар.
Но когда он начинает копать мою личную жизнь... я представляю себе жирную гусеницу, полную ненависти ко всему.
А Ваша личная жизнь- неприкосновенна?
Скопировать
Mikhail Bestuzhev-Ryumin and Pyotr Kakhovsky, as determined by the court verdict.
For their heinous deeds, these criminals are to be hanged.
What day is today?
Михайле Бестужеву-Рюмину и Петру Каховскому, приговором суда определенной.
СИХ ПРЗСТУПНИКОВ за ТЯЖКИЕ злодеяния ПОВЭСИТЬ.
Нынче который день'?
Скопировать
We think with horror ... thatifcertainpractices, invoked by some, be made ... youall, dear boys, blessed by God ,... notbe here before us.
youtellus that human life is a great gift ... andissacredbecauseitis grave sin and heinous crime ...
Images we've seen ... we have clearly shown ... that the serious problem City of Naples ... is the problem of childhood.
Мы с ужасом думаем о том, что, будь в свое время разрешена сия недостойная практика, вы сейчас не стояли бы здесь пред нами, милые детишки, творения Божьи.
Вы - суть подтверждение того, что жизнь человеческая священна, что сие великий дар, а убивать дитя в материнской утробе - смертный грех.
Показанный сюжет свидетельствует о том, что самая тяжкая проблема Неаполя - это дети.
Скопировать
Toku, dear!
This is heinous.
Does Ohisa know about this?
Току, дорогой!
Это омерзительно..
Охиса знает об этом?
Скопировать
The details of the murder yesterday.
It was thought to a heinous crime.
Today, we know it is the husband and was killed.
Подробности вчерашнего убийства.
Вчера считали, что преступление совершенно с целью грабежа.
А теперь, получается, что ее убил муж.
Скопировать
If he, and all of the other defendants, had been degraded perverts, if all of the leaders of the Third Reich had been sadistic monsters and maniacs, then these events would have no more moral significance than an earthquake, or any other natural catastrophe.
ordinary, even able and extraordinary men, can delude themselves into the commission of crimes so vast and heinous
No one who has sat through the trial can ever forget them. Men sterilised because of political belief. A mockery made of friendship and faith.
Если бы он, как, впрочем, и все подсудимые, был аморальным извращенцем, если бы все вожди Третьего рейха были только садистами и маньяками, тогда бы то, что здесь творилось, по значению могло бы быть приравнено к, скажем, землетрясению или другому стихийному бедствию.
Однако этот суд показал, что в ситуации национального кризиса равно и обыкновенные люди, и выдающиеся личности способны обмануться и заставить себя пойти на такие масштабные и ужасные преступления, которые они прежде не могли себе даже представить.
Никто из тех, кто присутствовал в зале суда, уже не сможет забыть ни насильственно стерилизованных из-за своих политических воззрений, ни измывательство над дружескими чувствами и человеческой преданностью, ни убийство детей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов heinous (хэйнос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heinous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэйнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение