Перевод "канцтовары" на английский
Произношение канцтовары
канцтовары – 30 результатов перевода
Да, конечно, конечно.
Хочешь поиграть с канцтоварами?
Слушай, если ты не способен нормально общаться, чтобы сказать... Не надо лекций, Миранда Бейли.
Uh, yeah, sure, sure.
Yeah, you wanna go play with the office supplies?
Look, if you can't communicate well enough to tell me-- don't lecture me, miranda bailey.
Скопировать
Кажется, машинист ушел.
Согласно нашим записям, у вас заканчиваются канцтовары.
Разумеется, я немедленно этим займусь.
I think the engineer left.
Hello, this is Dwight Schrute calling from Dunder Mifflin, and according to our records, you appear to be low on office supplies.
Okay, sure, I can take care of that right now.
Скопировать
- Ну так, что тебе нужно?
- Что-нибудь из канцтоваров?
Степплеры там какие-нибудь?
So, erm, what do you need?
Something along the stationery line?
Are you short of staplers?
Скопировать
800 долларов на почтовые расходы за прошлую неделю!
Счёт за канцтовары был просто...
Не говоря о тех жутких вещах, что она пишет в своих письмах.
$800 last week on postage.
The stationery bill was just...
No telling what awful things she's been writing in those letters.
Скопировать
Элеонора Хардинг.
У неё здесь магазин канцтоваров.
Я думал, все из церкви переехали в город.
Eleanor Harding.
She owns the stationery store in town.
I thought everybody from the church moved into the city.
Скопировать
Рон говорит мне нужен транспортир.
Говорит, его можно купить в "канцтоварах".
Чуть не умер от смеха, И песни распевал!
Ron says I need a protractor.
He says I can get one at Willis's.
He was killing himself laughing, and he was singing songs!
Скопировать
Насколько она страшная?
По-моему, люди думают о своих офисах как о магазинах канцтоваров.
Понимаете, о чём я?
How scary is that?
I think people think of their office as a stationery store with Danish.
You know what I mean?
Скопировать
Что ж, бумага нам не поможет.
Да, дорогая,.. ...но не настолько редкая, чтобы её нельзя было найти в тысяче магазинов канцтоваров по
То же самое касается чернил. И восковой печати.
Well, the paper isn't gonna help.
Yes, it's linen fibre, yes, it's on the expensive side... but it's not so rare that you won't find it in a thousand stationery stores... throughout the world.
It's the same with the ink, and the same with the wax.
Скопировать
""Рискуй.""
Ты просила меня обзвонить магазины канцтоваров в районе Аутер-Бэнкс?
-Вот еще несколько.
"Take a risk. "
Remember when you asked me to call all the stationery stores in the Outer Banks area?
- I've got other names for you.
Скопировать
Это не специальные чернила для сканера, что-то вроде туши.
Такие можно купить в канцтоварах.
Фрэнк... вы бы хотели работать на ФБР в отделе финансовых преступлений?
And this doesn't smell like MICR, it's some kind of a drafting ink.
The kind you get at a stationery store.
Frank, would you be interested in working with the F.B.I.'s Financial Crimes Unit?
Скопировать
Он в 79-ом вышел на пенсию.
Вы обеспечиваете агента Гаада канцтоварами? Да.
Ручки, бумага, скобки, скрепки, вещи такого рода.
He retired in '79.
Do you provide agent gaad with office supplies?
Yes. Uh, pens, paper, Staples, paper clips, things of that nature.
Скопировать
Я не знаю.
Столько много канцтоваров, ручки в частности, ходят по всему офису, и люди их оставляют где попало.
Это очень раздражает.
Well, I don't know.
There are so many office supplies, Pens in particular, floating around the office, And people leave them everywhere.
It's very annoying.
Скопировать
Я просто... я не понимаю.
Как она могла получить канцтовары, находясь в тюрьме?
Ты можешь получить что угодно, если у тебя есть деньги и целеустремленность, а у нее есть и то и другое.
I just... I don't understand.
How did she get her stationery from jail?
Well, you can get anything with money and determination, and she's got both, but...
Скопировать
Где ты это взял?
В магазине канцтоваров.
Ты хочешь поиграть?
Where'd you get this?
At an office supply store.
Do you want to play games?
Скопировать
Не совсем.
агенту Гааду нужна была ручка, он просил меня, или сам ходил за ней, но... эта ручка, она... это не из канцтоваров
Не думаю.
Not really.
If agent gaad wants a pen, he might ask me for one, Or go to the supply cabinet, But... That pen... that's, uh...
That's not a supply pen... I don't think.
Скопировать
Этот конверт из офиса Алекса.
Я это знаю, потому что заказываю канцтовары.
Я там иногда помогаю.
This envelope is from Alex's office.
I know that because I ordered the stationary.
I help out there sometimes.
Скопировать
"Я одинок. И я адвокат"
И хотя, я считаю, что канцтовары - это не самый подходящий подарок для близкого друга,
Я довольно прикольный парень и я с радостью купил бы вам выпить"
"I am single, I'm a lawyer,
"And although I feel "that stationery is an appropriate gift "to give to a close friend,
I'm a pretty cool guy, and I'd love to buy you a drink."
Скопировать
Да. Это то, именно то, что я хотел сказать.
И канцтовары это подарок вне времени.
Можем мы купить вам выпить?
That is what I meant to say.
And stationery is a timeless gift.
Can we buy you a drink?
Скопировать
Опять придется их закрепить.
Эй, "качество", может просто отнесешь их в магазин канцтоваров, чтобы их там заштопали?
Давай приценимся.
My pants just ripped some more. I have to fix them again.
[Stapler clicks] Hey, quality, why don't you just take them to Office Depot and get them tailored?
Let's shop.
Скопировать
Но он также ничего не добьется будучи сотрудником офиса. Так что, знаете, почему мы не послать все?
Эй, ты все еще отвечаешь за канцтовары?
Да.
But he also can't make it as an employee in an office, so, you know, why not go nuts with it?
Hey, are you still in charge of office supplies?
Yes. Yeah.
Скопировать
-
Грузовик с канцтоварами?
Доставка?
[Speaking Russian]
Office supply truck?
A delivery truck?
Скопировать
Так какое всё это имеет отношение к HR?
Угадай, кто владеет компанией канцтоваров?
Петр Егоров.
So what does all this have to do with HR?
Know who has an office supply company?
Peter Yogorov.
Скопировать
Брауны - удивительное племя, но мне они нравятся.
Мистер Браун всегда сортирует канцтовары.
А миссис Браун постоянно находит в сумочке странные вещи.
The Browns are a curious tribe, but I rather like them.
The way Mr Brown arranges his stationery.
The strange objects Mrs Brown finds in her handbag.
Скопировать
Вот почему мы упаковываем мои вещи.
А я думал, ты просто воруешь канцтовары.
Я не могу тебя уволить.
You're firing me.
That's why we're packing my stuff.
Oh, I thought you were stealing.
Скопировать
Детка!
Ты забрала все его канцтовары.
Слушай, то, что я делаю на работе, тебя совершенно не касается, ясно?
Girl!
You took all of his office supplies.
Listen, what I do at my place of work, is none of your damn business, okay?
Скопировать
Знаю, это же, типа, что у них там вообще может быть?
Всего лишь все существующие в мире канцтовары.
В смысле, у них там даже еда есть.
Whoa. I know, it's like, what do they even have there?
Only any office supply known to man.
I mean, I think they even have food now.
Скопировать
Я купила себе клёвый портфель.
Сейчас в нём только банан, но тут полно места для папок и бесплатных канцтоваров.
- Всё в порядке?
I just bought myself this cool new briefcase.
I only have a banana in it right now, but there's plenty of space for files and free office supplies.
- You okay?
Скопировать
- Или...
На этой подарочной карте со склада канцтоваров 135$.
Знаю, это же, типа, что у них там вообще может быть?
Or...
This office warehouse gift card has $135 on it.
Whoa. I know, it's like, what do they even have there?
Скопировать
Мы оставим вас в одиночестве.
Наслаждайся канцтоварами, друг.
У них теперь даже еда есть.
We'll give you some privacy.
Enjoy your office supplies, my friend.
They even have food now.
Скопировать
Ну здравствуйте.
Так вот наша типография и магазин канцтоваров.
Основан в 1922 г.
Good morning.
So this is a printing and a paper shop.
It exists since 1922.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов канцтовары?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы канцтовары для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение