Перевод "комбат" на английский

Русский
English
0 / 30
комбатbattalion commander battery commander
Произношение комбат

комбат – 29 результатов перевода

Он гадкий лжец!
Комбат, это Тай.
Изолируйте консоль Дрэдиса.
- He is frakking lying!
- Combat, this is Tigh.
- Isolate the dradis console immediately.
Скопировать
Поскольку они не были изданы в формате карманных книжек, у них был небольшой тираж, не превышающий 2-3 тысячи экземпляров.
литературных премий, которые ему присуждали, иногда очень значительных (Ривароль, имени Сент-Бёва, Комбат
"Нельзя написать книгу о несчастье своего рождения, а затем еще и получить за это литературную премию".
As long as they were not printed in the portable-pocket version, they printed around 2000-3000 number of copies.
The literary awards which were discerned to him: Rivarol, Sainte-Beuve, Combat, Nimier, sometimes only substantial, are with the exception of the first refused one by one.
One can't write a book about the "shortcoming of being born" and then accept a literary prize.
Скопировать
А он на левом вираже так и тянет, тянет...
Да вареники же стынут, товарищ комбат. С вишнями?
- Да нет, с творогом.
And he's dragging on a left turn... The dumplings are getting cold.
- With cherries?
- With cheese.
Скопировать
Водрузите это знамя на куполе рейхстага!
Комбат! Комбат!
Прибыл в твоё распоряжение! Командир танковой роты, Васильев!
Hoist this banner on the Reichstag dome.
Battery commander!
Commander of the tank company Vasilyev is here to be at our command!
Скопировать
- Петер Франзен Дядя Карл
- Гуйдо Кангур Комбат
- Мартин Вейманн
Production Designer
- Kalju Kivi
Edited by Jukka Nykänen
Скопировать
Но, раз уж, ты меня прижала - добивай.
Хочешь полноценный "Мортал комбат"?
- Я хочу, чтобы ты не сдерживалась, Скай.
But once I'm pinned, you should try for a finishing blow.
You want full "Mortal kombat"?
- I want you to stop holding back, Skye.
Скопировать
О чем ты вообще думал?
Ну, понимаешь, я думал, мне нужен завершающий удар, как в Мортал Комбат "добей её" - я вжарил.
Вот как то так...
Just what was your thought process there?
Um, I mean, honestly, I thought I was doing like a finishing move. Kind of like a "mortal kombat" thing like,
I thought I was doing something like that.
Скопировать
10 минут.
Комбат, говорит старшина.
Скажи, что засек звонок.
10 minutes.
Combat, this is the X.O.
Tell me you got a bearing on that call.
Скопировать
Воткнул бы тебе прямо брюхо и вытащил бы кишки.
И разбросал бы по полу как в Мортал Комбате.
Я б на хер.
I'd dig it in your belly, rip your guts out.
Spill it all out on the floor, like Mortal Combat.
I'd fucking ...
Скопировать
Нет.
Идите, вас комбат ждёт.
Лёшенька, пожалуйста, прости меня.
No. Sorry
Go, the commander is waiting for you
Lesha, please forgive me.
Скопировать
- Давай, залезай сюда!
Комбат так орал, грозился расстрелять, если с вами связи не будет.
Так я от самых наших окопов провод тянул.
- Come on, get in!
Commander was so mad, Threatened to shoot everyone If we don't establish communication with you
So I run the wire all the way from our trenches
Скопировать
-Нифига! -Вы думаете, что вы просто споете?
Это Мортал Комбат!
-Не пой, будто ты маленькая, взращивай свой голос хоть немного, потому что я едва слышу тебя -Кейт сейчас не совсем честна, потому что ты не слышишь ее и она знает, что ты ее не слышишь
Will introduces the girls to his adviser.
I brought Dante Santiago, the person that helped me
Doesn't have the fair advantage right now, you can't hear her and she knows you can't hear her.
Скопировать
Ну что вы в самом деле. Переходим к Майклу.
Я не хочу смотреть на Мортал Комбат.
Огромная талия, уродские плечи.
Come on.
Ijustdidn'twanttosee Mortal Kombat.
Thewaistwasbig ,those shoulders were gaudy and awful.
Скопировать
Ты мне нужен.
Спасибо, комбат.
Живо в машину!
I need you.
Thank you, Captain.
Alive in the car!
Скопировать
Я занят, пока.
"Тотал Комбат 4" выйдет в следующий четверг.
Ты нарежешь мне ее как обычно и мы в расчете.
I'm on my way- 5Y9-
"Total Combat 4" comes out next Thursday.
You rip that for me at regular rate and we're good.
Скопировать
Бежим!
[Голос Мортал Комбата ] Прикончь его.
Что?
Let's go!
[ Mortal Kombat voice ] Finish it.
What?
Скопировать
Уоу!
[Голос Мортал Комбат] Прикончи его.
Оба:
Whoa.
[ Mortal Kombat voice ] Finish him.
Both:
Скопировать
Повторю, второй корабль требует открыть огонь или будет стрелять в нас.
Мостик, Комбат.
Нужен активный радар
I say again, the second ship is ordering us to fire on land or they will fire on us.
Bridge, Combat.
We need to go Active Radar.
Скопировать
- Собери мне, наверное к 18, всех ротных*. [*ротный - командир роты]
- Хорошо, товарищ комбат, сделаем.
- ... Смотровые приборы и вот... щели.
Convene officers for a meeting at 18:00 hours.
Yes sir, I will bring everyone here.
The guide device goes here in this hole.
Скопировать
Я в себе эту привычку к отдыху постоянно чувствую.
Вон, как с комбатом нашим сослужился, так она меня и не покидает.
- Нашёл, кого спрашивать.
I'd rather get some rest.
The Kombat Commander does not leave me alone for a minute.
He thought it would be a breeze.
Скопировать
- Чего?
- Да ни чего, товарищ комбат.
- Даа.. вопрос-то простой, товарищ комбат..
- What did you say?
- Nothing, comrade Kombat.
The question is simple, comrade Kombat.
Скопировать
Так что, вгрызаемся в землю и стоим как вкопанные.
- Так точно, товарищ комбат.
Вы не сомневайтесь.
Our task is to keep the position obstinately. Is that clear?
Understood, Comrade Kombat.
Do not worry.
Скопировать
Жрать будем, что дадут.
Вас комбат.
- Капитан Гундилович.
They always gave some excuse.
Captain, Commander Kombat is calling you on the phone.
- Captain Gundilovich.
Скопировать
А этим крови надо.
- Комбат, сигнал на перемещение. Всё. Уходит батарея.
Дальше сами, Фёдор Иванович. Держитесь там.
These ones like fresh blood.
Kombat, artillery batteries will be destroyed, because of the Luftwaffe.
Panfilov will be on their own.
Скопировать
Стасенко! Лошадь готова?
Готова, товарищ комбат*. [*комбат - командир батальона]
- Вооо! - Знакомый предмет?
Stasenko, is the horse ready?
You ready, comrade Kombat.
Do you recognize this?
Скопировать
- Ступай, Стасенко.
- Вот обернётся комбат из полка.. ..и обрадуешь своих орлов.
Не знаю уж как там на счёт наступления, но драку обещать можешь историческую.
Go away, Stasenko.
When the commander returns, you'll have to help him train his hawks.
I do not know when the offensive will begin, but I promise it will be a historic battle.
Скопировать
Потому-то вас и ставлю.
- Не волнуйтесь, товарищ комбат.
Это мы возле Спаса в лесу заплутали..
That's why you're here.
You can be calm, comrade Kombat.
You no longer need to ride in the woods to destress.
Скопировать
- Да ни чего, товарищ комбат.
- Даа.. вопрос-то простой, товарищ комбат..
Немец кулак готовит.
- Nothing, comrade Kombat.
The question is simple, comrade Kombat.
The Germans prepare an attack.
Скопировать
Понятно всё?
. - Есть жить, товарищ комбат.
- Вот это другое дело.
- Is it clear? - Yes.
We live, Comrade Kombat.
We understood then.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов комбат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комбат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение