Перевод "blitz chess" на русский
Произношение blitz chess (блитс чэс) :
blˈɪts tʃˈɛs
блитс чэс транскрипция – 32 результата перевода
Hi, Pierrot.
Want to play Blitz chess?
I'm almost done.
Привет, Пьеро.
Сыграем блиц? Я почти закончил.
Шах.
Скопировать
You have to be sure.
May I remind you, this is blitz chess
A single miscalculation will cost you the game.
Нужна полная уверенность.
Хочу напомнить, это партия блиц.
Любая ошибка означает проигрыш.
Скопировать
Hi, Pierrot.
Want to play Blitz chess?
I'm almost done.
Привет, Пьеро.
Сыграем блиц? Я почти закончил.
Шах.
Скопировать
You have to be sure.
May I remind you, this is blitz chess
A single miscalculation will cost you the game.
Нужна полная уверенность.
Хочу напомнить, это партия блиц.
Любая ошибка означает проигрыш.
Скопировать
I know, we've been waiting for you.
We have the chess set all ready.
- He cheats.
Я знаю, мы тебя ждали.
Шахматы уже расставлены.
— Он жульничает.
Скопировать
Dr. McCaney.
The man who's going to kick your ass all over this chess board.
Well, I'm too weak to...
Доктор МакТрость.
Парень, который собирается надрать тебе задницу на этой шахматной доске.
- Да, но я слишком слаб, чтобы...
Скопировать
- Your majesty.
- Do you play chess?
- Yes, your majesty.
- Ваше Величество.
- Вы играете в шахматы?
- Да, Ваше Величество.
Скопировать
Four years of war.
"Dunkirk, the Blitz, the Battle of Britain,
"all that shelling, bombed to shit, no food.
Четыре года войны."
"Дюнкерк, Лондонский блиц, Битва за Британию,"
"Все бомбоубежища разбомбили в хлам, голод"
Скопировать
I hid him in the desert for the last year.
Mulder met you as a chess prodigy.
Your life was endangered because of your highly unusual brain activity.
Я прятал его в пустыне, последний год.
Малдер повстречал тебя как юного гения шахмат.
Твоя жизнь была в опасности, из-за твоей необычно высокой мозговой активности.
Скопировать
You don't seem very upset about this.
We're playing chess, Clark.
It's a game.
Ты похоже не очень расстроен по этому поводу.
Мы играем в шахматы, Кларк.
Это игра.
Скопировать
And I know they liked me, 'cause they laughed at everything I said.
I mean, I even shook hands with that nose-picking, chess-club guy.
Ooh, I'd better wash up.
И я знаю, я всем понравилась, они смеялись над всем, что бы я ни сказала.
Я даже пожала руки парням из шахматного клуба, которые в носу ковыряются.
О, помою-ка я руки.
Скопировать
Man, we ain't got no checkers.
Yeah, but chess is a better game.
So?
Мужик, у нас нет шашек.
Йо, шахматы интереснее.
И что?
Скопировать
No, hold up.
Y'all don't know how to play chess, do you?
-So?
Нет, погоди.
Вы не умеете играть в шахматы, точно?
-И что?
Скопировать
Well, who wouldn't?
Look, you're a wee bit chess club for my usual beat but you kill that freak and you're getting a big
- You mean it?
Ну, а кто бы не набросился?
Слушай, ты больше подходишь для шахматного клуба, чем для меня... Но ты убил этого урода и ты получишь большую награду.
-Правда?
Скопировать
Suspects he's cheating, follows him, catches him in the act, see ya.
You really think meek Mindy here could blitz attack two people?
You don't need pecs to hire a killer.
Поностью зависима. Подозревает его в измене, выслеживает его, ловит с поличным, и пока-пока.
- Ты что, правда считаешь, что кроткая Минди могла быстро зарезать двоих человек?
- Что бы нанять убийцу мышцы не нужны.
Скопировать
-Yeah, checkers.
Why're y'all playing checkers on a chess set?
Why do you give a shit?
-Да, в шашки.
Почему вы играете в шашки шахматными фигурами?
А тебе какое дело?
Скопировать
How about a game of pinochle?
Chess?
Checkers?
Может быть поиграем в карты?
Шахматы?
Шашки?
Скопировать
You wanna talk some trash?
. - But first, I'm gonna blitz.
- Ready, set!
Ты хочешь говорить жестко?
Я буду говорить жестко, но сначала я возьму мяч.
Готовьтесь.
Скопировать
- Definitely.
- We get to finish our chess game.
- l'm two moves from checkmating you.
- Несомненно.
Мы должны закончить нашу шахматную игру.
У меня осталось два хода до твоего шах мата.
Скопировать
It's like a post-traumatic stress disorder.
There were cases reported during the London blitz.
People in shelters would find themselves psychically linked after a bomb hit nearby.
Это что-то вроде посттравматического расстройства нервов.
Были несколько случаев во время бомбардировок Лондона.
"Некоторые люди, прятавшиеся в убежищах обнаруживали, что становились психически связаны после падения бомб неподалеку".
Скопировать
Yes I do, I understand perfectly well.
We're just the pawns in your eternal chess game with your dad.
- Do you have a family photo?
Понимаю. Просто отлично понимаю.
Мы просто пешки в твоей бесконечной игре в шахматы с твоим папой.
-У вас есть семейные фотографии?
Скопировать
Customs?
They say a good chess player can see up to 20 moves deep.
That means in some games you've calculated every move in your head.
Таможня?
Говорят, хороший шахматист может видеть на 20 ходов вперёд.
Это значит, что в некоторых играх ты рассчитываешь каждый свой шаг.
Скопировать
The game's over, even before it's really started.
Like a game of chess, same with a con.
You have to see that deep.
Игра окончена, даже ещё когда она не начиналась.
Типа как в шахматах, так и в кидалове.
Ты должен видеть дальше. - Да?
Скопировать
Sometimes, Jake, style can get you killed.
And like in a game of chess, you've played every move in your head.
Yeah, boss.
Однажды, Джэйк, стиль может тебя смертельно подвести.
И как в шахматах, ты просчитываешь каждый ход в своей голове.
Да, босс.
Скопировать
They've stiffened here in the second half and still trail by only 4.
Here comes the Jackets' blitz.
-He got him! He got him!
Они отстают от своих соперников на четыре очка.
"Осы" переходят в контратаку.
- Он достал его, достал.
Скопировать
Okay. We, uh - We better go.
It's time for your chess lesson.
I don't have a chess lesson, Mom.
Ну, мы пойдем.
У тебя урок игры в шахматы.
- Нет у меня никакого урока.
Скопировать
I don't have a chess lesson, Mom.
Well, then, you need to practice for your chess lesson.
Come over anytime, dude.
- Нет у меня никакого урока.
- Тогда тебе нужно заниматься.
- Заходи в любое время.
Скопировать
I can not yet give to you an answer.
But to me, everything is important until it proves otherwise, even the strategies of chess of my friend
- Does he ever win?
Пока не могу сказать, мадемуазель.
Я всё считаю существенным пока не установлю обратное. Даже шахматную игру моего друга доктора Лорда.
Он Вас обыгрывает?
Скопировать
- What d'you think, Fjodorics?
The non-lethal chess.
Log in to the king.
- Что посоветуешь, Фёдырыч?
От шаха не умирают.
Уйди королём.
Скопировать
All right, I'll call you about it.
I gather you'll be unavailable for chess tonight.
Henry, I'm just about reaching a point where l--
Хорошо.Я тебе позвоню на счет этого.
Думаю, сегодня вечером в шахматы ты играть не будешь.
Генри, Я только хотел сказать, что--
Скопировать
Old emigres.
Drink tea, play chess all day.
Politics-- talk crazy dreams.
Что, прямо так?
Я полагаю, ты уже слышал про Владимира?
Что слышал? Что произошло?
Скопировать
After all, what are friends for?
You understand, of course that I expect to whip your ass at chess twice a week for the rest of our lives
We'll have to see about that, won't we?
В конце концов, зачем существуют друзья?
Ты понимаешь, конечно, что я буду надирать тебе задницу в шахматы дважды в неделю, до конца наших дней.
Мы ведь ничего не видели, правда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blitz chess (блитс чэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blitz chess для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блитс чэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение