Перевод "the coma" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
comaкома
Произношение the coma (зе коумо) :
ðə kˈəʊmə

зе коумо транскрипция – 30 результатов перевода

I think she's awake.
She's in the coma.
I brought all your friends from the office.
Кажется, она проснулась.
Нет, она в коме.
Я привел всех твоих друзей из офиса, дорогая.
Скопировать
He is going to want to eat me.
Yes, well, perhaps you the coma.
That it rests!
Он сожрет меня.
Ага, а может быть ты сожрешь его.
Эй, сладких снов.
Скопировать
I have my whole life ahead of me and now it might be screwed up.
In the coma ward at Sacred Heart Hospital, the dreams begin just after midnight.
The pitch black of night gives way to vivid images that comfort the dreamer until the morning.
А моя жизнь еще впереди, а теперь она может рухнуть
В отделении для впавших в кому, в больнице Пресвятого Сердца, после полуночи наступало время мечтать
Непроглядная ночная тьма порождала яркие образы , радующие мечтателей до утра.
Скопировать
I got robbed. The rest of high school just sucked.
So this blackout that you had behind the wheel, that was some sort of after-effect of the coma?
Yeah.
Меня ограбили, Остальные классы - просто ерунда.
Значит, когда ты отключился за рулем, было каким-то остаточным эффектом после комы?
Да.
Скопировать
What part sounds good?
The coma?
The hit and run?
Чему именно?
Коме?
Аварии?
Скопировать
Kyle.who are you talking about?
The same ones who took shawn. who put me in the coma.
They left me messed up inside.
Кайл, о ком ты говоришь?
Те самые что забрали Шона, которые завалили меня в кому.
Они оставили что-то внутри меня.
Скопировать
- Mm-hmm.
- He came out of the coma for a minute and he said, "Who am I?
Where am I going?"
Ч Mm-hmm.
Ч ќн на минуту очнулс€ и произнЄс: " то €?
уда € иду?"
Скопировать
who'll be the first to lose their life?
He, in the coma?
Or me?
Кто будет первым, кто распрощается с жизнью?
Он, что в коме?
Или я?
Скопировать
- No. I'm still getting unusual neurotransmittal readings in the diencephalon.
But they might be a result of the coma.
Can you bring her out of it?
Нет, но я по-прежнему регистрирую необычные показатели нервной активности в промежуточном мозге.
Но они могли появиться и в результате комы.
Вы можете вывести ее из нее?
Скопировать
I could retrieve that memory.
There is a possibility that it could explain the coma and prove our innocence.
I'm sorry, I couldn't possibly subject Counselor Troi to a potentially dangerous procedure.
Я могу восстановить эти воспоминания.
Возможно, они смогут объяснить кому, и доказать нашу невиновность.
Я не могу допустить участия советника Трой в потенциально опасной процедуре.
Скопировать
This type of thing, it's... There's not much I can do.
The coma could last hours or days.
So you didn't get anything on the cameras?
В таких случаях мало чем могу помочь.
Кома может продлиться несколько часов или дней.
У нас есть фото этой штуки?
Скопировать
Leo lost a lot of blood, most of it before we had a chance to operate.
I fear the resulting oxygen deprivation starved his brain, induced the coma you see here.
Is he a vegetable?
Лио потерял много крови, Большую часть- до того, как удалось его прооперировать.
Боюсь, из-за этого его мозг пострадал от гипоксии, повлекшей за собой кому, свидетелями которой мы все являемся.
Так он растение?
Скопировать
So you went all to the hospital. We went to the hospital.
But to come and get there, the kid was already in the coma He died in the operation.
He didn't got a chance to say nothing. - I don't know what...
И что в больнице?
Он так и не доехал, скончался прямо по дороге.
- У него уже не было никаких шансов.
Скопировать
We thought you were different.
But I guess it was just the coma.
The car's waiting.
Мы думали, ты другой.
Но я полагаю разница была только в коме.
Машина ждет.
Скопировать
Dr. Soma was of the same opinion as Dr. Kodama.
He came out of the coma at about 5 o'clock.
I'm glad to hear it.
Д-р Сома сказал то же, что и д-р Кодама.
Он пришел в сознание около 5.
Рад слышать это.
Скопировать
Turn on the fuckin' locator!
We've used most of our propellant to get us out of the coma.
We can't just leave him. We have to go back!
Ну-ка, включи локатор!
Топливо на исходе на поиск не хватит.
Нужно вернуться за ним.
Скопировать
I don't understand it.
They say his spinal column and head are OK, but they don't know when he'll come out of the coma.
Well, there's no sense in you staying.
Что с ним? Ничего не понимаю.
Они говорят, что спинной мозг не поврежден, что-то с головой. Какое-то повреждение, но он не может выйти из комы.
Слушай, тебе нет смысла здесь торчать.
Скопировать
We'll have to wait, but your little boy seems pretty tough.
Is the coma normal?
In certain cases of cerebral bruising, yes.
Пока ещё не ясно, надо подождать. Но ваш малыш такой крепыш.
А как он, нормально?
Во всяком случае, церебральных поражений нет.
Скопировать
We're ted's friends.
He's still in the coma.
He looks like he did when he was a boy. When he slept.
Мы друзья Теда.
- Он все еще в коме.
И похож на себя в детстве, он спал точно так же
Скопировать
My face and arm shattered, my jaw broken in four places.
No surgery could be performed because of the coma.
You can't feel the darkness or numbness.
Мои лицо и рука разрушены, моя челюсть сломана в четырех местах.
Срочную операцию нельзя было проводить из-за комы.
Вы не можете почувствовать темноту или нечувствительность.
Скопировать
We did a scene together yesterday.
- I'm the guy in the coma.
- Oh, that was a real person?
Мы вчера вместе играли сцену.
- Я играю парня в коме.
- А, так там не манекен лежал?
Скопировать
The first order of business is getting your body back into shape.
Although you've been exercised regularly, the ligaments have shortened a little during the coma.
Am I gonna have to live in a wheelchair?
Первым делом нужно привести тебя в форму.
Хотя мы регулярно делали тебе зарядку, пока ты был в коме, твои связки немного усохли.
Мне придется провести жизнь в каталке?
Скопировать
- I do. My older, way older, like 400 years older, blond sister, Darla.
I've been trying to find her because Mom and Dad are in the coma.
Sue, the property manager, was very helpful.
Моя старшая, намного старшая, примерно на 400 лет старшая блондинистая сестра Дарла,
Я отчаянно пыталась найти ее, Потому что наши мама и папа находятся в коме.
Но менеджер по недвижимости был так любезен, что помог.
Скопировать
I wanna see what happens!
I get Leslie out of the coma then we make out.
How can that be?
Но я хочу видеть, что произойдёт!
Я подниму Лесли из комы, а после этого - мы переспим.
Как это возможно?
Скопировать
Jerry, Peter Callaghan.
The coma guy?
Are you insane?
ƒжери, с ѕитером алахеном.
—парнем в коме?
"ы сумашедша€?
Скопировать
Wait a minute.
She's coming out of the coma.
Mrs. Albright, can you hear me?
Постойте.
Она выходит из комы.
Mиссис Олбрайт, вы меня слышите?
Скопировать
I saw the rest of that movie, The Other Side of Darkness.
The coma lady wakes up at the end.
Oh, I wanted to see that.
Я досмотрел "Обратную сторону тьмы".
В конце женщина выходит из комы.
Я же собирался его посмотреть.
Скопировать
Well, then, go along with it.
And when Peter comes out of the coma, the family'll be so happy they won't care that you lied to them
They'll probably even thank you for it.
"огда продолжай игру.
ј когда ѕитер выйдет из комы... ¬се будут так счсливы, что прост€т теб€,
" даже поблагодар€т теб€.
Скопировать
The Centaurum will probably want to give you a medal for this.
I should have stayed in the coma.
Come on, Lennier.
Вероятно, Центавр наградит тебя медалью.
Лучше бы я остался в коме.
Да ладно вам Линьер.
Скопировать
and we took him to the AENEC, but it was too late;
he never came out of the coma, and he died at night between Sunday and Monday.
And only on Sunday Frankel said that we'd have to call Diane right away on the phone, and so she came over Monday in the daytime.
Его увезли в больницу, но... Он так и не вышел из комы.
Умер он в воскресенье ночью.
В воскресенье Франкел сказал, что мы должны позвонить Диане, которая приехала в понедельник.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the coma (зе коумо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the coma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе коумо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение