Перевод "rice fields" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rice fields (райс филдз) :
ɹˈaɪs fˈiːldz

райс филдз транскрипция – 16 результатов перевода

Do you know where the railway line is?
Over the big meadow, beyond the rice fields.
Now write the word... wealth.
Надо идти через большой луг, за рисовое попе.
Пойдём туда.
Теперь напиши слово "богатство".
Скопировать
His bounty earns him a new title...
Lord of the rice fields. A scarecrow!
Call me a fool?
За эту щедрость дождётся нового титула:
владыка рисовых полей, пугало!
Ты называешь меня дураком?
Скопировать
(Voice:
Tatsumi Hijikata) It is much better than toiling in rice fields
Sergeant is our loving mother with a whip up his sleeve
(Голос:
Тацуми Хидзиката) Куда краше, нежели пахать на рисовом поле.
Сержант у нас - любящая матушка, уму-разуму учит хлыстом.
Скопировать
Serenade Indochina,... sweet chorus full of ecstasy.
. ~ With tenderness listen... in the rice fields of China.
~ Now sing, shut up.
Та ночная серенада, сладкий хор, полный услады.
- Я слушал ее с нежностью на рисовых полях.
- Теперь он поет, заткнись.
Скопировать
It's impossible.
The Mekong, at Savannakhet, flowing yellow between forest and rice fields.
In those days the launches were slow.
Это невозможно.
Меконг, в Саваннакхете, - это жёлтая река между лесами и рисовыми полями.
В те дни лодки были медленными.
Скопировать
Even in these posts and walls are filled with the blood and hatred of peasants who died.
With one drought after another... rice fields dried out and no rice was produced.
But they were still taxed.
Даже эти стены... наполнены кровью и ненавистью к погибшим крестьянам.
Из-за продолжавшихся одна за другой засух... рисовые поля высохли, и рис не взошёл.
Но крестьяне всё ещё облагались непосильным налогом.
Скопировать
This railroad is constructed on the backs of Chinamen who work for less than a third of what you pay white men and get sick half as often.
These Chinamen are brought here from the shit-drenched rice fields of Guangdong under my authority.
It would be a pity for any stakeholder to forget that.
Эта железная дорога строится на спинах китайцев, которые работают за треть той суммы, которую вы платите белым, и которые болеют вдвое реже.
Этих китайцев привозят сюда с пропитанных дерьмом рисовых полей Гуандуна под моим контролем.
Было бы очень прискорбно для любого совладельца забыть об этом.
Скопировать
Are you going to meet her?
"RICE FIELDS OF THE WHITE WOMAN"
POLDER NO 3, DECEMBER 2007
Ты собираешься встретиться с ней?
"Рисовые поля белой женщины"
Польдер №3, декабрь 2007
Скопировать
Villages with names like mouthfuls of mango, all linked by asphalt snakes.
As I whizzed down from the Horton Plains, cycling down cinnamon-colored paths past endless rice fields
Nobody there to point out that your happiness is unfounded.
Деревни с трудными названиями, связанные серпантином дорог.
Как я мчался вниз с Хортон Плэинс, катил через бесконечные рисовые поля, я понял, что наибольшая роскошь в одиночном путешествии - это
никто не обращал внимание, что твоё счастье безосновательно.
Скопировать
Hiding away like this is making you moody!
If you're human then... get to the rice fields.
Stop.
сидя взаперти!
тогда иди на рисовое поле! Стой!
Отпусти меня!
Скопировать
And life soon returens to normal
By later summer, the rice fields of southern China have turn to gold
The time has come to bring in the harvest
" жизнь скоро returens к нормальному
более позднему лету, област€м риса южного ита€ имейте поворот к золоту
¬рем€ настало, чтобы ввести урожай
Скопировать
The sea walls were breached last night.
The sea flooded the rice fields. The harvest is wasted.
One day, I'll leave this place.
Плотину вчера ночью прорвало
Море затопило рисовые поля Урожай потерян
Однажды я отсюда уеду
Скопировать
My mother needs the money to build sea walls in the Ream Plain.
Our rice fields get flooded by the sea.
I know.
Моей матери нужны деньги, чтобы построить плотину в долине Реам
Наши рисовые поля затопило море
Знаю
Скопировать
Down with the Governor!
You've taken our rice fields, left us starving and miserable.
You've betrayed the people and ruined the country for your French masters!
Губернатора надо наказать
Он украл наши поля и мы обнищали
Мы все потеряли Ты прислужник французов!
Скопировать
Sir, I hope you don't mind that we weren't able to join you earlier.
We were all at the rice fields.
Ah, so you're farmers?
Я надеюсь, вы не возражаете, что мы не присоединились к вам раньше.
Мы все были на рисовых полях.
Ах, так вы фермеры?
Скопировать
Oh, I know.
Sir Erick, why don't you join us at the rice fields tomorrow?
Yes, join us, sir!
Я знаю.
Сэр Эрик, может, вы присоединитесь к нам завтра на рисовых полях?
Да, пойдёмте с нами, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rice fields (райс филдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rice fields для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райс филдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение