Перевод "рис" на английский
Произношение рис
рис – 30 результатов перевода
И на какие шишы ты тогда будешь питаться?
Перейдем опять на вареную рыбу с рисов, как раньше
Будет чертовски сложно, братец
And what would you eat then?
Boiled fish and rice from that place we used to go to.
That's very difficult, brother.
Скопировать
Но сегодня я душой рисую фрески на стенах, - факел служит мне заместо кисти.
И, блаженный, вдохновенно сердце в знак любви рисую.
Потому лишь, потому лишь, потому лишь, что люблю я.
But today my soul is drawing on the walls Stick serves me instead of brushes
With delight, with one stroke I paint a heart of love
Because I love
Скопировать
Но, когда поцеловала сама Муза мне чело, я решил не мучиться от скуки.
И, блаженный, вдохновенно сердце в знак любви рисую.
Потому лишь, потому лишь, потому лишь, что люблю я.
But since I was kissed by the muse I decided to end the boredom
With delight, with one stroke I paint a heart of love
Because I love
Скопировать
Я таланта к рисованью не имел, увы и ах, - в школе получал лишь единицы.
Но сегодня я душой рисую фрески на стенах, - факел служит мне заместо кисти.
И, блаженный, вдохновенно сердце в знак любви рисую.
I never had the talent, I wasn't pampered with arts I always failed in drawing classes
But today my soul is drawing on the walls Stick serves me instead of brushes
With delight, with one stroke I paint a heart of love
Скопировать
Эй, прикройте переднюю дверь и закройте магазин.
Если война начнётся, мы сможем поднять цены на рис как угодно высоко.
Мы заработаем больше денег, если не спешить с продажами.
Hey, shut the front door and close up the store.
If a war starts, we can raise the price of rice as high as we want.
We'll make more money if we don't sell.
Скопировать
Управляющие, подойдите-ка сюда.
Отправьте ребят на Сикоку и закупите побольше риса.
Если будет дёшево, покупайте столько, сколько сможете вывезти.
Manager, come over here a minute.
Listen, you guys rush to Shikoku and buy more rice.
If it's cheap, buy as much as you can get your hands on. Okay?
Скопировать
Не говори, что нечего есть.
Почему бы тебе не пойти в замок, если хочешь поесть риса?
В чём дело?
Don't say that unless you can't eat rice.
Why don't you go to the castle if you wanna eat rice?
What is it?
Скопировать
Да, правда.
В отличие от жадных торговцев, прячущих рис, у вас настоящий дух предпринимателя.
Вы вызываете уважение тем, что не создаёте людям проблем и не заставляете их страдать.
Well, really.
Unlike the rice store owner over there, your greed is a true merchant's spirit.
You're respectable because you don't give trouble to people or make them cry.
Скопировать
Как мы поступим с ними?
Мы перевезём их на телегах волами, спрятав под тюками с рисом, доставляемым в Осаку, и передадим в храм
Пожалуйста, заберите их там.
How are we going to handle them?
We'll carry them in an ox cart disguised as rice bales being sent to Osaka and send it to Joko Temple in Sumiyoshi.
Please take them over there.
Скопировать
У вас сейчас нет других вариантов, так что оставайтесь здесь.
К счастью, у нас тут есть рис.
Позвольте мне сварить вам еду.
You're in no shape right now, so you stay here.
Fortunately we have rice here.
Let me make you some porridge.
Скопировать
Раз в году приходит Праздник...
Рис на стол наш принося...
Бабка спряталась в лачуге,
Festival time comes once a year;
Bringing rice to our humble table.
Granny hid herself in the shack;
Скопировать
у нее 33 дьяволовых зуба.
Рис!
Пахнет рисом!
Now she has 33 devil's teeth.
Rice!
I smell cooked rice!
Скопировать
Давай, ешь!
Лишь раз в году можно отведать белого риса...
Для сегодняшнего Праздника Нараямы я приготовила побольше.
Go ahead... eat!
One may partake of white rice but once a year.
For the Narayama Festival tonight, I've cooked a plentiful supply.
Скопировать
Раз в году приходит Праздник...
Рис на стол наш принося...
Глухота и слабоумие старости разрубает все людские связи...
Festival time comes once a year;
Bringing rice to our humble table.
In our deaf and shivering dotage All our human bonds are severed.
Скопировать
озаряет тропу юных влюбленных.
Помог бы собирать рис.
Глупости! Когда нет еды, лучше не разыгрывать аппетит.
Brightens the pathway of young ones in love.
You should help harvest the rice. Nonsense!
Without food, it's wiser not to develop an appetite.
Скопировать
Б-болван!
Это рис!
Ты его п-просыпал!
Idiot!
It'srice!
It's wasteful!
Скопировать
Никакой рассеянности.
И подбирание риса с пола.
Намба, ты поедешь на ночном поезде?
Don't be so absent-minded.
Help pick up the rice.
Namba, are you taking the night train?
Скопировать
Рисовой каши в армии не будет.
Нет риса — придётся есть что попало.
Обычно здесь больше десяти новичков.
No rice-gruel in the army.
No rice, so we all have to eat it.
There used to be more than 10 novices.
Скопировать
Жареное мясо - без перца.
Рис, макароны с маслом, суп?
Спагетти с маслом.
Grilled steak, no pepper.
Rice, pasta with butter, soup?
Spaghetti with butter.
Скопировать
Нет, нет, не ждите натурщиц, голых женщин.
Мой гость рисует абстрактно.
Как так?
No, no, don't expect finding models, nude women...
See, my guest paints in a totally informal manner.
How's that?
Скопировать
А вот я ненавижу готовить.
Даже рис?
Есть же электрические плиты.
Well... I hate cooking.
Even rice?
There are electric cookers.
Скопировать
Как прекрасно.
Вы можете поесть риса досыта.
Но ремесленник не может делать крестьянскую работу.
How nice.
You can eat all the rice you want.
But a craftsman can't do farm work.
Скопировать
Избавьтесь от этого!
Поторопись и убери рис отсюда.
Врач будет здесь.
Get rid of that thing!
Hurry and put the rice away.
The doctor will be here.
Скопировать
Я слышал об этом.
Мы привезли рис на два дня.
Пожалуйста, говорите медленно.
I have heard about it.
We brought two days worth of rice.
Please speak slowly on.
Скопировать
Дела идут неважно, есть особенно нечего.
Только холодный рис.
Без разницы.
There's no business these days, so I don't have anything.
Even the rice is cold.
I don't mind.
Скопировать
Так что доедай быстрей и уходи.
Рис закончился.
Дай сакэ.
Eat quickly and leave.
I've had enough rice.
Give me some sake.
Скопировать
Его схватили!
Он нёс тебе рис и лекарства, и это его выдало!
Где он?
He got caught on the way here.
The rice and ointment for you gave him away.
Where'd they take him?
Скопировать
- С вашего разрешения.
Возьмите немного картошки, бекон и рис.
Подождите, не тратьте зря время как вчера.
- With your permission.
Get some patates, bacon and rice.
Wait, do not dawdle on the way like yesterday.
Скопировать
Кроме того, я еще и умна.
Я пишу стихи, рисую изумительные картины.
И я чудесная танцовщица.
And I'm intelligent too.
I write poetry and I paint marvellous pictures.
And I am a wonderful dancer.
Скопировать
- Конечно, мы хорошо провели время.
- Но вы съели много риса.
-Да. Рис был вкусный, но вот рисовые поля у берега реки...
There were good times, but...
The rice was good?
The rice is okay, but when the river is mud...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рис?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
