Перевод "put under" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение put under (пут андо) :
pˌʊt ˈʌndə

пут андо транскрипция – 30 результатов перевода

Your Majesty we humbly ask that hateful Little Red Riding Hood and Tom Thumb to be punished for their mischief, too.
I sentence those children and all the village dwellers to be put under a spell by my evil power!
I'll turn them into gross mice and ridiculous monkeys.
Ваше Величество... мы, ваши верноподданные,.. ... смиренно просим вас,..
= Я приговариваю этих детей,.. и всех остальных сельских жителей к заколдовыванию моей могучей, злой силой!
= Я превращу их в жалких мышей,.. и глупых обезьян.
Скопировать
However, officially I don't know anything.
My office has prepared a list of 630 persons to put under telephone surveillance.
Will you make an authorization?
Однако официально я об этом не знаю.
Мои люди составили список из 630 фамилий которые необходимо поставить на прослушку.
Вы даете одобрение?
Скопировать
I must tell you, Mr. Chinn I shall make every attempt to warn the UN.
Captain, I want all these men put under 24-hour armed guard.
They are to see no one.
Должен сказать вам, мистер Чинн, я предприму все возможное, чтобы предупредить ООН.
Капитан, я хочу, чтобы все эти люди находились под круглосуточной охраной.
Они не должны ни с кем видеться.
Скопировать
Have you read the last piece he wrote on the Green Atlantic?
Let's not forget that in our inability to see the movements of the conjurer, we are put under the spell
How many times we ourselves have questioned the destiny of mankind arousing all those old questions: "Where are we going? Why are we here?"
Невероятно!
Ты читал его последнюю главу о Зелёной Атлантике? Не будем забывать, что наша неспособность видеть превращает движения фокусника в волшебство.
Сколько раз мы сами вопрошали о судьбах человеческих, задаваясь вечными вопросами:
Скопировать
As your body calmly drifts deeper and deeper into a state of peaceful relaxation, you will respond only to the sound of my voice.
So the girl was put under again to see if she could confirm any of the boy's story, and as I suspected
The whole time it's beating me, I'm like this.
Твое тело все глубже и глубже погружается в состояние релаксации, ты будешь отвечать только на звук моего голоса.
[ Скалли ] Так девочка опять была погружена в гипноз чтобы посмотреть может ли она подтвердить хоть одну историю парня. И как я предполагала, она смогла.
Все так и было. Как сейчас.
Скопировать
I'm gonna teach these kids a lesson.
Where's that hose I put under your sink?
Hose under my sink.
Я преподам этим ребятишкам урок.
Где тот шланг, что я положил у тебя под раковиной?
Шланг у меня под раковиной.
Скопировать
- By whom?
- Louis Frish is being put under military arrest.
- Military arrest?
- Кем?
- Луис Фриш будет взят под военный арест.
- Военный?
Скопировать
For what?
Agent Mulder's also been put under military arrest... on charges of interference with a military investigation
The military is responsible for the downing of that plane.
По какому поводу?
Агента Малдера тоже поместили под военный арест по обвинению во вмешательстве в военное расследование крушения коммерческого авиалайнера.
Военные сбили этот самолёт.
Скопировать
Tasty, or what?
- I've been thinking back over the years and I feel this is quite the worst spell we have ever been put
- We've had some stinkers but nothing like this.
Вкусная и аппетитная!
Вспоминая наше прошлое. Я скажу, что это худшее из заклятий, с которым мы сталкивались!
У нас случались неудачи, они только не такие!
Скопировать
That's his brother.
Kids were put under care, let's see, about six years ago.
- Does it say why?
Это его брат.
Дети были под наблюдением психиатра,... посмотрим..., шесть лет назад.
- Там указана причина?
Скопировать
Away tunnel back the garden.
I want this station put under emergency quarantine immediately.
Dabo!
Тонель в сад далеко.
Я хочу, чтобы на станции немедленно объявили карантин.
Дабо!
Скопировать
This is supposed to be his own tunic, sir.
The one he put under the so-called colonel's head.
See. Sir?
Это якобы его собственный мундир, сэр.
А этот он положил под голову якобы полковника.
Видите, сэр?
Скопировать
I put them on each table inside long vases.
What I liked most was the paper lace that we put under the cakes and on the bottom of the bread baskets
Frail paper lace...
И ставила их в глубокие вазы.
Но больше всего мне нравились бумажные салфетки под торты и хлеб в корзинках.
Хрупкие ажурные салфетки.
Скопировать
The other is what we put in postboxes.
I see you put under "employer": "1959 to 1976, Joliet State Penitentiary".
Yes.
То, что вы написали мы кладем в почтовые ящики.(male-мужской пол, mail-почта)
Я вижу, что в графе "место работы" вы написали "с 1959 по 1976 - государственное исправительное учреждение Джолиет".
- Да.
Скопировать
Yes, I know that.
But not the way a thief's put under arrest.
- No. - No. No, with your arrest...
Но арестовали вас не как простого вора.
Да?
Мне кажется, ваш арест - это что-то научное.
Скопировать
OH, PURELY FOR THE PURPOSES OF RESEARCH, YOU SEE... I HAPPEN TO BE A KEEN AMATEUR PSYCHOLOGIST.
I DON'T THINK I LIKE BEING PUT UNDER A MICROSCOPE.
I HOPE I HAVEN'T OFFENDED YOU?
С исследовательской точки зрения я психолог-любитель.
Мне не нравится находиться под микроскопом.
Надеюсь, я не обидел вас?
Скопировать
The wrists and ankles of the accused were tied to two iron rods screwed to the floor.
When a fire bowl was put under the poor victim -
- his movements were so violent that the spikes of the collar entered his neck.
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
Когда под жертву ставили чугунок с огнём,
- её метанья были столь яростны, что шипы ошейника глубоко вонзались в шею...
Скопировать
So we gotta send up our laser satellites to counteract theirs.
The president has decided that the NCA should be put under the Defense Department's authority.
Enough with the crazy scientists spending all this money trying to talk to Martians.
Итак, мы запускаем свои лазерные спутники что бы противостоять им.
Президент решил перевести NCA под управление Департамента обороны.
Довольно с нас этих безумных учёных тратящих деньги на болтовню с Марсианами.
Скопировать
- Listen, just listen.
The watch we put under the flowerpot and the money we stuff in the violin.
- But I'll still be able to play?
Вы только послушайте.
Часть денег мы положим в цветы, а остальные в скрипку.
А на ней можно будет играть?
Скопировать
Waging two wars at once one in Europe and the other one in America.
People in Quebec may not realize it but the financial situation in France has been put under dire pressure
I'm sure it has.
Францию ожидает сразу две войны:.. ...одна в Европе, другая - в Америке.
По силам ли они нам? Вряд ли мы сможем это выдержать. В Квебеке не понимают, ...что Франция в настоящий момент финансово истощена.
Я в этом не сомневаюсь.
Скопировать
I'm following orders.
My opinion is that I don't think my people need to be put under a microscope.
Cameras don't just record things.
Я следую приказам.
Мое мнение, я не думаю, что мои люди должны рассматриваться под микроскопом.
Камеры не только делают запись вещей.
Скопировать
That really impressed them! I was asked to keep an eye on you till they arrive.
Miss Sörensen will return to Berlin and you will be put under arrest.
Two weeks.
Меня просили присмотреть за вами, пока не подойдёт машина.
Фройлейн Соренсен немедленно вернётся в Берлин, а вас я вынужден отдать под арест.
На две недели.
Скопировать
And they did.
But it was less entertaining than you might imagine-- no matter what music was put under it.
It was kind of funny to "Yellow Submarine," but who could afford it?
И это произошло.
Но это было не так весело, как можно было бы вообразить... не важно, под какую музыку это оформлено.
Было бы весело под "Желтую подводную лодку", но кто может позволить себе права на нее?
Скопировать
Because you kept singing to the unwritten song with random English words,
I became captivated by your voice like I was being put under some kind of mysterious spell.
Hey, Ren. Yeah?
Слов к той песне ещё не написали, и ты пела просто набор английских слов.
Твой голос меня очаровал. Меня словно околдовали.
Эй, Рэн.
Скопировать
Watch his head!
Give me something to put under his head.
I'm sorry I made you mad.
Держите голову...
Дайте... дайте что-нибудь положить ему под голову. Спасибо.
Прости, что я тебя разозлил.
Скопировать
- No, no, tell me.
I think you've been put under pressure by your superior officers to pin this crime on some innocent,
So, we would let an innocent man go down and leave a potential killer free to walk the streets?
- Ќет, нет, скажите мне.
я думаю на вас давит начальство чтобы вы повесили это преступление на какого-нибудь невиновного, слабого члена общества, чтобы вы могли всем объ€вить, что королевска€ свадьба пройдЄт без происшествий.
".е. мы посадили бы невиновного, а потенциальному убийце позволили бы разгуливать по улицам?
Скопировать
Your father was a good man, Jonas.
But he was put under pressure.
How much?
Твой отец был хорошим человеком, Йонас.
Но он оказался под давлением.
Сколько?
Скопировать
According to Justice Youth and Well-being and act...
The DSWD perhaps put under his supervision.
Actually I do not know what else learned from this experience.
Согласно законам о детском правосудии и об опеке
ДСУД может взять его под свой надзор.
Если честно, я и сам не знаю, что я должен вынести из этого опыта.
Скопировать
If Misa will be saved I'll do as you ask.
I'll make sure I'll be confined like Misa and put under 24-hour surveillance. and lose all memory of
the killings of criminals will begin again.
как ты скажешь.
поместили под постоянное наблюдение.
и это сотрет все мои воспоминания.
Скопировать
Violent rioting has struck Nablus.
The entire city has been put under curfew.
at the funeral of Rana Sirtawi, daughter to one of the city's respected families.
С утра в Наблюсе были сильные беспорядки.
АОИ перекрыла город.
Беспорядки начались во время похорон Раны Сиртауи, Дочери одной из уважаемых семей в городе, её по ошибке застрелили солдаты АОИ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов put under (пут андо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы put under для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пут андо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение