Перевод "side dishes" на русский
Произношение side dishes (сайд дишиз) :
sˈaɪd dˈɪʃɪz
сайд дишиз транскрипция – 30 результатов перевода
It's the boy who's sick.
Shall I cook some side dishes for him?
Have you been to the hospital?
Это мальчик болеет.
Могу я готовить и для него?
Ты была в больнице?
Скопировать
- Pardon?
- Oh, how do you have... side dishes in Germany?
Ah... So, na...
Простите?
А что едят на гарнир в Германии?
Ага... вот так...
Скопировать
No, rice is not my thing.
I don't go for side-dishes.
The Japanese for instance have the soup at the end of the meal.
Не, рис - это не моё.
Не люблю гарниры.
Японцы, к примеру, кушают суп в конце трапезы.
Скопировать
-It's okay, it's on me.
Okay, a little something. 3 steaks well done with all the side dishes for my guests.
But not like in a dump.
Что-нибудь легкое.
-3 хорошо прожаренных бифштекса со всеми добавками для моих гостей.
Но не как на свалке, а со скатертью, пригодной для людей.
Скопировать
Aren't you sick of boardinghouse food?
I brought some side dishes, please try some.
No, I'm fine.
Вас еще не тошнит от хозяйкиной еды?
Я принесла разные блюда, попробуйте.
Нет, спасибо.
Скопировать
No. Actually, I could use a chain saw.
And would you mind identifying this evening's side dishes?
I'll ask.
Лучше бензопилу.
И не будете ли вы добры сказать мне, что это за гарнир?
Я спрошу.
Скопировать
Then, set a table!
The bottles looking like 4 guys drank a little, and the side dishes looking like 4 guys ate a little.
You heard that, right?
Тогда зарезервируйте нам кабинку!
Накройте стол на четверых. будто четверо мужчин отдыхают.
очень срочно!
Скопировать
I'm so thankful.
I should have packed some side dishes.
Later.
Скажи ей спасибо.
Надо было передать что-нибудь из еды в благодарность.
Потом.
Скопировать
But why are you adding water to your rice?
There's so many side dishes to eat it with.
I don't want to hear you talking so I'm trying to eat it quickly.
Почему ты ешь один рис?
Здесь так много еды еще!
чтобы не слушать тебя.
Скопировать
I know it's bad for me.
I packaged up for side dishes because I had so much left over.
Side dishes?
Знаю. Может затошнить.
вот я и положила вам.
Гарниры?
Скопировать
Yes, Your Highness.
I have already tasted the side dishes and the dried persimmons... and there was nothing wrong with them
Okay.
Принцесса.
Я уже попробовала гарниры и сушеную хурма ... С ними все хорошо.
Хорошо.
Скопировать
I packaged up for side dishes because I had so much left over.
Side dishes?
- That's such a precious commodity!
вот я и положила вам.
Гарниры?
куда же без них!
Скопировать
Give me a hand job.
I brought you some side dishes.
Are you going to give me a hand job?
Дай мне рукой.
Я собрала тебе еды.
Ты дашь мне рукой?
Скопировать
I hate the smell of fish coming from my mom.
What I really hate is side dishes made of fish.
When they glare up at me from the table, it's scary.
Я ненавижу запах рыбы, идущий от моей мамы.
Я ненавижу тарелки с блюдами из рыбы.
Когда они смотрят на меня со стола, мне становится жутко.
Скопировать
2 large bowls of wonton noodles.
5 side dishes.
That's $275.
Две большие миски китайской лапши.
Пять гарниров.
275$.
Скопировать
Let's have some.
Can you make us some side dishes.
Sure.
Давай выпьем.
Приготовь нам, пожалуйста, поесть.
Конечно, сейчас.
Скопировать
You should drink this when it's hot.
And these are side dishes.
I brought them just in case.
Тебе надо пить его, когда жарко.
А тут всякие салаты.
Я принёс их на всякий случай.
Скопировать
Cook the rice in this pot,
- and the side dishes are...
- Wait. I'm only here for the translation.
Свари рис в этой кастрюле.
- а гарнирные чашки в... - Подожди.
Я здесь только для перевода.
Скопировать
Looks so good!
What about side dishes?
Is that for me?
Выглядит неплохо!
А что к гарниру?
Это для меня?
Скопировать
- Yeah
- What about side dishes?
- I'll make them
- Ага.
- Как насчет гарнира?
- Будет.
Скопировать
That takes care of that. Now for the next step.
I was thinking about making a couple side dishes. and this is the first time I've ever eaten S-class
I'm so happy I've survived long enough to eat that.
Теперь только подождать!
Я пока гарнирчик сделаю. Впервые за два года попробовала на вкус что-то из S-класса.
что я дожила до этого мгновения!
Скопировать
- I will eat well.
If you had told me earlier, I would have made some side dishes.
There isn't much to eat...
- Приятного аппетита.
Если бы ты меня предупредила, я бы приготовила что-нибудь ещё.
Тут не так много еды...
Скопировать
I have two normal arms.
Mom, you didn't just bring side dishes that Unni likes, right?
That person...
У меня есть две руки.
Мам, ты ведь не привезла ей любимых лакомств?
Тот парень...
Скопировать
I'd say give me the bag Song Mo Yang carried, the coat she wore, the watch... why?
Because a luxurious wallet that appeals to my vanity is much easier to open than one that smells like side
And, that way. General Manager, your wallet will continue to be nice and full.
Купил бы пальто, портмоне и часы, какие носит она. А почему?
Роскошные кошельки подпитывают тщеславие, они куда доступнее дешёвых. Деньги оттуда ручейком текут.
Так что ваш кошелёк был бы всегда полон.
Скопировать
Ah, this.
This, my wife... his mom made some side dishes.
Side dishes?
это.
моя жена... Его мама передала немного еды.
Еда?
Скопировать
This, my wife... his mom made some side dishes.
Side dishes?
What kind of side dishes?
моя жена... Его мама передала немного еды.
Еда?
Какая именно?
Скопировать
Side dishes?
What kind of side dishes?
I don't eat with anyone.
Еда?
Какая именно?
Я всегда ем один.
Скопировать
Mike, you brought coleslaw, but it's high 70s out, so we got to eat it fast.
Enough with the friggin' side dishes, Carol.
Get to the main course.
Майк, ты принёс капустный салат, но тут жара больше 20 градусов, надо его быстрее съесть!
Кэрол, хватит уже про салаты.
Пора переходить к горячему.
Скопировать
She's just as nice as you might suspect.
Talk to me about the side dishes there.
Wait, what is your idea?
Она именно такая милая, как вы и думаете.
Расскажи мне про их гарниры.
Подожди, что ты придумал?
Скопировать
I mean how can you charge 5,000 won for soft tofu that tastes so bad?
All I got for side dishes is old kimchi.
Why didn't you say something before you ate?
Как может такой невкусный тофу стоить 5000 вон?
А из гарниров вы дали только старый кимчи.
когда ели.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов side dishes (сайд дишиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы side dishes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайд дишиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение