Перевод "компромат" на английский
Произношение компромат
компромат – 30 результатов перевода
Это какое-то пятно.
Если это компромат на нашего распутного мэра, то у него должно быть два глаза, нос и рот
Вот тогда это будет компромат.
That's a blur.
A compromising page-one pic of our philandering mayor needs two eyes,a nose,and a mouth.
That's what makes it compromising.
Скопировать
Если это компромат на нашего распутного мэра, то у него должно быть два глаза, нос и рот
Вот тогда это будет компромат.
И кто фотограф?
A compromising page-one pic of our philandering mayor needs two eyes,a nose,and a mouth.
That's what makes it compromising.
Who took these?
Скопировать
Вы не можете уничтожить весь NID, если вы попытаетесь они убьют вас.
Вы могли бы держать компромат по которому восстановили Хэммонд.
- Я не уйду пока не получу то зачем пришел
You can't take down the entire NID, and they'll kill you for trying.
You might be able to hold the evidence over them and get Hammond reinstated.
- I'm not leavin' till I get what I came for.
Скопировать
Что?
Парень, что ведет ваше расследование, на него есть компромат.
Откуда знаешь?
What?
The guy running your case, he's got dirt on him.
You know this?
Скопировать
- Да!
Чтобы написать какой-нибудь свой знаменитый компромат что секретный проект НАСА доверили тому кто не
это в его стиле.
-Yes.
Catcher Block invited you here under false pretenses so he could do one of his famous exposés on how NASA's top-secret New York project is just one big drug-infested beatnik shindig.
Oh, that's low. That's Catcher Block.
Скопировать
- Я буду рада вашему отъезду.
. - Но прежде взглянете на компромат?
- Нет.
- I want them out and you too.
Yes, your majesty, but first, could I interest you in some blackmail?
- No.
Скопировать
Вы представляете интересы вдовы, муж которой был застрелен из оружия производства фирмы "Виксберг".
Эта фирма сейчас собирает компромат...
-...на кандидатов в присяжные. -Неужели?
There's gotta be another commuter flight.
Can you try one in Richmond or Atlanta?
I gotta call you back.
Скопировать
Вудь у меня твой бумажник, я его ни за что бьI тебе не вернул.
Я лучше передам его в ФВР, вместе с другим компроматом.
Правда?
If I had your wallet, I'd never give it to you.
I might give it to the FBI, along with the rest of my files.
Is that so?
Скопировать
Прошу прощения, что причинил вам столько хлопот, но я должен был связаться с вами.
У меня в номере лежит портфель, который, несомненно, содержит компромат на Сигеллу.
В документах полно цифр.
I'm sorry to have put you through so much trouble, but I had to make contact with you.
In my hotel room I have a satchel that without question contains information harmful to Siegella.
Documents with figures.
Скопировать
Вы представляете интересы вдовы, муж которой был застрелен из оружия производства фирмы "Виксберг".
Эта фирма сейчас собирает компромат... - ...на кандидатов в присяжные.
- Неужели?
I gotta call you back. He's here.
You represent the widow of a man shot by a Vicksburg Firearms gun.
They're finding out things about jurors...
Скопировать
Нет, я ношу сапоги ...
Я дам вам компромат на себя.
Я их ношу из-за плоскостопия. И в них не болят подъёмы.
No, I wear these boots... .
I could give you some crap about remembering my roots.
But I wear these because I've got flat feet and they don't hurt my arches.
Скопировать
- То есть, как много я вам выложу, да?
У меня есть компромат на всех.
Я тоже лично сознаюсь.
- You mean, how much I give you?
I got dirt on all of them.
I'll put myself in, too.
Скопировать
- У тебя мои бумаги.
- А у тебя - компромат на меня.
Обвини в убийстве Джо...
- You have some papers of mine.
- All right, you take the frame off me.
You pin the Eels murder on Joe.
Скопировать
Да.
Здесь, мой глупый друг, то, что в мелодрамах называют "компроматом".
Я не расположен шутить.
─ Yes.
Here, my foolish fellow are what in melodrama are known as .. The papers.
I am in no mood for jokes.
Скопировать
Барон... я собираюсь быть очень неприятным.
Здесь, как говорят в мелодрамах, компромат.
Это полный отчет о ваших отношениях с Коко...
Baron. I am about to be very objectionable.
Here, as they say in melodrama, are the papers.
You will find, written out here. A complete report. Of your relations with Coco.
Скопировать
ак раз сегодн€ вечером вы€снилось, что он шел в газету, когда все произошло.
" него в портфеле было много компромата.
- " о тебе тоже.
Only tonight, I found out that he was on his way to a newspaper office when it happened.
He had a lot of dope in a briefcase.
All about you too.
Скопировать
Я буду туттолько полчаса, потом мой поезд уходит.
Если нужен компромат на эту немецкую кошелку, приезжай.
Какой компромат?
I'll be here for 30 minutes because that's when me train leaves.
If you want the lowdown on that German bag, get yourself here. What lowdown?
What do you know about her?
Скопировать
В делах об убийстве всегда так.
Поставила мне ультиматум, через тридцать минут на станции Хьюстон, у нее компромат на миссис Воул.
Вздор!
You get those in every murder trial.
Giving me an ultimatum, Euston Station in 30 minutes. Got the lowdown on Mrs. Vole.
Balderdash.
Скопировать
1962, Эдгар Хувер... начальник ФБР.
Не секрет, что у него в руках находился компромат на всех выдающихся американцев и европейцев:
Де Голля, членов британского парламента, даже на премьер-министра.
1962, J. Edgar Hoover... is head of the fbi, some say the country.
It's no secret he kept microfilm files on prominent Americans and Europeans:
de Gaulle, British members of Parliament, even the prime minister.
Скопировать
Это ж какой компромат она на тебя нарыла, что ты суетишься, как провинившийся щеночек?
Компромат?
На меня?
What dirt does she have on you to make you fuss like a puppy that has to take a crap?
Dirt?
On me?
Скопировать
Даже не верится...
Ра Им, может, ты накопала на этого типа компромат?
Наверняка!
There's no reason for that to happen...
By chance, do you have some kind of dirt on Joo Won?
You do!
Скопировать
Вернёмся к Киль Ра Им.
Это ж какой компромат она на тебя нарыла, что ты суетишься, как провинившийся щеночек?
Компромат?
Talk about Gil Ra Im.
What dirt does she have on you to make you fuss like a puppy that has to take a crap?
Dirt?
Скопировать
Вижу, эти ученики у вас - нарушители спокойствия.
Бессмысленно собирать компромат об этой школе.
Они платят городским властям и полиции.
Just as I've heard, those students are troublemakers.
It won't do any good to dig up dirt about that school.
They've paid off the city and the police.
Скопировать
Если нужен компромат на эту немецкую кошелку, приезжай.
Какой компромат?
Что вам о ней известно?
If you want the lowdown on that German bag, get yourself here. What lowdown?
What do you know about her?
Uh-uh.
Скопировать
А к границе кто только не подбирается.
У прокуроров был компромат на генералов, а у генералов не было компромата на прокуроров.
Поэтому они были очень обижены .
While everybody tries to violate our borders/
The prosecutors had incriminating material on the generals, and the generals had no incriminating material on the prosecutors/
So they felt very hurt/
Скопировать
А что с прессой?
Почему не организвать утечку информации, какой-нибудь компромат на Китай, и выиграть время?
Пресса нам тут нужна как третья сиська.
What about the press?
Why not leak it and throw the spotlight on China, and buy us some time?
We need the press on this like we need a third teat.
Скопировать
Гаррет хотел забрать у него свою долю.
У него на этого парня имелся компромат.
Но парень оказался очень... проворным.
Garret wanted his share.
He knew how to get it because he had the goods on the guy who has it.
Yeah, and unfortunately the guy found him first.
Скопировать
Можешь не отвечать.
Если тебе известен компромат на него, лучше промолчи.
У меня сейчас эйфория.
Don't answer!
If ever you know anything awkward, I forbid you to tell me.
For now, we're euphoric.
Скопировать
- Ну вот пока все хорошо.
Зоуи и я решили что пора начинать собирать компромат.
- Она не принесла моего кузнечика.
- So this is gonna be a thing.
Zoey and I have decided that it's time we start collecting IOUs.
- She didn't bring my grasshopper.
Скопировать
Почему?
Они выкопают компромат из вашего прошлого.
Я должен всё знать. Понимаете?
- They're gonna dig up stuff from your past.
They're gonna throw it at you. I gotta know what they're gonna throw.
You understand?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов компромат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы компромат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение