Перевод "Людвиг" на английский
Произношение Людвиг
Людвиг – 30 результатов перевода
Вот, послушай, Бетховен.
Давай, Людвиг.
"Мои мысли летят к тебе, моя единственная возлюбленная только подле тебя я могу жить или не жить вовсе".
Oh, here, listen. It's Beethoven.
Bring it, Ludwig.
"My thoughts go out to you, my immortal beloved. I can live only wholly with you or not at all. "
Скопировать
2002 Английский Sisa стр. 482.
Король Людвиг ІІ и Вагнер были геями.
В итоге Людвиг, скучая по нему, разрушил замок.
2002 Sisa English pg. 482.
King Ludwig II and Wagner were gay lovers.
Eventually, Ludwig destroyed the castle, missing him
Скопировать
- У моей королевы плохая позиция.
Вы себя недооцениваете Людвиг. Всегда.
Вы бы уже могли стать капитаном,.. ...а не сидеть со мной.
- My queen is in a bad position.
You always underestimate yourself.
You should have been a commander yourself, instead of hanging around with me.
Скопировать
- Зачем рисковать?
- Вы обязан выполнять приказы, Людвиг.
Да, капитан.
Why risk everything now?
Make sure my orders are followed, Ludwig.
Yes, Captain.
Скопировать
- Если бы.
Людвиг.
Мне нужен ответ.
- If only we could.
Ludwig!
I need your hand, Sir.
Скопировать
- Мы станем лёгкой добычей.
Займите своё место, Людвиг.
Умирать здесь или там.
- We'll be an easy target.
What would you prefer?
Dying here or up there?
Скопировать
Фридрих!
Людвиг!
(нем.)
Friedrich!
Ludwig!
Wo sind die Andere?
Скопировать
- Спокойной ночи.
Кажется, у меня есть новая музыка, которая понравится Вам больше Людвига Ван Бетховена.
- Вы можете петь, а я сыграю.
- Good night.
I think I have some new music that will please you more than Van Beethoven, Cousin Miranda.
- You can sing as I play.
Скопировать
Мадемуазель Руби Джентри, кислородная капсула №7
Вызывается доктор Людвиг
Это вы?
Miss Ruby Gentry, please report to the oxygenation room.
Calling Dr. Ludwig. Calling Dr. Edward Ludwig.
Is it you?
Скопировать
Нипочему.
Корво сказал Людвигу, что вы были в больнице.
Как вы так быстро добрались до Атлантик-Сити?
It's the other way around:
It was Dr. Korvo who informed Ludwig that you'd come by.
How'd you get to Atlantic-Cité so fast?
Скопировать
Уважаемые судьи Муниципального суда города Геллена! Вы только что выслушали юридическую сторону этого дела.
Показания, данные под присягой Джозефом Кадеком и Людвигом Дарвисом, показания мадам Заканасиан, показания
Закон ясен, уважаемые судьи.
Learned judges of the municipal court of Guellen, you have now heard the legal side of this case.
Sworn and verified testimony from Joseph Cadek and Ludwig Darvis, the testimony of Madame Zachanassian, the testimony of Colonel Dobrik, and finally the confession of the accused himself.
The law is clear, learned judges.
Скопировать
- Джозеф Кадек.
- Людвиг Дарвис.
Я знал, что видел их раньше.
- Joseph Cadek.
- Ludwig Darvis.
I knew I'd seen them before.
Скопировать
Звучит глупо, но это доказывает, что он тоже ничего не выяснил.
- А доктор Людвиг?
- Что?
I know it sounds crazy, but it proves he didn't find anything either.
- And Dr. Ludwig?
- What?
Скопировать
Не впутывайте в это меня.
Скажите Людвигу, что я ему позвоню сегодня.
Ладно, но это в последний раз.
I don't buy it.
Tell Ludwig I'll call him tonight.
Okay, but this is the last time.
Скопировать
"Мы поссорились."
"Людвиг всё знает."
"Я ударила его пепельницей"
"We had an argument."
"Dr. Ludwig was aware of everything."
I knocked him out with an ashtray.
Скопировать
О Господи, наш капрал, отличный был мужик и Фриц, старый друг и Бени, и Фриц
- и Людвиг
- И Зепп
O Lord, our corporal, was a great man and Fritz, old friend and Beni, and Fritz
- And Ludwig
- And Sepp
Скопировать
Всякий кто чувствует что он является носителем лучшей крови... и осознанно использует это для достижения власти... никогда не отступится от этого курса!
Людвиг Миллер, Рейхсепископ (Рейхсепископ Союза Германской Евангелистской Церкви)
Всегда была часть среди народа которая оставалась настоящими активными борцами... и от них ожидается больше чем от миллионов человек среди общего населения.
Whoever feels that he is the carrier of the best blood... and knowingly uses it to attain the leadership... will never relinquish it!
Ludwig Müller, Reichsbischof (Reich Bishop of the United German Evangelist Church)
There is always a part of the people who stand out as really active fighters... and more is expected from them than from the millions of national comrades in the general population.
Скопировать
Ваша честь, так называемый прежний брак дествителен подтвержден документами.
Миссис Хелм, это свидетельство о браке между вами и неким Отто Людвигом Хельмом?
Да. Это мое свидетельство о браке.
My lord, the so-called previous marriage is, in fact, well-documented.
Mrs. Helm, is this a certificate of marriage between yourself and Otto Ludwig Helm, the ceremony having taken place in Breslau on 18 April 1942?
Yes, that is the paper of my marriage.
Скопировать
Она безумно любила своего кузена Людвига фон Карнштайна.
Она умерла перед самой свадьбой, в объятиях Людвига, и он поклялся ей в вечной любви.
И как этот прелестный вампир сумел избежать бойни?
She passionately loved her cousin Ludwig von Karnstein.
She died before the wedding in Ludwig's arms, who swore her an everlasting love.
And how did this charming vampire manage to escape the massacre?
Скопировать
Внезапно она останавливается перед Леопольдо.
Почему Леопольдо не может быть похожим на Людвига фон Карнштайна, словно брат?
И ты здесь
Suddenly, she stops in front of Leopoldo.
Would Leopoldo not be alike Ludwig von Karnstein?
- And you're here;
Скопировать
Нет. Она всё ещё спит в тайной гробнице, которую её любимый построил для неё.
А Людвиг, что случилось с ним?
Он изменил ей.
She's still sleeping in the secret tomb her lover gave her.
What happened to Ludwig?
He was unfaithful.
Скопировать
Нет.
Для Людвига это как терапия.
Ты последуешь его совету?
Oh, no.
It serves Ludwig as a therapy.
Are you going to take his advice?
Скопировать
Людвиг, бросай ты это дело.
Что ты задумал, Людвиг?
Я только что разговаривал с Джонни.
Ludwig, give it up.
What the hell are you playing at, Ludwig?
I've just been talking to Johnny.
Скопировать
Пойдет моей единственной наследнице, моей вечно любимой".
Подписано, " Людвиг ван Бетховен".
Письмо прилагается.
shall go to my sole heir, my immortal beloved".
Signed, "Ludwig van Beethoven".
A letter is enclosed.
Скопировать
Я надеюсь, они вели себя прилично.
Они говорят у тебя есть краденные деньги Людвига.
Они думали, что ты придешь сюда.
I hope they were in good health.
They say you have stolen Luigi's money.
They thought you would come here.
Скопировать
Сэр?
Разрешите представить Людвига Ван Бетховена?
Так что вы обязаны посетить мой следующий концерт.
Sir?
May i present Ludwig van Beethoven?
So you must attend my next recital.
Скопировать
Вы привыкните!
О Боже, Людвиг!
Хороший пёс!
You don't think it will, but it does.
Oh, no, buttercup.
Oh, good.
Скопировать
... Ну и что сейчас?
Сейчас я поеду в офис Людвига.
Хочу проверить, сказал ты правду или нет.
How about now? .
I'm going down to Ludwig's office.
I'll find out if you're telling the truth.
Скопировать
И сейчас, я собирался расспросить его о наркотиках и попытке убийства на его собственных складах.
- Мистер Людвиг.
- Да...
Now I was going to question him on drugs and attempted murder on his own docks.
- Mr Ludwig.
- Yes...
Скопировать
- Ну и...?
- Мистер Людвиг!
Вы меня напугали.
- Well?
- Mr Ludwig!
You startled me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Людвиг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Людвиг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение