Перевод "контроллер" на английский

Русский
English
0 / 30
контроллерcontroller
Произношение контроллер

контроллер – 30 результатов перевода

- Они могут играть на гитаре теперь?
Нет, нет, у них просто маленькие пластиковые контроллеры.
Ты жмёшь цветные кнопки, и это делает гитарный трек на игры.
They can play guitar now?
No, no, they're just little plastic controllers.
You hit the colored buttons and it makes the guitar track on the game play.
Скопировать
- Вы не рок-звёзды!
Это просто тупой пластиковый контроллер.
- Стэн Марш? - Да?
You're not rock stars!
This is just a stupid plastic controller. Hang on.
- Stan Marsh?
Скопировать
- Это было по-настоящему классно, дети.
Эй, Кайл, тут есть другой контроллер в моей машине, который мог бы работать лучше у тебя.
Почему бы тебе не пойти с Джимом, и он поможет тебе найти его?
- That was real cool, kids.
Hey, Kyle, there's a different controller in my car that might work better for you.
Why don't you go with Jim and he'll help you find it? Oh, okay. Cool.
Скопировать
Расскажи как управлять вертолетом.
Ладно, там есть контроллеры управления на общей панели.
Что?
Tell me how to fly a helicopter.
All right,there's a collectivein the cyclic control.
What?
Скопировать
Архив 6.
Контроллер, у нас проблема.
Продолжайте работать.
Archive 6.
Controller, we have a problem.
Continue working.
Скопировать
Простите...
Контроллер соединена с трансляциями.
Все передачи проходят через её мозг.
Sorry.
The Controller is linked into the transmissions.
The entire output goes through her brain.
Скопировать
Вышло из под контроля боковое вращение.
Пошли техников к вспомогательному контроллеру и скажи им отрезать все топливопроводы от бортового движетеля
Хорошо, мы закрепили скобами левую лыжу и замкнули действие декомпрессии везде в рамках от 2 до 250.
We're in an uncontrolled lateral counterclockwise spin.
Send a D.C. party up to aux control and have 'em cut all the fuel lines to the stern thruster.
Okay, we have got buckled supports all along the port flight pod... and chain reaction decompressions occurring everywhere forward of frame 2-- 250.
Скопировать
Большая любезность с твоей стороны, Доктор.
Да, потребовалось немного времени, но я наконец смог улететь без пространственного контроллера.
Да, очень... очень интересное решение.
Most kind of you Doctor.
Yes, it took a bit of time, but I finally managed to by-pass the dimensional controller.
Yes, a very... a very interesting solution.
Скопировать
Ну, охранник первым вошёл в дверь.
За ним почти сразу же контроллер и уличный патрульный.
А, когда я пришёл, дверь была уже открыта, и вы знаете, что мы обнаружили там.
Well, the relief guard was the first to reach the outside of the door.
He was joined almost immediately by the controller and a guardian who was on patrol outside.
And when I reached the door, it was opened and, well, you know what we found inside.
Скопировать
"ему € очень рад.
" вас когда-нибудь было, что вы прокрадываетесь на лучшие места а вас ловит контроллер?
Ѕудучи ребенком, вы можете убежать откуда угодно.
- No.
I like a good comedy.
You know, like a Neil Simon.
Скопировать
Мы теряем скорость.
Должно быть, паразиты проникли в основные варп-контроллеры, капитан.
Я пытаюсь найти обходные пути, чтобы изолировать запасные контроллеры, но, похоже, варп 6 - лучшее, что я смогу Вам предоставить.
We're losing speed.
The parasites must have gotten into the primary warp controllers, captain.
I'm trying to do a bypass patch to isolate the backup controllers, but it looks like warp 6 is about the best I'm gonna be able to give you.
Скопировать
Должно быть, паразиты проникли в основные варп-контроллеры, капитан.
Я пытаюсь найти обходные пути, чтобы изолировать запасные контроллеры, но, похоже, варп 6 - лучшее, что
На такой скорости, мистер Ла Фордж, когда мы дойдем до поля Пеллорис, от корабля немногое останется.
The parasites must have gotten into the primary warp controllers, captain.
I'm trying to do a bypass patch to isolate the backup controllers, but it looks like warp 6 is about the best I'm gonna be able to give you.
At that speed, Mr. La Forge, there won't be a ship left to reach the Pelloris Field.
Скопировать
Вам не удастся это снять.
Это нейро-контроллер, связан напрямую с вашей нервной системой.
Он позволяет мне контролировать в точности, насколько вы будете чувствовать боль.
You can't remove it.
It's connected to your nervous system.
It lets me control precisely how much pain you feel.
Скопировать
- Закрыть систему вентиляции!
- Контроллеры отказали!
Все наверх.
-Seal the ventilation system!
-The ventilation controls have failed!
Everybody out.
Скопировать
Не получается.
Контроллеры не работают!
Обойди.
They don't respond.
The controls don't respond!
Bypass it.
Скопировать
-Одно из изобретений Доктора.
Он назвал его дверной контроллер.
Славный парень, Доктор.
-One of the Doctor's inventions.
He used to call it the door handle.
Nice bloke, the Doctor.
Скопировать
Забавные безделушки?
Это всего лишь дверной контроллер.
Есть прогресс?
Funny gadgets?
It's only a door handle.
Any progress?
Скопировать
И ваш друг должен знать все изящество распутства.. являтся и палачом, и жертвой.
Моя сестра знала одно должностное лицо в офисе Контроллера
Это был маленький, похожий на свинью человек, с отвратительным лицом.
Your friend will know the libertine's refinement is being executioner and victim
My sister knew an official in the Controller's office
A little pig-like man, with a disgusting face
Скопировать
Сломано?
- Контроллер.
Невероятно.
Is this busted?
The controller? .!
unbelievable!
Скопировать
- Этого не было здесь раньше.
Это телепортационный контроллер.
Вы думаете я никогда не управлял ТАРДИС в одиночку?
- It's not been here before.
It's a teleport control.
You'd think I'd never flown a Tardis solo!
Скопировать
Инженерный отсек, докладывайте.
Дилитиевый контроллер теперь несколько менее примитивен.
И я заменил клингонские пищевые пакеты.
Engine room, report. We're ready.
The dilithium sequencer is now a little less primitive.
And I've replaced the Klingon food packs.
Скопировать
Мы должны её решить.
Если верить доктору Картер, контроллер отнюдь не точное устройство.
Нельзя просто набрать адрес как на Звёздных вратах.
We have to figure it out.
OK, the way Dr. C explained it, the controller is not an exacting science.
You can't dial up an address like on a Stargate.
Скопировать
Седьмая, выйти из варпа.
Контроллер двигателей расплавился.
Тогда сплавь его снова.
Seven, drop out of warp.
The engine controls are fused.
Then unfuse them.
Скопировать
Фредо... смотри за углом.
Переключи передаточные контроллеры, наоборот.
Чтобы если Земля начнёт уходить вниз... ты должен толкать корму, а не нос.
Freddo... you handle the pitch.
Put on the translation controllers, all backwards.
So if the Earth starts drifting down, you need to thrust aft, not forward.
Скопировать
Хорошо.
Так... это должно быть неосевой топливный контроллер.
Ага, ага...
OK.
Then... that must be an off-axis fuel controller over there.
Huh-huh...
Скопировать
Или рушится.
КОНТРОЛЛЕР: "Космическая принцесса", это центр управления полетами Зерока.
ПИЛОТ:
Or falls.
CONTROLLER: Space Princess, this is Zerok Control. Do you copy?
PILOT:
Скопировать
Вас слушаю.
КОНТРОЛЛЕР:
Орбитальный допуск на 7-7-0-2.
Go ahead.
CONTROLLER:
Orbital clearance is on 7-7-0-2.
Скопировать
Контроллер CS01.
CS01 - главный контроллер.
- Думаю, ты что-то нашла. - Хорошо.
CS01...
CS01 Main.
- I think you're onto something.
Скопировать
Не знаю.
Я просто думала, как только мы соберём Эфирное Ядро и кристалл-контроллер вместе, они укажут нам, что
Хочешь кофе?
I don't know.
I just thought that once we got the Aether core and the controller crystal together, that they would show us what we needed to do next.
You want coffee?
Скопировать
Прямо сейчас он забирает его из тайника.
Но ты – Контроллер.
Я думала, это делает тебя кристаллом.
He's getting it from his hiding place right now.
But you're the controller.
I thought that made you the crystal.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов контроллер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы контроллер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение