Перевод "injured" на русский
Произношение injured (инджод) :
ˈɪndʒəd
инджод транскрипция – 30 результатов перевода
A computer expert can change record tapes, duplicate voices, say anything, say nothing.
The fact remains that your first officer's former captain is hospitalized, horribly injured, at this
And that same first officer seems to be the only one
Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно.
Это факт - бывший капитан вашего помощника госпитализирован с ранением на этой базе.
И, оказывается, только этот помощник
Скопировать
- The beloved one!
The injured foot?
And the Droog cigarettes?
- Какого племянника?
А волчий капкан?
А больная нога? А сигареты "Друг"?
Скопировать
Not even a bruise.
It was like he had never been injured.
Where is he?
Даже синяка.
Как будто раны вообще не было.
Где он?
Скопировать
They have casualties.
One dead, two injured.
Put Lieutenant Kelowitz on visual.
Непредвиденные обстоятельства.
Один погибший и двое раненых.
Дайте связь с лейтенантом Келовицем.
Скопировать
The Companion saved my life.
You were injured?
I was dying, Mr. Spock.
Компаньон спас мне жизнь.
Вы были ранены?
Я умирал, мистер Спок.
Скопировать
Go ahead. Security 054, sir.
We just found the transporter chief injured.
Captain... Dr. McCoy has beamed himself down to the planet.
Охрана номер 054.
Начальник транспортатора ранен.
Капитан, доктор Маккой спустился на поверхность планеты.
Скопировать
Describe a Phase 1 Search.
It's a painstaking, thorough attempt, in and around the ship, to find a man who is presumably injured
It presupposes, does it not, that a man wishes to be found?
Опишите поиск по Форме 1.
Это тщательный осмотр корабля с целью поиска человека, который, возможно, ранен и не отзывается.
Предполагается, что этот человек хочет, чтобы его нашли.
Скопировать
I'll take a look around.
But I'm a doctor, and it's my tradition to care for the sick and injured.
Now let me see that arm.
А я осмотрюсь здесь.
Послушайте, вы может и капеллянка и вдова верховного теера, но я доктор, и это моя обязанность - заботиться о больных и раненных.
Дайте посмотреть вашу руку.
Скопировать
I was.
When you became injured, Spock assumed command.
He's going to stay there till you get back on your feet, even if it costs Sarek his life.
Да.
Но потом вас ранили, и Спок взял командование на себя.
Он останется там, пока вы не встанете на ноги, даже если это будет стоить Сареку жизни.
Скопировать
Do you know how long I've loved you?
Since the day I saw you collect a small injured cat on the sidewalk.
I have never collected an injured cat on the sidewalk, you got carried away with a false lead.
Знаете, с каких пор я вас люблю? Говорите.
С того дня, как увидела, как вы подобрали на тротуаре раненного котёнка.
Я никогда не подбирал на тротуаре раненного котёнка. Вы пошли по ложному следу.
Скопировать
What ails you now?
You've injured your leg!
That son of yours refuses your food but forces such a load on you?
Что с тобой?
Поранил ногу?
Сынок твой отказывается тебя кормить, а работать заставляет?
Скопировать
Wretched dotard!
My leg.. it is injured!
You mountain-evading dotard!
Проклятый старый дурак!
У меня нога... поранена!
Уклоняешься от Восхождения?
Скопировать
Since the day I saw you collect a small injured cat on the sidewalk.
I have never collected an injured cat on the sidewalk, you got carried away with a false lead.
And since it wasn't me, you don't love me anymore.
С того дня, как увидела, как вы подобрали на тротуаре раненного котёнка.
Я никогда не подбирал на тротуаре раненного котёнка. Вы пошли по ложному следу.
И раз это был не я, вы меня больше не любите.
Скопировать
You move me, lord, move me to see you upon a cross,emaciated
Move me to see your body so injured,
Move me by your suffering, and your death,
Ты движешь мной, Господи... Когда я узреваю тебя окровавленного и распятого на кресте.
Вид израненного тела Твоего движет мной...
Твои страдания и Твоя смерть движет мной...
Скопировать
All hand phasers must be set on base cycle, stunning force.
The impostor is not to be injured.
Use minimum force.
Все ручные фазеры должны быть установлены на основной цикл, оглушающую мощность.
Самозванец не должен быть ранен.
Использовать минимум силы.
Скопировать
I'm Captain Kirk!
--Is not to be injured.
I'm Captain Kirk.
Я капитан Кирк!
--не должен быть ранен.
Я капитан Кирк.
Скопировать
Spock here.
Transporter Technician Wilson found injured near the captain's cabin.
He says the impostor attacked him, called him by name, took his hand phaser.
Спок слушает.
Техник транспортера Вильсон найден раненым возле каюты капитана.
Он сказал, что двойник напал на него, назвав по имени, и отнял его фазер.
Скопировать
- Enterprise here.
Stand by to beam aboard injured party.
Medical team to the Transporter Room.
- "Энтерпрайз" слушает.
Приготовьтесь телепортировать на борт группу раненых.
Бригаду врачей в комнату для телепортаций.
Скопировать
To welcome our honoured guests as I was taught to do when I served in your father's household.
- Has she injured you, captain?
- No, not at all.
Чтобы приветствовать дорогих гостей, как меня учили, когда я была служанкой в доме твоего отца.
- Она ранила вас, капитан? - О, нет.
Совсем нет.
Скопировать
Wiith your permission your honour.
April your husband returned home with his shirt spotted with blood and told you it was from helping an injured
I don't remember.
- С Вашего позволения, Ваша честь. - Приступайте.
Сеньора Марко, это правда, что вечером 26 апреля, ваш муж пришел домой в рубашке, забрызганной кровью, и сказал вам, что получил медицинскую помощь от оператора в студии?
- Я не помню.
Скопировать
Go back to work!
Massa has injured himself... stop working!
Stop, stop... there's been an accident!
Возвращайтесь к работе.
У Массы травма. Прекращаем работу!
Стоять! Несчастный случай!
Скопировать
After the round-up Aslak drove his large herd into the fields
With Aslak's blessing Laila tried to nurse - the injured and feverish Hans back to health
While fighting for the life of this stranger during these days -
После сгона Аслак повёл своё большое стадо на поля.
С благословения Аслака Лайла пробовала себя в роли медсестры... возвращала здоровье раненому и лихорадочному Хансу.
Пока шли дни сражения за жизнь незнакомца...
Скопировать
H e had a fit of epileps y.
What's more, he injured his foot.
I hav e a weak heart.
Он привержен эпилепсии.
К тому же, он повредил ногу.
У меня слабое сердце.
Скопировать
He'd get angry if the cat was gone when he returned.
From the way he's meowing it sounds like he's injured.
We'd better take a look.
Он очень рассердится, если кота не будет к его возвращению.
По его крикам похоже, что он испытывает боль.
Нам лучше взглянуть.
Скопировать
I don't need your protection!
Sir Reginald, we've just found a very severely injured man down by the canal tunnel.
Oh really?
Мне не нужна ваша защита!
Сэр Реджинальд, мы только что нашли тяжело раненного мужчину на берегу канала.
Ох, действительно?
Скопировать
- Yes, of course.
- Did anyone get injured?
- No... only a little.
- Освободили? - Да! Да!
Кто-нибудь из вас пострадал?
- Нет. Ну, может, немного.
Скопировать
-Dead?
-No, only injured at face and shoulder
See how easy it happens, be careful when you ride a bike
- Он умер?
- Нет, разбито лицо и плечо.
Видишь, как легко попасть в аварию. Осторожнее с велосипедом.
Скопировать
Towards the Orient, Vietnam, Bolivia...
Wherever there are wars, and injured people.
Blood is worth a lot.
На восток, во Вьетнам, Боливию...
Повсюду, где есть войны и раненные.
Кровь стоит много.
Скопировать
No.
It was too badly injured.
Now we can see better.
Нет.
Рана была слишком большой.
Так светлее.
Скопировать
This investigation has been prompted by two events.
and the second is when we fired our main phasers into that force that is attacking us and seriously injured
- You mustn't worry about hurting me.
Это расследование было вызвано двумя событиями.
Первое - когда вы были на мостике, и второе - когда мы стреляли из наших бластеров и серьезно навредили вам.
- Не волнуйтесь обо мне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов injured (инджод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы injured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инджод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
