Перевод "controller" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение controller (кентроуло) :
kəntɹˈəʊlə

кентроуло транскрипция – 30 результатов перевода

You're not rock stars!
This is just a stupid plastic controller. Hang on.
- Stan Marsh?
- Вы не рок-звёзды!
Это просто тупой пластиковый контроллер.
- Стэн Марш? - Да?
Скопировать
- That was real cool, kids.
Hey, Kyle, there's a different controller in my car that might work better for you.
Why don't you go with Jim and he'll help you find it? Oh, okay. Cool.
- Это было по-настоящему классно, дети.
Эй, Кайл, тут есть другой контроллер в моей машине, который мог бы работать лучше у тебя.
Почему бы тебе не пойти с Джимом, и он поможет тебе найти его?
Скопировать
War demands strategy.
I am designated Controller!
That was to be my position.
Война требует стратегии.
Назначаю себя руководителем!
Им должен быть я!
Скопировать
Archive 6.
Controller, we have a problem.
Continue working.
Архив 6.
Контроллер, у нас проблема.
Продолжайте работать.
Скопировать
Sorry.
The Controller is linked into the transmissions.
The entire output goes through her brain.
Простите...
Контроллер соединена с трансляциями.
Все передачи проходят через её мозг.
Скопировать
That's just a picture of a man.
It is a picture of our Controller.
Well, where is he?
Это - только картинка.
Это - картинка нашего Диспетчера.
Ну, и где он?
Скопировать
They've not got him there.
This is your Controller.
This is your Controller.
Его там не будет.
Это - ваш Диспетчер.
Это - ваш Диспетчер.
Скопировать
The search for the other strangers must be carried on.
The Controller.
The voice behind the screen.
Поиск других незнакомцев должен быть продолжен.
Диспетчер.
Голос позади экрана.
Скопировать
Sooner or later, you'll let your guard down.
I will get that controller, and the instant they're out of danger, you will pay.
That sounds like a threat, young man.
Рано или поздно ты потеряешь бдительность.
Я заберу её у тебя. И когда они будут в безопасности, ты поплатишься.
Звучит как угроза, молодой человек.
Скопировать
Tell me something, Halliday.
You're the controller here, how come you didn't know about that Bill of Sale?
- Phillips made that deal before I came here.
Это я и хочу узнать.
Скажите, Хэллидэй. Вы же здесь финансовый руководитель.
Как так вышло, что вы не знали о той купчей?
Скопировать
- Who's he?
- He's our controller.
- Your name, please?
- А кто он?
Он наш финансовый директор.
- Как вас зовут? - Бигелоу.
Скопировать
Carol, get back to your intruments.
Doctor, will you take the controller seat?
Anything but this awful waiting!
Кэрол, вернись к пульту.
Доктор, вы сядете на место навигатора?
как угодно, но так ужасно ждать!
Скопировать
Most kind of you Doctor.
Yes, it took a bit of time, but I finally managed to by-pass the dimensional controller.
Yes, a very... a very interesting solution.
Большая любезность с твоей стороны, Доктор.
Да, потребовалось немного времени, но я наконец смог улететь без пространственного контроллера.
Да, очень... очень интересное решение.
Скопировать
You can be in control yourself.
Control, controller!
Your network, it's not my business.
Командуй ими сам.
Командуй, командуй!
Твоя сеть и я не за этим приехал.
Скопировать
Yes, yes, it... it... it might be that.
It... ah... to its controller whoever it might be, hmm?
Yes, or whatever it might be.
Да, да... вполне возможно.
Оно... передает тому, кто им управляет, кто бы это ни был, а?
Да, или что бы это ни было.
Скопировать
commanding officer.
I am your controller, am I not?
Yes, Maaga.
Я ваш... командир.
Я ваш руководитель, так?
Да, Маага.
Скопировать
Oh, yes, indeed.
Then I'll leave you with our chief controller, Manyak. -He will explain everything.
-Thank you.
Ох, да, конечно!
Тогда я оставлю вас с наим главным диспетчером, Маньяком.
Он все объяснит. Спасибо.
Скопировать
- Nothing, I came to listen to you.
You are an accomplished controller?
What do you want me to tell you?
- Ничего, я приехал, чтобы выслушать тебя.
Контролер из Центра?
Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?
Скопировать
Well, the relief guard was the first to reach the outside of the door.
He was joined almost immediately by the controller and a guardian who was on patrol outside.
And when I reached the door, it was opened and, well, you know what we found inside.
Ну, охранник первым вошёл в дверь.
За ним почти сразу же контроллер и уличный патрульный.
А, когда я пришёл, дверь была уже открыта, и вы знаете, что мы обнаружили там.
Скопировать
Yes.
And the controller is a woman!
So what?
Да, к нему.
Еще и проводник женщина!
Не понимаю?
Скопировать
So you want to be in trouble?
I will come back with the controller.
- Stop this comedy.
Значит, вы все-таки отказываетесь освободить купе?
Ну, прекрасно, я сейчас приду с контролером.
- Нельзя ли обойтись без скандала.
Скопировать
What the hell is that, "Resting his eyes"?
What, like he's some air traffic controller?
Actually, that's his night job.
Что значит "устали глаза"?
- Можно подумать, он авиадиспетчер.
- Вообще-то, это его ночная работа.
Скопировать
- Orders from whom?
- A controller-- someone calling the shots.
Out of caution or distaste, he's chosen to avoid direct action.
- Распоряжения от кого?
- Регулятора -- кого-то кто выбирает цели.
Из-за осторожности или отвращения, он избегает непосредственных действий.
Скопировать
I tell you!
There was something the matter with my controller!
Good grief...
говорю тебе!
все дело в моем джойстике!
какое несчастье...
Скопировать
Don't be wet.
Get me the duty controller.
We've only just come down. We're still refueling. Tell Control...
- Не паникуй.
Соедини меня с дежурным.
Наши самолёты на заправке, скажи коирольному цеиру...
Скопировать
Suicide!
What does the Controller of Science know of war?
You came here asking for my advice, I have given it.
Самоубийство.
Что может научный диспетчер знать о войне?
Вы пришли сюда просить моего совета, я дал его.
Скопировать
Think what they'll do to us downtown.
flying blind in that muck and circling in holding patterns praying to God some overworked, underpaid controller
Call it pigheaded. Call it what you want.
Подумай, как они нам помогут переделать город?
Я думаю о тех пилотах, которые кружат над аэродромом в эту пургу и молят Бога, что бы какой нибудь низкооплачиваемый авиадиспетчер... не послал еще один самолет на этот курс.
Можешь называть это упрямством, зови, как хочешь.
Скопировать
You can see from the radar screen, that's the screen just to the left of Professor Cornish there, that the Recovery capsule and Mars Probe 7 are on convergence.
This is a tricky moment for controller Ralph Cornish and his team.
The two craft will be linking up in a moment or two... and then we shall know the answer to the mystery... that has baffled the world's scientists for seven months.
Вы можете видеть на экране радара этот экран слева от профессора Кориша что Исследователь Марса 7 и Восстановление 7 are on convergence.
Это a tricky момент для диспетчера Ральфа Корниша и его команды.
Две капсулы соединятся через секунду или две и тогда мы узнаем ответ на загадку которая донимала ученых мира в течение семи месяцев.
Скопировать
Under normal circumstances with two or three Earth orbits as a run up,
Controller Cornish could bring them to within one hundred yards... of their scheduled landing place.
As it is, all we know is that the space capsule is about... to land somewhere in the south of England.
При нормальных обстоятельствах при огибании земной орбиты два или три раза,
Управляющий Корниш сможет привести их в пределы одной сотни ярдов от места их приземления.
К тому же, все что мы знаем, это что космическая капсула находится где-то на юге Англии.
Скопировать
-Later, Ponti, we have a systems fault.
I think the base is under attack, Controller.
-Under attack?
- Позже, Понти, у нас тут системный сбой.
Похоже, на базу напали, Инспектор.
- Напали?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов controller (кентроуло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы controller для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентроуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение