Перевод "коррупционер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение коррупционер

коррупционер – 29 результатов перевода

Конечно, я же говорил тебе.
Берегись анти коррупционеров.
Не говори ерунды.
Of course, I told you to do the same. You won't listen.
Driving a nice car, living in a nice home-- just beware of the anti-corruption guys.
Don't talk nonsense.
Скопировать
Слышал от товарища в спецслужбе, что там кругом холера.
Идут зачистки коррупционеров, это нам на руку.
Но кто зачистит холеру?
I've heard from my friend in a secret service, a lot of cholera going round there
Purgeing corrupt elements would eventually be a consequence of protecting us.
But who can purge a cholera germ?
Скопировать
Взяточники!
Коррупционеры !
Чего они хотят?
Bribe-takers!
Corrupted people!
What do they want?
Скопировать
- Вывод?
Коррупционеры.
Результат?
Consequence?
They're corrupt.
Result?
Скопировать
Они освобождали политзаключенных, играли в Робин Гудов, были обвинены в уничтожении Мантикоры, а копы их не трогали.
Потом они напали на коррупционеров - и их сразу арестовали.
- Ты меня слушаешь?
They free political prisoners, play Robin Hood, and the cops leave them alone.
Then they attack police corruption head-on and get nailed.
- Pay attention.
Скопировать
Говорю, это месть за то, что я тебя преследовал.
— И я всё ещё думаю, что ты коррупционер.
— Поцелуй меня в задницу.
I'm talking about payback from when I was coming after you.
And I still think you're dirty.
– Kiss my ass.
Скопировать
Я тоже в какой-то степени волнуюсь и боюсь.
я могу вам пообещать. а коррупционеров я ни за что не прощу.
Помогите мне.
I, too, on some level am nervous and afraid.
However, I can promise you this. I will not coerce your agreement. I won't hide the process either.
Please help me.
Скопировать
Карстэны...
У них связи с коррупционерами, взяточниками, организоваупнонной преступностью.
Намного больше чем предполагал.
The Karstens...
They have ties to corruption schemes, to bribery, organized crime.
It's way more than I realized.
Скопировать
ну хватит. переключи меня на Лас-Вегас.
это регулярный съезд коррупционеров криминальные авторитеты со всего шарика собрались здесь
хмм... нет, не переживайте я выйду на контакт.
All right, connect me with Las Vegas.
The world`s leading underground figures have all arrived. Everything`s fine.
Yes. I`ll report to command section if anything happens.
Скопировать
Мой отец судья, и он сказал, что полиция входит в трущобы и просто убивает всех, как это было в бойне у церкви Канделария.
Они не только коррупционеры, но и трусы.
Тишина!
- Go ahead. - My father is a judge and he said that the police go into slums and just kill everybody, like in the Candelaria Massacre.
Not only are they corrupt, they're also cowards!
Calm down, folks!
Скопировать
Нет, извини, Омар.
Но ты смог произнести коррупционер.
Мне всего девять и я индус!
Ooh, I'm sorry, Omar.
Bet you could spell "box cutter."
I'm nine years old and I'm Indian.
Скопировать
Один плюс один равно 48.
Мак коррупционер.
Он не убийца.
One plus one equals 48.
Mac's bent.
He's not a murderer.
Скопировать
Мы все знаем, что здесь происходит.
Питер Флоррик был коррупционером и при этом осужденным государственным прокурором.
Если и были скрыты улики, то это он скрыл их.
We all know what's going on here.
Peter Florrick was a corrupt and convicted state's attorney.
If evidence was buried, he buried it.
Скопировать
Дело в Деззи.
Он коррупционер.
Держит руку в чужом кармане. Палец в общем пироге.
It's Dessie.
He's corrupt.
He's got his hand in everyone's pocket... and his fingers in everyone's pies.
Скопировать
Что ты хочешь сказать?
Что ему нужно быть в два раза хуже, чтобы стать коррупционером?
Нет, сэр, но делать жертву из чернокожего офицера...
So what are you saying?
To be corrupt he's got to be twice as bad?
No, sir, victimisation of a black officer...
Скопировать
Спи дальше.
Ах да, Мартин сказал, ты коррупционер.
О чем это он?
Go back to sleep.
Oh by the way Martin was saying you're corrupt.
What's that about?
Скопировать
Ты...
Ничего удивительного, что у такого коррупционера, как Джеймс Холдер, много врагов.
Пуля. Отравлена.
You--
It's no surprise a man as corrupt as James Holder has more than one enemy.
The bullet.
Скопировать
Невинные люди, которые были обвинены в преступлениях, которых не совершали.
Коррупционеры, находящиеся у руля, благодаря преступлениям, о которых никто не знает.
Это должно закончиться.
Innocent people who are being framed for crimes they didn't commit.
Corrupt people who are in charge thanks to crimes that no one knows about.
That's gotta end.
Скопировать
Ёто всегда так, тЄмные силы дают толчок к по€влению великих крестоносцев света.
"гроки и вз€точники, грешники и коррупционеры, боссы мафии и продажные олдермены всегда столкнутс€ лицом
¬ысоконравственные люди, люди с твЄрдым характером и безукоризненной репутацией, люди с чистыми помыслами, копали, разбирали, планировали, строили, разрушали и восстанавливали, и в конце концов создали этот город, таким, как мы его видим сегодн€.
Go ahead. ...that always its darkest elements have given rise to its greatest crusaders of light.
Its grafters and gamblers, sinners and corrupters, mob bosses and crooked aldermen have always been met face on by those who would not, could not be corrupted... What the fuck is this?
...Men of moral muscle, men of backbone and unimpeachable integrity, men who bareheaded, shoveling, wrecking, planning, building, breaking and rebuilding made this city and this state what it is today.
Скопировать
Нет, это не полиция.
Это коррупционеры.
Люди, которые хотят набить кошельки.
No, it's not the police.
They're corrupt.
It's-- it's the people lining their pockets.
Скопировать
А я закопаю тебя, Моро.
Знаешь, при всем том, что ты коррупционер и убийца, я не раз встречал таких, как ты.
Ты считаешь, что раз ты богат, то весь мир должен играть по твоим правилам.
And I'm done with you, moreau.
You know, for all the blood and corruption that you deal in, Well, I've seen your like a hundred times.
You think because of all your money That the entire world has to play by yorules.
Скопировать
Трое членов совета директоров "Византии"одновременно являются директорами корпораций "Песочные часы"
"Я хочу пробудить в людях гнев "и нетерпимость к коррупционерам в нашей стране."
Вы имеете в виду приватизацию Хайберской плотины?"
Three members of the Byzantium board are CEOs of Hourglass Corporations.
'I want people to become angry 'about the corrupt elements in our country.
'You referring to the privatisation of the Khyber Dam?
Скопировать
"Я хочу пробудить в людях гнев
"и нетерпимость к коррупционерам в нашей стране."
"Вы имеете в виду приватизацию Хайберской плотины".
'I WANT PEOPLE TO BECOME ANGRY
'AND INFLAMED ABOUT THE CORRUPT ELEMENTS IN OUR COUNTRY.'
'YOU'RE REFERRING TO THE PRIVATISATION OF THE KHYBER DAM.'
Скопировать
Они перекидывают деньги на счёт, связывают с ним ваше имя, а затем раскрывают все карты и... вам конец.
Человек, который боролся за справедливость на Уолл Стрит, оказался коррупционером наравне с теми, против
Вы уже сообщили в полицию?
They stuff it with money, they tie you to it by association, and then they expose it and ruin you.
The man who's supposed to bring honesty to Wall Street is shown to be as corrupt as those he's investigating.
Have you taken this to the police?
Скопировать
Недвижимость, строительство, химия.
Коррупционер до мозга костей.
С Фальконе, с Марони, даже с "Уэйн Интерпрайзес"
Property, construction, chemicals.
And as corrupt as they come.
Falcone, Maroni, even Wayne Enterprises,
Скопировать
Говорят, что они закрывают свои позиции.
Эй, Димонда, мой офис обвинил 17 человек за наркотрафик в округе Рокленд, отправил мэра коррупционера
Потрясающие истории, готов поспорить американскому читателю не терпится прочесть об этом.
The word is they're pulling their positions.
Hey, Dimonda, my office just charged 17 people in a massive heroin conspiracy in Rockland County, sent a corrupt mayor to prison, and indicted a serial killer.
Incredible stories I bet the American people are dying to read about.
Скопировать
Бела Дурченко.
Шесть лет назад он взломал русского коррупционера, украл сто миллионов.
Русские послали отряд оперативников ФСБ, они должны были убедиться, что живым он из России не выберется. поэтому Бела нанял сетевого хакера/убийцу чтобы убить того русского первым, затем сбежал в Латвию, и больше о нем никто ничего не слышал... до этого момента.
Bela Durchenko.
He hacked a Russian kleptocrat six years ago, stole a hundred million.
The Russians sent a team of FSB agents to make sure he never made it out of Russia alive, so Bela hired an online hacker/assassin to take out the Russian first, then escaped to Latvia, never heard from again... till now.
Скопировать
Но правда в том, что мир стал без этого лучше.
В мое время вашей страной правят воры и коррупционеры, отчаянно цепляющиеся за власть, и богатства они
Моя страна не так уж и идеальна, но, по крайней мере, мы можем свободно критиковать правительство, голосовать на честных выборах и любить того, кого выбрали.
But the truth is the world is better off.
In my time, crooks and thieves rule your country, desperate to hang on to power and the riches they divide amongst their cronies.
My country is by no means perfect, but at least we are free to criticize our government, vote in fair elections, and love whom we choose.
Скопировать
Этот парень заставил уйти в отставку исполнительного директора Яо.
Он везде разоблачал лицемеров и коррупционеров.
Он объездил весь мир.
This guy forced the CEO of Yao to resign.
He called out hypocrites and corrupt fat guys everywhere.
He traveled the whole world.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коррупционер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коррупционер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение